# translation of kcmkclock.po to Italian # Copyright (C) 2003, 2004, 2005, 2007, 2008, 2009 Free Software Foundation, Inc. # Andrea Rizzi , 2003, 2005. # Andrea RIZZI , 2004. # Andrea Rizzi , 2007. # Luca Bellonda , 2008. # Pino Toscano , 2009. # Federico Zenith , 2010, 2011, 2013. # SPDX-FileCopyrightText: 2015, 2019, 2021, 2023 Vincenzo Reale # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kcmkclock\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2024-10-27 00:41+0000\n" "PO-Revision-Date: 2023-11-08 15:08+0100\n" "Last-Translator: Vincenzo Reale \n" "Language-Team: Italian \n" "Language: it\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: Lokalize 23.08.2\n" #, kde-format msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" msgid "Your names" msgstr "Vincenzo Reale,Federico Zenith,Andrea Rizzi" #, kde-format msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" msgid "Your emails" msgstr "smart2128vr@gmail.com,," #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab) #: dateandtime.ui:37 #, kde-format msgid "Date and Time" msgstr "Data e ora" #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, setDateTimeAuto) #: dateandtime.ui:45 #, kde-format msgid "Set date and time &automatically" msgstr "Imposta data e ora &automaticamente" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, timeServerLabel) #: dateandtime.ui:62 #, kde-format msgid "&Time server:" msgstr "Ser&ver dell'ora:" #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KDatePicker, cal) #: dateandtime.ui:102 #, kde-format msgid "Here you can change the system date's day of the month, month and year." msgstr "Qui puoi cambiare il giorno, il mese e l'anno della data di sistema." #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_2) #: dateandtime.ui:145 #, kde-format msgid "Time Zone" msgstr "Fuso orario" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) #: dateandtime.ui:151 #, kde-format msgid "To change the local time zone, select your area from the list below." msgstr "" "Per cambiare il fuso orario locale, scegli un'area geografica dall'elenco " "seguente." #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_local) #: dateandtime.ui:174 #, kde-format msgid "Current local time zone:" msgstr "Fuso orario locale attuale:" #. i18n: ectx: property (placeholderText), widget (KTreeWidgetSearchLine, tzonesearch) #: dateandtime.ui:184 #, kde-format msgid "Search…" msgstr "Cerca…" #: dtime.cpp:61 #, kde-format msgid "" "No NTP utility has been found. Install 'ntpdate' or 'rdate' command to " "enable automatic updating of date and time." msgstr "" "Nessun programma per NTP trovato. Installa il comando «ntpdate» o «rdate» " "per permettere l'aggiornamento automatico di data e ora." #: dtime.cpp:90 #, kde-format msgid "" "Here you can change the system time. Click into the hours, minutes or " "seconds field to change the relevant value, either using the up and down " "buttons to the right or by entering a new value." msgstr "" "Qui puoi cambiare l'ora di sistema. Fai clic nel campo delle ore, dei minuti " "o dei secondi per cambiare il valore corrispondente, usando i pulsanti su e " "giù sulla destra oppure digitando un nuovo valore." #: dtime.cpp:121 #, kde-format msgctxt "%1 is name of time zone" msgid "Current local time zone: %1" msgstr "Fuso orario locale attuale: %1" #: dtime.cpp:123 #, kde-format msgctxt "%1 is name of time zone, %2 is its abbreviation" msgid "Current local time zone: %1 (%2)" msgstr "Fuso orario locale attuale: %1 (%2) " #: dtime.cpp:198 #, kde-format msgid "" "Public Time Server (pool.ntp.org), asia.pool.ntp.org, europe." "pool.ntp.org, north-america.pool.ntp.org, oceania.pool.ntp.org" msgstr "" "Server dell'ora pubblico (pool.ntp.org), asia.pool.ntp.org, " "europe.pool.ntp.org, north-america.pool.ntp.org, oceania.pool." "ntp.org" #: dtime.cpp:269 #, kde-format msgid "Unable to contact time server: %1." msgstr "Impossibile contattare il server: %1" #: dtime.cpp:273 #, kde-format msgid "Can not set date." msgstr "Impossibile impostare la data." #: dtime.cpp:276 #, kde-format msgid "Error setting new time zone." msgstr "Errore nell'impostazione del nuovo fuso orario." #: dtime.cpp:276 #, kde-format msgid "Time zone Error" msgstr "Errore nel fuso orario" #: dtime.cpp:294 #, kde-format msgid "" "

