msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kdeorg\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2024-11-12 00:42+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-04-22 15:58\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: Chinese Simplified\n"
"Language: zh_CN\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Crowdin-Project: kdeorg\n"
"X-Crowdin-Project-ID: 269464\n"
"X-Crowdin-Language: zh-CN\n"
"X-Crowdin-File: /kf6-trunk/messages/plasma-desktop/kcm_tablet.pot\n"
"X-Crowdin-File-ID: 43037\n"
#: inputsequence.cpp:172
#, kde-format
msgctxt "@action:button This action is disabled"
msgid "Disabled"
msgstr "已禁用"
#: inputsequence.cpp:175
#, kde-format
msgctxt "@action:button There is no keybinding"
msgid "None"
msgstr "无"
#: inputsequence.cpp:182
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Left mouse button"
msgstr "鼠标左键"
#: inputsequence.cpp:184
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Right mouse button"
msgstr "鼠标右键"
#: inputsequence.cpp:186
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Middle mouse button"
msgstr "鼠标中键"
#: inputsequence.cpp:192
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Application-defined"
msgstr "应用程序定义"
#: inputsequence.cpp:194
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Pen Button %1"
msgstr "笔身按钮 %1"
#: kcmtablet.cpp:35
#, kde-format
msgid "Default"
msgstr "默认"
#: kcmtablet.cpp:36
#, kde-format
msgid "Portrait"
msgstr "纵向"
#: kcmtablet.cpp:37
#, kde-format
msgid "Landscape"
msgstr "横向"
#: kcmtablet.cpp:38
#, kde-format
msgid "Inverted Portrait"
msgstr "纵向 (翻转)"
#: kcmtablet.cpp:39
#, kde-format
msgid "Inverted Landscape"
msgstr "横向 (翻转)"
#: kcmtablet.cpp:89
#, kde-format
msgid "Follow the Current Screen"
msgstr "跟随当前屏幕"
#: kcmtablet.cpp:94
#, kde-format
msgid "All Screens"
msgstr "所有屏幕"
#: kcmtablet.cpp:103
#, kde-format
msgctxt "model - (x,y widthxheight)"
msgid "%1 - (%2,%3 %4×%5)"
msgstr "%1 - (%2,%3 %4×%5)"
#: kcmtablet.cpp:163
#, kde-format
msgctxt "@item:inlistbox Stretch and fill to the screen"
msgid "Stretch and Fill"
msgstr "拉伸并填满"
#: kcmtablet.cpp:164
#, kde-format
msgctxt "@item:inlistbox Keep aspect ratio and fit within the screen"
msgid "Keep Aspect Ratio and Fit"
msgstr "保持宽高比以适合屏幕"
#: kcmtablet.cpp:165
#, kde-format
msgctxt "@item:inlistbox Map to portion of the screen"
msgid "Map to Portion"
msgstr "映射到屏幕区域"
#: kcmtablet.cpp:290
#, kde-format
msgctxt "Stylus pen button"
msgid "Pen button %1:"
msgstr "笔身按钮 %1:"
#: kcmtablet.cpp:291
#, kde-format
msgctxt ""
"@info Meant to be inserted into an existing sentence like 'configuring pen "
"button X'"
msgid "pen button %1"
msgstr "笔身按钮 %1"
#: ui/ActionDialog.qml:25
#, kde-format
msgctxt "@title Select the action for the tablet button"
msgid "Select Button Action"
msgstr "选择按钮操作"
#: ui/ActionDialog.qml:74
#, kde-format
msgctxt "@info %1 is the 'pad button %1' or 'pen button 1/2/3' strings"
msgid "Choose what action will be taken when pressing %1:"
msgstr "选择按下 %1 时采取的操作:"
#: ui/ActionDialog.qml:88
#, kde-format
msgctxt "@option:radio Set this action to an application-defined type"
msgid "Defer to application"
msgstr "遵循应用程序设置"
#: ui/ActionDialog.qml:103
#, kde-format
msgctxt "@option:radio Set this action to a keyboard type"
msgid "Send keyboard key"
msgstr "发送键盘按键"
#: ui/ActionDialog.qml:117
#, kde-format
msgctxt "@option:radio Set this action to a mouse type"
msgid "Send mouse button click"
msgstr "发送鼠标键点击"
#: ui/ActionDialog.qml:132
#, kde-format
msgctxt "@option:radio Set this action to a pen button type"
msgid "Send pen button"
msgstr "发送笔身按钮事件"
#: ui/ActionDialog.qml:150
#, kde-format
msgctxt "@option:radio Disable this action"
msgid "Do nothing"
msgstr "无操作"
#: ui/ActionDialog.qml:170
#, kde-format
msgctxt "@info"
msgid ""
"This tablet button is forwarded to the focused application, which can decide "
"how to handle it."
