# translation of kcmkclock.po to Turkish # Copyright (C) 2003, 2004, 2008 Free Software Foundation, Inc. # # SPDX-FileCopyrightText: 2022, 2023, 2024 Emir SARI # Görkem Çetin , 2003, 2004. # Adem Alp Yıldız , 2004. # Serdar Soytetir , 2008, 2009. # Onur Küçük , 2010. # Serdar SOYTETİR , 2010, 2012. # Volkan Gezer , 2013, 2021. # Kaan Ozdincer , 2014. # Emir SARI , 2023. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kcmkclock\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2024-10-27 00:41+0000\n" "PO-Revision-Date: 2024-03-13 20:23+0300\n" "Last-Translator: Emir SARI \n" "Language-Team: Turkish \n" "Language: tr\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" "X-Generator: Lokalize 24.02.0\n" #, kde-format msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" msgid "Your names" msgstr "Serdar Soytetir, Görkem Çetin" #, kde-format msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" msgid "Your emails" msgstr "tulliana@gmail.com, gorkem@kde.org" #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab) #: dateandtime.ui:37 #, kde-format msgid "Date and Time" msgstr "Tarih ve Zaman" #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, setDateTimeAuto) #: dateandtime.ui:45 #, kde-format msgid "Set date and time &automatically" msgstr "Tarihi ve z&amanı kendiliğinden ayarla" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, timeServerLabel) #: dateandtime.ui:62 #, kde-format msgid "&Time server:" msgstr "&Zaman sunucusu:" #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KDatePicker, cal) #: dateandtime.ui:102 #, kde-format msgid "Here you can change the system date's day of the month, month and year." msgstr "Buradan sistem tarihini değiştirebilirsiniz." #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_2) #: dateandtime.ui:145 #, kde-format msgid "Time Zone" msgstr "Zaman Dilimi" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) #: dateandtime.ui:151 #, kde-format msgid "To change the local time zone, select your area from the list below." msgstr "Zaman dilimini değiştirmek için aşağıdaki listeden seçiminizi yapın." #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_local) #: dateandtime.ui:174 #, kde-format msgid "Current local time zone:" msgstr "Geçerli yerel zaman dilimi:" #. i18n: ectx: property (placeholderText), widget (KTreeWidgetSearchLine, tzonesearch) #: dateandtime.ui:184 #, kde-format msgid "Search…" msgstr "Ara…" #: dtime.cpp:61 #, kde-format msgid "" "No NTP utility has been found. Install 'ntpdate' or 'rdate' command to " "enable automatic updating of date and time." msgstr "" "Bir NTP izlencesi bulunamadı. Tarihi ve zamanı kendiliğinden " "güncelleyebilmek için 'ntpdate' veya 'rdate' uygulamalarını kurun." #: dtime.cpp:90 #, kde-format msgid "" "Here you can change the system time. Click into the hours, minutes or " "seconds field to change the relevant value, either using the up and down " "buttons to the right or by entering a new value." msgstr "" "Buradan sistem saatini değiştirebilirsiniz. Değiştirmek istediğiniz ögeye " "bağlı olarak saat, dakika ya da saniye alanlarına tıklayın. Bu ögelerin " "değerlerini değiştirmek için sağ taraftaki aşağı ve yukarı düğmelerini " "kullanabilir ya da yeni bir değer girebilirsiniz." #: dtime.cpp:121 #, kde-format msgctxt "%1 is name of time zone" msgid "Current local time zone: %1" msgstr "Geçerli yerel zaman dilimi: %1" #: dtime.cpp:123 #, kde-format msgctxt "%1 is name of time zone, %2 is its abbreviation" msgid "Current local time zone: %1 (%2)" msgstr "Geçerli yerel zaman dilimi: %1 (%2)" #: dtime.cpp:198 #, kde-format msgid "" "Public Time Server (pool.ntp.org), asia.pool.ntp.org, europe." "pool.ntp.org, north-america.pool.ntp.org, oceania.pool.ntp.org" msgstr "" "Genel Zaman Sunucusu (pool.ntp.org), asia.pool.ntp.org, europe." "pool.ntp.org, north-america.pool.ntp.org, oceania.pool.ntp.org" #: dtime.cpp:269 #, kde-format msgid "Unable to contact time server: %1." msgstr "Zaman sunucusuna bağlantı kurulamadı: %1." #: dtime.cpp:273 #, kde-format msgid "Can not set date." msgstr "Tarih ayarlanamıyor." #: dtime.cpp:276 #, kde-format msgid "Error setting new time zone." msgstr "Yeni zaman dilimini ayarlama hatası." #: dtime.cpp:276 #, kde-format msgid "Time zone Error" msgstr "Zaman Dilimi Hatası" #: dtime.cpp:294 #, kde-format msgid "" "

