# translation of kcm_solid_actions.po to Slovak # Richard Fric , 2009. # Michal Sulek , 2009, 2010. # Roman Paholik , 2014. # Matej Mrenica , 2021. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kcm_solid_actions\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2023-09-08 01:58+0000\n" "PO-Revision-Date: 2021-06-26 19:41+0200\n" "Last-Translator: Matej Mrenica \n" "Language-Team: Slovak \n" "Language: sk\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: Lokalize 21.04.2\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n" #, kde-format msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" msgid "Your names" msgstr "Michal Šulek" #, kde-format msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" msgid "Your emails" msgstr "misurel@gmail.com" #: ActionEditor.cpp:60 #, kde-format msgid "Editing Action '%1'" msgstr "Úprava akcie '%1'" #: ActionEditor.cpp:162 #, kde-format msgid "" "It appears that the action name, command, icon or condition are not valid.\n" "Therefore, changes will not be applied." msgstr "" "Zdá sa, že názov akcie, príkaz, ikona alebo podmienka nie sú platné.\n" "Preto nebudú aplikované zmeny." #: ActionEditor.cpp:163 #, kde-format msgid "Invalid action" msgstr "Neplatná akcia" #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, GbParameter) #: ActionEditor.ui:17 #, kde-format msgid "Edit Parameter" msgstr "Upraviť parameter" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, LblParameterType) #: ActionEditor.ui:43 #, kde-format msgid "Parameter type:" msgstr "Typ parametra:" #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, CbParameterType) #: ActionEditor.ui:51 #, kde-format msgid "Property Match" msgstr "Zhoda vo vlastnosti" #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, CbParameterType) #: ActionEditor.ui:56 #, kde-format msgid "Content Conjunction" msgstr "Logický súčin (AND)" #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, CbParameterType) #: ActionEditor.ui:61 #, kde-format msgid "Content Disjunction" msgstr "Logický súčet (OR)" #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, CbParameterType) #: ActionEditor.ui:66 #, kde-format msgid "Device Interface Match" msgstr "Zhoda v rozhraní zariadenia" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, LblDeviceType) #: ActionEditor.ui:96 #, kde-format msgid "Device type:" msgstr "Typ zariadenia:" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, LblValueName) #: ActionEditor.ui:135 #, kde-format msgid "Value name:" msgstr "Názov hodnoty:" #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, CbValueMatch) #: ActionEditor.ui:175 #, kde-format msgid "Equals" msgstr "Rovná sa" #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, CbValueMatch) #: ActionEditor.ui:180 #, kde-format msgid "Contains" msgstr "Obsahuje" #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, PbParameterReset) #: ActionEditor.ui:208 #, kde-format msgid "Reset Parameter" msgstr "Obnoviť parameter" #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, PbParameterSave) #: ActionEditor.ui:215 #, kde-format msgid "Save Parameter Changes" msgstr "Uložiť zmeny parametrov" #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KIconButton, IbActionIcon) #: ActionEditor.ui:247 #, kde-format msgid "Action icon, click to change it" msgstr "Ikona akcie, kliknite pre zmenu" #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, LeActionFriendlyName) #: ActionEditor.ui:254 #, kde-format msgid "Action name" msgstr "Názov akcie" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TlActionCommand) #: ActionEditor.ui:271 #, kde-format msgid "Command: " msgstr "Príkaz: " #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KUrlRequester, LeActionCommand) #: ActionEditor.ui:283 #, no-c-format, kde-format msgid "" "Command that will trigger