msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kdeorg\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2024-08-28 00:40+0000\n" "PO-Revision-Date: 2024-04-22 15:58\n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: Chinese Simplified\n" "Language: zh_CN\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "X-Crowdin-Project: kdeorg\n" "X-Crowdin-Project-ID: 269464\n" "X-Crowdin-Language: zh-CN\n" "X-Crowdin-File: /kf6-trunk/messages/plasma-desktop/kcm_baloofile.pot\n" "X-Crowdin-File-ID: 43281\n" #: ui/main.qml:44 #, kde-format msgid "Pause Indexer" msgstr "暂停索引" #: ui/main.qml:44 #, kde-format msgid "Resume Indexer" msgstr "恢复索引" #: ui/main.qml:60 #, kde-format msgid "" "This will disable file searching in KRunner and launcher menus, and remove " "extended metadata display from all KDE applications." msgstr "" "这将禁用 KRunner 和 程序启动器菜单中的文件搜索,并从所有 KDE 应用程序中移除扩" "展的元数据显示内容。" #: ui/main.qml:70 #, kde-format msgid "" "Do you want to delete the saved index data? %1 of space will be freed, but " "if indexing is re-enabled later, the entire index will have to be re-created " "from scratch. This may take some time, depending on how many files you have." msgstr "" "您确定要删除已保存的索引数据吗?这可以释放 %1 空间,但将导致重新启用索引功能" "时必须重新创建整个索引。删除索引数据的所需时间取决于文件的多少。" #: ui/main.qml:72 #, kde-format msgid "Delete Index Data" msgstr "删除索引数据" #: ui/main.qml:90 #, kde-format msgid "" "File Search helps you quickly locate your files. You can choose which " "folders and what types of file data are indexed." msgstr "" "文件搜索功能可以帮助您快速找到您想要的文件。您可以选择对哪些文件夹和文件数据" "类型进行索引。" #: ui/main.qml:104 #, kde-format msgctxt "@title:group" msgid "File indexing:" msgstr "文件索引:" #: ui/main.qml:105 #, kde-format msgctxt "@action:check" msgid "Enabled" msgstr "已启用" #: ui/main.qml:121 #, kde-format msgctxt "@title:group" msgid "Data to index:" msgstr "要索引的数据:" #: ui/main.qml:123 #, kde-format msgid "File names and contents" msgstr "文件名和内容" #: ui/main.qml:136 #, kde-format msgid "File names only" msgstr "仅文件名" #: ui/main.qml:155 #, kde-format msgid "Hidden files and folders" msgstr "隐藏的文件和文件夹" #: ui/main.qml:181 #, kde-format msgctxt "@title:table Locations to include or exclude from indexing" msgid "Locations" msgstr "位置" #: ui/main.qml:184 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Start Indexing a Folder…" msgstr "添加要索引的文件夹…" #: ui/main.qml:192 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Stop Indexing a Folder…" msgstr "添加不索引的文件夹…" #: ui/main.qml:210 #, kde-format msgctxt "State and a percentage of progress" msgid "%1, %2% complete" msgstr "%1,%2% 已完成" #: ui/main.qml:217 #, kde-kuit-format msgctxt "@info Currently Indexing" msgid "Currently indexing: %1" msgstr "正在索引:%1" #: ui/main.qml:270 #, kde-format msgid "Not indexed" msgstr "不索引" #: ui/main.qml:271 #, kde-format msgid "Indexed" msgstr "索引" #: ui/main.qml:301 #, kde-format msgctxt "Remove the list item for this filesystem path" msgid "Remove entry" msgstr "移除条目" #: ui/main.qml:316 #, kde-format msgid "Select a folder to include" msgstr "选择要索引的文件夹" #: ui/main.qml:316 #, kde-format msgid "Select a folder to exclude" msgstr "选择不索引的文件夹"