Date & Time

This system settings module can be used to set the " "system date and time. As these settings do not only affect you as a user, " "but rather the whole system, you can only change these settings when you " "start the System Settings as root. If you do not have the root password, but " "feel the system time should be corrected, please contact your system " "administrator." msgstr "" "

Tarih ve Zaman

Bu denetim modülü sistem tarih ve zamanını " "ayarlamakta kullanılabilir. Yaptığınız değişiklikler yalnızca sizi kullanıcı " "olarak değil, tüm sistemi etkileyeceğinden bu özelliği yalnızca Sistem " "Ayarları’nı kök olarak başlatırsanız kullanabilirsiniz. Eğer kök parolasına " "sahip değilseniz ve sistem saatinin doğru olması gerektiğini düşünüyorsanız " "lütfen sistem yöneticiniz ile iletişime geçin." #: k4timezonewidget.cpp:70 #, kde-format msgctxt "Define an area in the time zone, like a town area" msgid "Area" msgstr "Alan" #: k4timezonewidget.cpp:70 #, kde-format msgctxt "Time zone" msgid "Region" msgstr "Bölge" #: k4timezonewidget.cpp:70 #, kde-format msgid "Comment" msgstr "Açıklama" #: main.cpp:90 #, kde-format msgid "Unable to authenticate/execute the action: %1, %2" msgstr "Bu eylem doğrulanamadı/yürütülemedi: %1, %2" #: main.cpp:110 #, kde-format msgid "Unable to change NTP settings" msgstr "NTP ayarları değiştirilemiyor" #: main.cpp:121 #, kde-format msgid "Unable to set current time" msgstr "Geçerli zaman ayarlanamadı" #: main.cpp:131 #, kde-format msgid "Unable to set timezone" msgstr "Zaman dilimi ayarlanamadı" #~ msgid "KDE Clock Control Module" #~ msgstr "KDE Saat Denetim Modülü" #~ msgid "(c) 1996 - 2001 Luca Montecchiani" #~ msgstr "(c) 1996 - 2001 Luca Montecchiani" #~ msgid "Luca Montecchiani" #~ msgstr "Luca Montecchiani" #~ msgid "Original author" #~ msgstr "Özgün Yazar" #~ msgid "Paul Campbell" #~ msgstr "Paul Campbell" #~ msgid "Current Maintainer" #~ msgstr "Şimdiki Bakımcı" #~ msgid "Benjamin Meyer" #~ msgstr "Benjamin Meyer" #~ msgid "Added NTP support" #~ msgstr "NTP desteği eklendi" #~ msgid "" #~ "

Date & Time

This control module can be used to set the system " #~ "date and time. As these settings do not only affect you as a user, but " #~ "rather the whole system, you can only change these settings when you " #~ "start the System Settings as root. If you do not have the root password, " #~ "but feel the system time should be corrected, please contact your system " #~ "administrator." #~ msgstr "" #~ "

Tarih & Zaman

Bu denetim modülü sistem tarih ve zamanını " #~ "ayarlamakta kullanılabilir. Yaptığınız değişiklikler yalnızca sizi " #~ "kullanıcı olarak değil, tüm sistemi etkileyeceğinden bu özelliği yalnızca " #~ "Sistem Ayarları'nı kök olarak başlatırsanız kullanabilirsiniz. Eğer kök " #~ "parolasına sahip değilseniz ve sistem saatinin doğru olması gerektiğini " #~ "düşünüyorsanız lütfen sistem yöneticiniz ile iletişime geçin."