# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # Sönke Dibbern , 2009, 2014. # Manfred Wiese , 2011. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2023-05-31 03:09+0000\n" "PO-Revision-Date: 2014-02-19 13:02+0100\n" "Last-Translator: Sönke Dibbern \n" "Language-Team: Low Saxon \n" "Language: nds\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: Lokalize 1.4\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" #: plasma-desktop-runner.cpp:24 #, kde-format msgctxt "Note this is a KRunner keyword" msgid "desktop console" msgstr "schriefdischkonsool" #: plasma-desktop-runner.cpp:25 #, kde-format msgctxt "Note this is a KRunner keyword" msgid "wm console" msgstr "fp konsool" #: plasma-desktop-runner.cpp:28 plasma-desktop-runner.cpp:30 #, kde-format msgid "" "Opens the Plasma desktop interactive console with a file path to a script on " "disk." msgstr "" "Maakt de brukerstüerte Plasma-Schriefdischkonsool mit en Padd na en Skript " "op de Fastplaat op." #: plasma-desktop-runner.cpp:29 #, kde-format msgctxt "Note this is a KRunner keyword" msgid "desktop console :q:" msgstr "schriefdischkonsool :q:" #: plasma-desktop-runner.cpp:31 plasma-desktop-runner.cpp:32 #, kde-format msgid "" "Opens the KWin interactive console with a file path to a script on disk." msgstr "" "Maakt de brukerstüerte KWin-Konsool mit en Padd na en Skript op de Fastplaat " "op." #: plasma-desktop-runner.cpp:32 #, kde-format msgctxt "Note this is a KRunner keyword" msgid "wm console :q:" msgstr "fp konsool :q:" #: plasma-desktop-runner.cpp:42 #, kde-format msgid "Open Plasma desktop interactive console" msgstr "Brukerstüert Plasma-Schriefdischkonsool opmaken" #: plasma-desktop-runner.cpp:51 #, kde-format msgid "Open KWin interactive console" msgstr "Brukerstüert KWin-Konsool opmaken"