the action\n" "This can include any or all of the following case insensitive expands:\n" "\n" "%f: The mountpoint for the device - Storage Access devices only\n" "%d: Path to the device node - Block devices only\n" "%i: The identifier of the device" msgstr "" "Príkaz, ktorý spustí akciu\n" "Toto môže zahrňovať akékoľvek alebo všetky zastupiteľné znaky:\n" "\n" "%f: Prípojný bod zariadenia - len pre typy úložného zariadenia\n" "%d: Cesta k uzlu zariadenia - len blokové zariadenia\n" "%i: Identifikátor zariadenia" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TlPredicateTree) #: ActionEditor.ui:300 #, kde-format msgid "Devices must match the following parameters for this action:" msgstr "Zariadenia musia odpovedať nasledujúcim parametrom pre túto akciu:" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, LblActionName) #: AddAction.ui:19 #, kde-format msgid "Action name:" msgstr "Názov akcie:" #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, LeActionName) #: AddAction.ui:26 #, kde-format msgid "Enter the name for your new action" msgstr "Zadajte názov novej akcie" #: DesktopFileGenerator.cpp:25 #, kde-format msgid "Solid Action Desktop File Generator" msgstr "Generátor súborov plochy pre akcie Solid" #: DesktopFileGenerator.cpp:27 #, kde-format msgid "" "Tool to automatically generate Desktop Files from Solid DeviceInterface " "classes for translation" msgstr "" "Nástroj na automatické generovanie súborov plochy zo Solid tried " "DeviceInterface pre preklad" #: DesktopFileGenerator.cpp:29 #, kde-format msgid "(c) 2009, Ben Cooksley" msgstr "(c) 2009, Ben Cooksley" #: DesktopFileGenerator.cpp:30 #, kde-format msgid "Ben Cooksley" msgstr "Ben Cooksley" #: DesktopFileGenerator.cpp:30 #, kde-format msgid "Maintainer" msgstr "Správca" #: PredicateItem.cpp:119 #, kde-format msgid "The device must be of the type %1" msgstr "Zariadenie musí byť typu %1" #: PredicateItem.cpp:122 #, kde-format msgid "Any of the contained properties must match" msgstr "Akákoľvek z obsiahnutých vlastnosti musí odpovedať" #: PredicateItem.cpp:125 #, kde-format msgid "All of the contained properties must match" msgstr "Všetky obsiahnuté vlastnosti musia odpovedať" #: PredicateItem.cpp:134 #, kde-format msgid "The device property %1 must equal %2" msgstr "Vlastnosť zariadenia %1 sa musí rovnať %2" #: PredicateItem.cpp:137 #, kde-format msgid "The device property %1 must contain %2" msgstr "Vlastnosť zariadenia %1 musí obsahovať %2" #: SolidActions.cpp:137 #, kde-format msgid "It appears that the predicate for this action is not valid." msgstr "Zdá sa, že predikát pre túto akciu nie je platný." #: SolidActions.cpp:137 #, kde-format msgid "Error Parsing Device Conditions" msgstr "Chyba pri analýze podmienok zariadenia" #: SolidActions.cpp:185 #, kde-format msgid "No Action Selected" msgstr "Nie je vybraná žiadna akcia" #: SolidActions.cpp:206 #, kde-format msgid "Cannot be deleted" msgstr "Nedá sa odstrániť" #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, PbDeleteAction) #: SolidActions.ui:22 #, kde-format msgid "Remove" msgstr "Odstrániť" #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, PbEditAction) #: SolidActions.ui:29 #, kde-format msgid "Edit…" msgstr "Upraviť..." #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, PbAddAction) #: SolidActions.ui:36 #, kde-format msgid "Add…" msgstr "Pridať..." #~ msgid "Solid Device Actions Editor" #~ msgstr "Editor akcií pre Solid zariadenia" #~ msgid "Solid Device Actions Control Panel Module" #~ msgstr "Ovládací modul akcií pre Solid zariadenia" #~ msgid "(c) 2009, 2014 Solid Device Actions team" #~ msgstr "(c) 2009, 2014 tím akcií pre Solid zariadenia" #~ msgid "Port to Plasma 5" #~ msgstr "Port pre Plasma 5" #~ msgid "Edit..." #~ msgstr "Upraviť..." #~ msgid "Add..." #~ msgstr "Pridať..."