# translation of kcmsmserver.po to # translation of kcmsmserver.po to Xhosa # K Desktop Environment - kcmsmserver # Copyright (C) 2001 translate.org.za # Antoinette Dekeni , 2001. # Lwandle Mgidlana , 2002 # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kcmsmserver\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2024-11-15 00:41+0000\n" "PO-Revision-Date: 2002-10-24 14:04SAST\n" "Last-Translator: Lwandle Mgidlana \n" "Language-Team: Xhosa \n" "Language: xh\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.0beta2\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" #. i18n: ectx: label, entry (confirmLogout), group (General) #: smserversettings.kcfg:9 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Conf&irm logout" msgid "Confirm logout" msgstr "Qini&sekisa i logout" #. i18n: ectx: label, entry (shutdownType), group (General) #: smserversettings.kcfg:13 #, kde-format msgid "Default leave option" msgstr "" #. i18n: ectx: label, entry (loginMode), group (General) #: smserversettings.kcfg:22 #, fuzzy, kde-format #| msgid "On Login" msgid "On login" msgstr "Kwigama Elithile" #. i18n: ectx: label, entry (excludeApps), group (General) #: smserversettings.kcfg:26 #, kde-format msgid "Applications to be excluded from session" msgstr "" #: ui/main.qml:31 #, kde-format msgid "" "The system must be restarted before manual session saving becomes active." msgstr "" #: ui/main.qml:36 #, fuzzy, kde-format #| msgid "&Restart computer" msgid "Restart" msgstr "&Qalisa kwakhona i khompyutha" #: ui/main.qml:58 #, kde-format msgid "Failed to request restart to firmware setup: %1" msgstr "" #: ui/main.qml:59 #, kde-format msgid "" "Next time the computer is restarted, it will enter the UEFI setup screen." msgstr "" #: ui/main.qml:60 #, kde-format msgid "" "Next time the computer is restarted, it will enter the firmware setup screen." msgstr "" #: ui/main.qml:65 #, fuzzy, kde-format #| msgid "&Restart computer" msgid "Restart Now" msgstr "&Qalisa kwakhona i khompyutha" #: ui/main.qml:74 #, fuzzy, kde-format #| msgid "General" msgctxt "@title:group" msgid "General" msgstr "Ngokubanzi" #: ui/main.qml:79 #, kde-format msgctxt "" "@label beginning of the logical sentence 'Ask for confirmation on shutdown, " "restart, and logout.'" msgid "Ask for confirmation:" msgstr "" #: ui/main.qml:80 #, kde-format msgctxt "" "@option:check end of the logical sentence 'Ask for confirmation on shutdown, " "restart, and logout.'" msgid "On shutdown, restart, and logout" msgstr "" #: ui/main.qml:91 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Session Manager" msgctxt "@title:group" msgid "Session Restore" msgstr "Umphathi Wentlanganiso" #: ui/main.qml:99 #, kde-format msgid "On login, launch apps that were open:" msgstr "" #: ui/main.qml:100 #, kde-format msgctxt "@option:radio Automatic style of session restoration" msgid "On last logout" msgstr "" #: ui/main.qml:113 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Restore &manually saved session" msgctxt "@option:radio Manual style of session restoration" msgid "When session was manually saved" msgstr "Buyisela &intlanganiso egciniwe ngesandla" #: ui/main.qml:122 #, kde-kuit-format msgctxt "@info" msgid "" "A Save Session button will appear in the " "Application Launcher menu. When you click it, Plasma " "will remember the apps that are open and restore them on the next login. " "Click it again to replace the set of remembered apps." msgstr "" #: ui/main.qml:127 #, fuzzy, kde-format msgctxt "" "@option:radio Here 'session' refers to the technical concept of session " "restoration, whereby the windows that were open on logout are re-opened on " "the next login" msgid "Start with an empty session" msgstr "Qala ngentlanganiso &engenanto" #: ui/main.qml:141 #, kde-format msgid "Ignored applications:" msgstr "" #: ui/main.qml:160 #, kde-format msgid "" "Write apps' executable names here (separated by commas or colons, for " "example 'xterm:konsole' or 'xterm,konsole') to prevent them from " "autostarting along with other session-restored apps." msgstr "" #: ui/main.qml:166 #, kde-format msgctxt "@title:group" msgid "Firmware" msgstr "" #: ui/main.qml:172 #, kde-format msgctxt "" "@label:check part of a sentence: After next restart enter UEFI/Firmware " "setup screen" msgid "After next restart:" msgstr "" #: ui/main.qml:173 #, kde-format msgctxt "@option:check" msgid "Enter UEFI setup screen" msgstr "" #: ui/main.qml:174 #, kde-format msgctxt "@option:check" msgid "Enter firmware setup screen" msgstr "" #~ msgid "" #~ "