msgstr "此数位板按钮将被转发到位于焦点的应用程序,由该应用程序决定如何处理。"
#: ui/ActionDialog.qml:198
#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu Left mouse click"
msgid "Left-click"
msgstr "左键点击"
#: ui/ActionDialog.qml:199
#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu Middle mouse click"
msgid "Middle-click"
msgstr "中键点击"
#: ui/ActionDialog.qml:200
#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu Right mouse click"
msgid "Right-click"
msgstr "右键点击"
#: ui/ActionDialog.qml:227
#, kde-format
msgctxt "@option:check The ctrl modifier on the keyboard"
msgid "Ctrl"
msgstr "Ctrl"
#: ui/ActionDialog.qml:234
#, kde-format
msgctxt "@option:check The alt modifier on the keyboard"
msgid "Alt"
msgstr "Alt"
#: ui/ActionDialog.qml:241
#, kde-format
msgctxt "@option:check The meta modifier on the keyboard"
msgid "Meta"
msgstr "Meta"
#: ui/ActionDialog.qml:248
#, kde-format
msgctxt "@option:check The shift modifier on the keyboard"
msgid "Shift"
msgstr "Shift"
#: ui/ActionDialog.qml:264
#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu Stylus button"
msgid "Button 1"
msgstr "按钮 1"
#: ui/ActionDialog.qml:265
#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu Stylus button"
msgid "Button 2"
msgstr "按钮 2"
#: ui/ActionDialog.qml:266
#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu Stylus button"
msgid "Button 3"
msgstr "按钮 3"
#: ui/ActionDialog.qml:275
#, kde-format
msgctxt "@info"
msgid "This button is disabled and will not do anything."
msgstr "此按钮已禁用,不会进行任何操作。"
#: ui/Calibration.qml:31
#, kde-format
msgctxt "@title"
msgid "Pen Calibration"
msgstr "压感笔校准"
#: ui/Calibration.qml:90
#, kde-kuit-format
msgctxt "@info"
msgid ""
"Calibration is completed and saved.Refine the calibration further "
"or close the window."
msgstr ""
"校准已经完成并保存。您可以进一步优化现有校准,或者关闭此窗口。"
#: ui/Calibration.qml:91
#, kde-kuit-format
msgctxt "@info"
msgid ""
"Tap the center of each target.Aim for the point where the stylus "
"tip lands, and ignore the cursor position on the screen."
msgstr ""
"请点击每个目标的中心点。请以笔尖的物理落点为准,不要理会屏幕显示的"
"光标位置。"
#: ui/Calibration.qml:97
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Refine Existing Calibration"
msgstr "优化现有校准"
#: ui/Calibration.qml:106
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Calibrate from Scratch"
msgstr "重新校准"
#: ui/Calibration.qml:120
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Close"
msgstr "关闭"
#: ui/Calibration.qml:120
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Cancel"
msgstr "取消"
#: ui/main.qml:34
#, kde-format
msgid "No drawing tablets found"
msgstr "没有找到数位板"
#: ui/main.qml:35
#, kde-format
msgid "Connect a drawing tablet"
msgstr "连接数位板"
#: ui/main.qml:43
#, kde-format
msgctxt "Tests tablet functionality like the pen"
msgid "Test Tablet…"
msgstr "测试数位板…"
#: ui/main.qml:86
#, kde-format
msgctxt "@label:listbox The device we are configuring"
msgid "Device:"
msgstr "设备:"
#: ui/main.qml:126
#, kde-format
msgid "Map to screen:"
msgstr "映射到屏幕:"
#: ui/main.qml:145
#, kde-format
msgid "Orientation:"
msgstr "方向:"
#: ui/main.qml:151
#, kde-format
msgid "Not Applicable"
msgstr "不适用"
#: ui/main.qml:162
#, kde-format
msgid "Left-handed mode:"
msgstr "左手模式:"
#: ui/main.qml:173
#, kde-kuit-format
msgctxt "@info"
msgid ""
"Tells the device to accommodate left-handed users. Effects will vary by "
"device, but often it reverses the pad buttonsʼ functionality so the tablet "
"can be used upside-down."
