msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kdeorg\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2024-11-12 00:42+0000\n" "PO-Revision-Date: 2024-04-22 15:58\n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: Chinese Simplified\n" "Language: zh_CN\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "X-Crowdin-Project: kdeorg\n" "X-Crowdin-Project-ID: 269464\n" "X-Crowdin-Language: zh-CN\n" "X-Crowdin-File: /kf6-trunk/messages/plasma-desktop/kcm_tablet.pot\n" "X-Crowdin-File-ID: 43037\n" #: inputsequence.cpp:172 #, kde-format msgctxt "@action:button This action is disabled" msgid "Disabled" msgstr "已禁用" #: inputsequence.cpp:175 #, kde-format msgctxt "@action:button There is no keybinding" msgid "None" msgstr "无" #: inputsequence.cpp:182 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Left mouse button" msgstr "鼠标左键" #: inputsequence.cpp:184 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Right mouse button" msgstr "鼠标右键" #: inputsequence.cpp:186 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Middle mouse button" msgstr "鼠标中键" #: inputsequence.cpp:192 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Application-defined" msgstr "应用程序定义" #: inputsequence.cpp:194 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Pen Button %1" msgstr "笔身按钮 %1" #: kcmtablet.cpp:35 #, kde-format msgid "Default" msgstr "默认" #: kcmtablet.cpp:36 #, kde-format msgid "Portrait" msgstr "纵向" #: kcmtablet.cpp:37 #, kde-format msgid "Landscape" msgstr "横向" #: kcmtablet.cpp:38 #, kde-format msgid "Inverted Portrait" msgstr "纵向 (翻转)" #: kcmtablet.cpp:39 #, kde-format msgid "Inverted Landscape" msgstr "横向 (翻转)" #: kcmtablet.cpp:89 #, kde-format msgid "Follow the Current Screen" msgstr "跟随当前屏幕" #: kcmtablet.cpp:94 #, kde-format msgid "All Screens" msgstr "所有屏幕" #: kcmtablet.cpp:103 #, kde-format msgctxt "model - (x,y widthxheight)" msgid "%1 - (%2,%3 %4×%5)" msgstr "%1 - (%2,%3 %4×%5)" #: kcmtablet.cpp:163 #, kde-format msgctxt "@item:inlistbox Stretch and fill to the screen" msgid "Stretch and Fill" msgstr "拉伸并填满" #: kcmtablet.cpp:164 #, kde-format msgctxt "@item:inlistbox Keep aspect ratio and fit within the screen" msgid "Keep Aspect Ratio and Fit" msgstr "保持宽高比以适合屏幕" #: kcmtablet.cpp:165 #, kde-format msgctxt "@item:inlistbox Map to portion of the screen" msgid "Map to Portion" msgstr "映射到屏幕区域" #: kcmtablet.cpp:290 #, kde-format msgctxt "Stylus pen button" msgid "Pen button %1:" msgstr "笔身按钮 %1:" #: kcmtablet.cpp:291 #, kde-format msgctxt "" "@info Meant to be inserted into an existing sentence like 'configuring pen " "button X'" msgid "pen button %1" msgstr "笔身按钮 %1" #: ui/ActionDialog.qml:25 #, kde-format msgctxt "@title Select the action for the tablet button" msgid "Select Button Action" msgstr "选择按钮操作" #: ui/ActionDialog.qml:74 #, kde-format msgctxt "@info %1 is the 'pad button %1' or 'pen button 1/2/3' strings" msgid "Choose what action will be taken when pressing %1:" msgstr "选择按下 %1 时采取的操作:" #: ui/ActionDialog.qml:88 #, kde-format msgctxt "@option:radio Set this action to an application-defined type" msgid "Defer to application" msgstr "遵循应用程序设置" #: ui/ActionDialog.qml:103 #, kde-format msgctxt "@option:radio Set this action to a keyboard type" msgid "Send keyboard key" msgstr "发送键盘按键" #: ui/ActionDialog.qml:117 #, kde-format msgctxt "@option:radio Set this action to a mouse type" msgid "Send mouse button click" msgstr "发送鼠标键点击" #: ui/ActionDialog.qml:132 #, kde-format msgctxt "@option:radio Set this action to a pen button type" msgid "Send pen button" msgstr "发送笔身按钮事件" #: ui/ActionDialog.qml:150 #, kde-format msgctxt "@option:radio Disable this action" msgid "Do nothing" msgstr "无操作" #: ui/ActionDialog.qml:170 #, kde-format msgctxt "@info" msgid "" "This tablet button is forwarded to the focused application, which can decide " "how to handle it." msgstr "此数位板按钮将被转发到位于焦点的应用程序,由该应用程序决定如何处理。" #: ui/ActionDialog.qml:198 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu Left mouse click" msgid "Left-click" msgstr "左键点击" #: ui/ActionDialog.qml:199 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu Middle mouse click" msgid "Middle-click" msgstr "中键点击" #: ui/ActionDialog.qml:200 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu Right mouse click" msgid "Right-click" msgstr "右键点击" #: ui/ActionDialog.qml:227 #, kde-format msgctxt "@option:check The ctrl modifier on the keyboard" msgid "Ctrl" msgstr "Ctrl" #: ui/ActionDialog.qml:234 #, kde-format msgctxt "@option:check The alt modifier on the keyboard" msgid "Alt" msgstr "Alt" #: ui/ActionDialog.qml:241 #, kde-format msgctxt "@option:check The meta modifier on the keyboard" msgid "Meta" msgstr "Meta" #: ui/ActionDialog.qml:248 #, kde-format msgctxt "@option:check The shift modifier on the keyboard" msgid "Shift" msgstr "Shift" #: ui/ActionDialog.qml:264 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu Stylus button" msgid "Button 1" msgstr "按钮 1" #: ui/ActionDialog.qml:265 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu Stylus button" msgid "Button 2" msgstr "按钮 2" #: ui/ActionDialog.qml:266 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu Stylus button" msgid "Button 3" msgstr "按钮 3" #: ui/ActionDialog.qml:275 #, kde-format msgctxt "@info" msgid "This button is disabled and will not do anything." msgstr "此按钮已禁用,不会进行任何操作。" #: ui/Calibration.qml:31 #, kde-format msgctxt "@title" msgid "Pen Calibration" msgstr "压感笔校准" #: ui/Calibration.qml:90 #, kde-kuit-format msgctxt "@info" msgid "" "Calibration is completed and saved.Refine the calibration further " "or close the window." msgstr "" "校准已经完成并保存。您可以进一步优化现有校准,或者关闭此窗口。" #: ui/Calibration.qml:91 #, kde-kuit-format msgctxt "@info" msgid "" "Tap the center of each target.Aim for the point where the stylus " "tip lands, and ignore the cursor position on the screen." msgstr "" "请点击每个目标的中心点。请以笔尖的物理落点为准,不要理会屏幕显示的" "光标位置。" #: ui/Calibration.qml:97 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Refine Existing Calibration" msgstr "优化现有校准" #: ui/Calibration.qml:106 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Calibrate from Scratch" msgstr "重新校准" #: ui/Calibration.qml:120 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Close" msgstr "关闭" #: ui/Calibration.qml:120 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Cancel" msgstr "取消" #: ui/main.qml:34 #, kde-format msgid "No drawing tablets found" msgstr "没有找到数位板" #: ui/main.qml:35 #, kde-format msgid "Connect a drawing tablet" msgstr "连接数位板" #: ui/main.qml:43 #, kde-format msgctxt "Tests tablet functionality like the pen" msgid "Test Tablet…" msgstr "测试数位板…" #: ui/main.qml:86 #, kde-format msgctxt "@label:listbox The device we are configuring" msgid "Device:" msgstr "设备:" #: ui/main.qml:126 #, kde-format msgid "Map to screen:" msgstr "映射到屏幕:" #: ui/main.qml:145 #, kde-format msgid "Orientation:" msgstr "方向:" #: ui/main.qml:151 #, kde-format msgid "Not Applicable" msgstr "不适用" #: ui/main.qml:162 #, kde-format msgid "Left-handed mode:" msgstr "左手模式:" #: ui/main.qml:173 #, kde-kuit-format msgctxt "@info" msgid "" "Tells the device to accommodate left-handed users. Effects will vary by " "device, but often it reverses the pad buttonsʼ functionality so the tablet " "can be used upside-down." msgstr "" "要求设备针对左手用户进行相应调整。效果因设备而异,但一般都会翻转数位板板面按" "钮的方向,以便在旋转 180 度后使用。" #: ui/main.qml:183 #, kde-format msgid "Mapped Area:" msgstr "映射区域:" #: ui/main.qml:274 #, kde-format msgid "Resize the tablet area" msgstr "调整数位板有效区域大小" #: ui/main.qml:298 #, kde-format msgctxt "@option:check" msgid "Lock aspect ratio" msgstr "锁定宽高比" #: ui/main.qml:306 #, kde-format msgctxt "tablet area position - size" msgid "%1,%2 - %3×%4" msgstr "%1,%2 - %3×%4" #: ui/main.qml:369 #, kde-format msgid "Pen Pressure:" msgstr "笔压:" #: ui/main.qml:421 #, kde-format msgctxt "Low pen pressure" msgid "Low Pressure" msgstr "笔压轻" #: ui/main.qml:429 #, kde-format msgctxt "High pen pressure" msgid "High Pressure" msgstr "笔压重" #: ui/main.qml:440 #, kde-format msgctxt "100% or maximum pen pressure" msgid "100%" msgstr "100%" #: ui/main.qml:448 #, kde-format msgctxt "0% or zero pen pressure" msgid "0%" msgstr "0%" #: ui/main.qml:452 #, kde-format msgctxt "@info" msgid "" "This curve controls the relationship between the pressure on the stylus and " "the pressure values received by applications." msgstr "此曲线控制实际笔压和应用程序接收到压力值的关系。" #: ui/main.qml:463 #, kde-format msgctxt "@action:button Calibration in progress" msgid "Calibration in Progress" msgstr "正在校准" #: ui/main.qml:465 #, kde-format msgctxt "@action:button Calibrate the pen display" msgid "Calibrate" msgstr "校准" #: ui/main.qml:468 #, kde-format msgctxt "@action:button Pen display doesn't support calibration" msgid "Calibration Not Supported" msgstr "不支持校准" #: ui/main.qml:501 #, kde-format msgctxt "@info:tooltip" msgid "Calibration across multiple screens is not supported." msgstr "不支持跨屏幕校准。" #: ui/main.qml:527 #, kde-format msgid "Pad button %1:" msgstr "板面按钮 %1:" #: ui/main.qml:530 #, kde-format msgctxt "" "@info Meant to be inserted into an existing sentence like 'configuring pad " "button 0'" msgid "pad button %1" msgstr "板面按钮 %1:" #: ui/Tester.qml:25 #, kde-format msgctxt "@title" msgid "Tablet Tester" msgstr "数位板测试工具" #: ui/Tester.qml:48 #, kde-format msgid "Stylus press X=%1 Y=%2" msgstr "压感笔按压 X=%1 Y=%2" #: ui/Tester.qml:58 #, kde-format msgid "Stylus release X=%1 Y=%2" msgstr "压感笔释放 X=%1 Y=%2" #: ui/Tester.qml:68 #, kde-format msgid "Stylus move X=%1 Y=%2" msgstr "压感笔移动 X=%1 Y=%2" #: ui/Tester.qml:199 #, kde-format msgid "" "## Legend:\n" "# X, Y - event coordinate\n" msgstr "" "## 图例:\n" "# X、Y - 事件坐标\n" #: ui/Tester.qml:206 #, kde-format msgctxt "Clear the event log" msgid "Clear" msgstr "清除"