Session Manager

You can configure the session manager here. This " #~ "includes options such as whether or not the session exit (logout) should " #~ "be confirmed, whether the session should be restored again when logging " #~ "in and whether the computer should be automatically shut down after " #~ "session exit by default." #~ msgstr "" #~ "

Umphathi Wentlanganiso

Ungaqwalasela umphathi wentlanganiso " #~ "apha. Oku kuquka iinketho ezinjengo noba okanye hayi uphumo " #~ "lwentlanganiso (khupha ngaphandle) inoku qinisekiswa kwaye ukuba " #~ "intlanganiso edlulileyo izakugcinwa kwakhona xa kufakwa amagama phakathi." #, fuzzy #~| msgid "&Restart computer" #~ msgctxt "@option:radio" #~ msgid "Restart" #~ msgstr "&Qalisa kwakhona i khompyutha" #, fuzzy #~| msgid "Conf&irm logout" #~ msgctxt "@option:check" #~ msgid "Confirm logout" #~ msgstr "Qini&sekisa i logout" #, fuzzy #~| msgid "&Restart computer" #~ msgctxt "@option:radio" #~ msgid "Restart computer" #~ msgstr "&Qalisa kwakhona i khompyutha" #, fuzzy #~| msgid "&Turn off computer" #~ msgctxt "@option:radio" #~ msgid "Turn off computer" #~ msgstr "&Cima i khompyutha" #, fuzzy #~| msgid "Restore &manually saved session" #~ msgctxt "" #~ "@option:radio Here 'session' refers to the technical concept of session " #~ "restoration, whereby the windows that were open on logout are re-opened " #~ "on the next login" #~ msgid "Restore last session" #~ msgstr "Buyisela &intlanganiso egciniwe ngesandla" #, fuzzy #~| msgid "Restore &previous session" #~ msgid "Desktop Session" #~ msgstr "Buyisela &intlanganiso edlulileyo" #, fuzzy #~| msgid "Restore &manually saved session" #~ msgid "Restore previous saved session" #~ msgstr "Buyisela &intlanganiso egciniwe ngesandla" #~ msgid "" #~ "Check this option if you want the session manager to display a logout " #~ "confirmation dialog box." #~ msgstr "" #~ "Khangela olu khetho ukuba ufuna umphathi wentlanganiso ukubonisa ibhokisi " #~ "ye logout yoqinisekiso lwencoko yababini." #~ msgid "Conf&irm logout" #~ msgstr "Qini&sekisa i logout" #~ msgid "" #~ "Here you can choose what should happen by default when you log out. This " #~ "only has meaning, if you logged in through KDM." #~ msgstr "" #~ "Apha uyakwazi ukukhetha ofuna kwenzeke ngokungagqibekanga xa loga " #~ "ngaphandle. Oku kuthetha ukuba, ukuba wena u loga ngaphandle nge KDM." #~ msgid "On Login" #~ msgstr "Kwigama Elithile" #, fuzzy #~| msgid "Session Manager" #~ msgid "Window Manager" #~ msgstr "Umphathi Wentlanganiso" #~ msgid "Default Action After Logout" #~ msgstr "Intshukumo Engagqibekanga Emva Kokuloga ngaphandle" #~ msgid "&Login as different user" #~ msgstr "&Ngena njengomsebenzisi owahlukileyo" #~ msgid "&Restore session as it was before logging out" #~ msgstr "" #~ "&Buyisela intlanganiso njengendlela ibiyiyo phambi kokushicilela " #~ "ngaphandle" #~ msgid "&Save session for future logins" #~ msgstr "&Gcina intlanganiso yamagama athile exesha elizayo" #~ msgid "" #~ "Check this option if you want the session manager to save the running " #~ "session when logging out. At login time the last saved session will be " #~ "restored." #~ msgstr "" #~ "Khangela olu khetho ukuba ufuna umphathi wentlanganiso agcine " #~ "intlanganiso eqhubekayo xa ubhala kwaye uyigcine kwakhona kwigama " #~ "elithile elilandelayo." #~ msgid "Default action after logout" #~ msgstr "Engagqibekanga intshukumo emva koku loga ngaphandle"