msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kdeorg\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2024-08-28 00:40+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-04-22 15:58\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: Chinese Simplified\n"
"Language: zh_CN\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Crowdin-Project: kdeorg\n"
"X-Crowdin-Project-ID: 269464\n"
"X-Crowdin-Language: zh-CN\n"
"X-Crowdin-File: /kf6-trunk/messages/plasma-desktop/kcm_baloofile.pot\n"
"X-Crowdin-File-ID: 43281\n"
#: ui/main.qml:44
#, kde-format
msgid "Pause Indexer"
msgstr "暂停索引"
#: ui/main.qml:44
#, kde-format
msgid "Resume Indexer"
msgstr "恢复索引"
#: ui/main.qml:60
#, kde-format
msgid ""
"This will disable file searching in KRunner and launcher menus, and remove "
"extended metadata display from all KDE applications."
msgstr ""
"这将禁用 KRunner 和 程序启动器菜单中的文件搜索,并从所有 KDE 应用程序中移除扩"
"展的元数据显示内容。"
#: ui/main.qml:70
#, kde-format
msgid ""
"Do you want to delete the saved index data? %1 of space will be freed, but "
"if indexing is re-enabled later, the entire index will have to be re-created "
"from scratch. This may take some time, depending on how many files you have."
msgstr ""
"您确定要删除已保存的索引数据吗?这可以释放 %1 空间,但将导致重新启用索引功能"
"时必须重新创建整个索引。删除索引数据的所需时间取决于文件的多少。"
#: ui/main.qml:72
#, kde-format
msgid "Delete Index Data"
msgstr "删除索引数据"
#: ui/main.qml:90
#, kde-format
msgid ""
"File Search helps you quickly locate your files. You can choose which "
"folders and what types of file data are indexed."
msgstr ""
"文件搜索功能可以帮助您快速找到您想要的文件。您可以选择对哪些文件夹和文件数据"
"类型进行索引。"
#: ui/main.qml:104
#, kde-format
msgctxt "@title:group"
msgid "File indexing:"
msgstr "文件索引:"
#: ui/main.qml:105
#, kde-format
msgctxt "@action:check"
msgid "Enabled"
msgstr "已启用"
#: ui/main.qml:121
#, kde-format
msgctxt "@title:group"
msgid "Data to index:"
msgstr "要索引的数据:"
#: ui/main.qml:123
#, kde-format
msgid "File names and contents"
msgstr "文件名和内容"
#: ui/main.qml:136
#, kde-format
msgid "File names only"
msgstr "仅文件名"
#: ui/main.qml:155
#, kde-format
msgid "Hidden files and folders"
msgstr "隐藏的文件和文件夹"
#: ui/main.qml:181
#, kde-format
msgctxt "@title:table Locations to include or exclude from indexing"
msgid "Locations"
msgstr "位置"
#: ui/main.qml:184
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Start Indexing a Folder…"
msgstr "添加要索引的文件夹…"
#: ui/main.qml:192
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Stop Indexing a Folder…"
msgstr "添加不索引的文件夹…"
#: ui/main.qml:210
#, kde-format
msgctxt "State and a percentage of progress"
msgid "%1, %2% complete"
msgstr "%1,%2% 已完成"
#: ui/main.qml:217
#, kde-kuit-format
msgctxt "@info Currently Indexing"
msgid "Currently indexing: %1"
msgstr "正在索引:%1"
#: ui/main.qml:270
#, kde-format
msgid "Not indexed"
msgstr "不索引"
#: ui/main.qml:271
#, kde-format
msgid "Indexed"
msgstr "索引"
#: ui/main.qml:301
#, kde-format
msgctxt "Remove the list item for this filesystem path"
msgid "Remove entry"
msgstr "移除条目"
#: ui/main.qml:316
#, kde-format
msgid "Select a folder to include"
msgstr "选择要索引的文件夹"
#: ui/main.qml:316
#, kde-format
msgid "Select a folder to exclude"
msgstr "选择不索引的文件夹"