Date & Time

This system settings module can be used to set the " "system date and time. As these settings do not only affect you as a user, " "but rather the whole system, you can only change these settings when you " "start the System Settings as root. If you do not have the root password, but " "feel the system time should be corrected, please contact your system " "administrator." msgstr "" "

Data e ora

Questo modulo delle impostazioni di sistema si può usare " "per impostare la data e l'ora di sistema. Poiché queste impostazioni non " "influenzano solo te come utente, ma tutto il sistema, puoi cambiarle solo se " "avvii le impostazioni di sistema come utente root. Se non hai la password di " "root, ma pensi che l'ora di sistema vada corretta, contatta l'amministratore " "di sistema." #: k4timezonewidget.cpp:70 #, kde-format msgctxt "Define an area in the time zone, like a town area" msgid "Area" msgstr "Area" #: k4timezonewidget.cpp:70 #, kde-format msgctxt "Time zone" msgid "Region" msgstr "Regione" #: k4timezonewidget.cpp:70 #, kde-format msgid "Comment" msgstr "Commento" #: main.cpp:90 #, kde-format msgid "Unable to authenticate/execute the action: %1, %2" msgstr "Impossibile autenticare o eseguire l'azione: %1, %2" #: main.cpp:110 #, kde-format msgid "Unable to change NTP settings" msgstr "Impossibile cambiare le impostazioni NTP" #: main.cpp:121 #, kde-format msgid "Unable to set current time" msgstr "Impossibile impostare l'ora attuale" #: main.cpp:131 #, kde-format msgid "Unable to set timezone" msgstr "Impossibile impostare il fuso orario" #~ msgid "KDE Clock Control Module" #~ msgstr "Modulo di controllo dell'orologio di KDE" #~ msgid "(c) 1996 - 2001 Luca Montecchiani" #~ msgstr "© 1996-2001 di Luca Montecchiani" #~ msgid "Luca Montecchiani" #~ msgstr "Luca Montecchiani" #~ msgid "Original author" #~ msgstr "Autore originale" #~ msgid "Paul Campbell" #~ msgstr "Paul Campbell" #~ msgid "Current Maintainer" #~ msgstr "Responsabile attuale" #~ msgid "Benjamin Meyer" #~ msgstr "Benjamin Meyer" #~ msgid "Added NTP support" #~ msgstr "Aggiunta del supporto per NTP" #~ msgid "" #~ "

Date & Time

This control module can be used to set the system " #~ "date and time. As these settings do not only affect you as a user, but " #~ "rather the whole system, you can only change these settings when you " #~ "start the System Settings as root. If you do not have the root password, " #~ "but feel the system time should be corrected, please contact your system " #~ "administrator." #~ msgstr "" #~ "

Data e ora

Questo modulo di controllo può essere usato per " #~ "impostare la data e l'ora di sistema. Poiché queste impostazioni non " #~ "influenzano solo te come utente, ma tutto il sistema, puoi cambiarle solo " #~ "se avvii le impostazioni di sistema come utente root. Se non hai la " #~ "password di root, ma pensi che l'ora di sistema vada corretta, contatta " #~ "l'amministratore di sistema." #~ msgid "kcmclock" #~ msgstr "kcmclock" #~ msgid "Failed to set system date/time/time zone." #~ msgstr "Impossibile impostare data, ora o fuso orario." #~ msgid "Date/Time Error" #~ msgstr "Errore di data/ora"