msgstr ""
"要求设备针对左手用户进行相应调整。效果因设备而异,但一般都会翻转数位板板面按"
"钮的方向,以便在旋转 180 度后使用。"
#: ui/main.qml:183
#, kde-format
msgid "Mapped Area:"
msgstr "映射区域:"
#: ui/main.qml:274
#, kde-format
msgid "Resize the tablet area"
msgstr "调整数位板有效区域大小"
#: ui/main.qml:298
#, kde-format
msgctxt "@option:check"
msgid "Lock aspect ratio"
msgstr "锁定宽高比"
#: ui/main.qml:306
#, kde-format
msgctxt "tablet area position - size"
msgid "%1,%2 - %3×%4"
msgstr "%1,%2 - %3×%4"
#: ui/main.qml:369
#, kde-format
msgid "Pen Pressure:"
msgstr "笔压:"
#: ui/main.qml:421
#, kde-format
msgctxt "Low pen pressure"
msgid "Low Pressure"
msgstr "笔压轻"
#: ui/main.qml:429
#, kde-format
msgctxt "High pen pressure"
msgid "High Pressure"
msgstr "笔压重"
#: ui/main.qml:440
#, kde-format
msgctxt "100% or maximum pen pressure"
msgid "100%"
msgstr "100%"
#: ui/main.qml:448
#, kde-format
msgctxt "0% or zero pen pressure"
msgid "0%"
msgstr "0%"
#: ui/main.qml:452
#, kde-format
msgctxt "@info"
msgid ""
"This curve controls the relationship between the pressure on the stylus and "
"the pressure values received by applications."
msgstr "此曲线控制实际笔压和应用程序接收到压力值的关系。"
#: ui/main.qml:463
#, kde-format
msgctxt "@action:button Calibration in progress"
msgid "Calibration in Progress"
msgstr "正在校准"
#: ui/main.qml:465
#, kde-format
msgctxt "@action:button Calibrate the pen display"
msgid "Calibrate"
msgstr "校准"
#: ui/main.qml:468
#, kde-format
msgctxt "@action:button Pen display doesn't support calibration"
msgid "Calibration Not Supported"
msgstr "不支持校准"
#: ui/main.qml:501
#, kde-format
msgctxt "@info:tooltip"
msgid "Calibration across multiple screens is not supported."
msgstr "不支持跨屏幕校准。"
#: ui/main.qml:527
#, kde-format
msgid "Pad button %1:"
msgstr "板面按钮 %1:"
#: ui/main.qml:530
#, kde-format
msgctxt ""
"@info Meant to be inserted into an existing sentence like 'configuring pad "
"button 0'"
msgid "pad button %1"
msgstr "板面按钮 %1:"
#: ui/Tester.qml:25
#, kde-format
msgctxt "@title"
msgid "Tablet Tester"
msgstr "数位板测试工具"
#: ui/Tester.qml:48
#, kde-format
msgid "Stylus press X=%1 Y=%2"
msgstr "压感笔按压 X=%1 Y=%2"
#: ui/Tester.qml:58
#, kde-format
msgid "Stylus release X=%1 Y=%2"
msgstr "压感笔释放 X=%1 Y=%2"
#: ui/Tester.qml:68
#, kde-format
msgid "Stylus move X=%1 Y=%2"
msgstr "压感笔移动 X=%1 Y=%2"
#: ui/Tester.qml:199
#, kde-format
msgid ""
"## Legend:\n"
"# X, Y - event coordinate\n"
msgstr ""
"## 图例:\n"
"# X、Y - 事件坐标\n"
#: ui/Tester.qml:206
#, kde-format
msgctxt "Clear the event log"
msgid "Clear"
msgstr "清除"