# Irish translation of plasma_applet_pager # Copyright (C) 2009 This_file_is_part_of_KDE # This file is distributed under the same license as the plasma_applet_pager package. # Kevin Scannell , 2009. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kdebase/plasma_applet_pager.po\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2024-10-03 00:41+0000\n" "PO-Revision-Date: 2007-10-07 08:39-0500\n" "Last-Translator: Kevin Scannell \n" "Language-Team: Irish \n" "Language: ga\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=5; plural=n==1 ? 0 : n==2 ? 1 : n<7 ? 2 : n < 11 ? " "3 : 4\n" #: package/contents/config/config.qml:13 #, kde-format msgid "General" msgstr "Ginearálta" #: package/contents/ui/configGeneral.qml:38 #, fuzzy, kde-format #| msgid "General" msgid "General:" msgstr "Ginearálta" #: package/contents/ui/configGeneral.qml:40 #, kde-format msgid "Show window outlines" msgstr "" #: package/contents/ui/configGeneral.qml:45 #, kde-format msgid "Show application icons on window outlines" msgstr "" #: package/contents/ui/configGeneral.qml:51 #, kde-format msgid "Show only current screen" msgstr "" #: package/contents/ui/configGeneral.qml:56 #, kde-format msgid "Navigation wraps around" msgstr "" #: package/contents/ui/configGeneral.qml:68 #, kde-format msgid "Layout:" msgstr "" #: package/contents/ui/configGeneral.qml:70 #, kde-format msgctxt "The pager layout" msgid "Default" msgstr "" #: package/contents/ui/configGeneral.qml:70 #, kde-format msgid "Horizontal" msgstr "" #: package/contents/ui/configGeneral.qml:70 #, kde-format msgid "Vertical" msgstr "" #: package/contents/ui/configGeneral.qml:84 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Display text:" msgid "Text display:" msgstr "Téacs taispeána:" #: package/contents/ui/configGeneral.qml:87 #, kde-format msgid "No text" msgstr "Gan téacs" #: package/contents/ui/configGeneral.qml:95 #, kde-format msgid "Activity number" msgstr "" #: package/contents/ui/configGeneral.qml:95 #, kde-format msgid "Desktop number" msgstr "Uimhir na deisce" #: package/contents/ui/configGeneral.qml:103 #, kde-format msgid "Activity name" msgstr "" #: package/contents/ui/configGeneral.qml:103 #, kde-format msgid "Desktop name" msgstr "Ainm na deisce" #: package/contents/ui/configGeneral.qml:117 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Selecting current desktop:" msgid "Selecting current Activity:" msgstr "Deasc reatha a roghnú:" #: package/contents/ui/configGeneral.qml:117 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Selecting current desktop:" msgid "Selecting current virtual desktop:" msgstr "Deasc reatha a roghnú:" #: package/contents/ui/configGeneral.qml:120 #, kde-format msgid "Does nothing" msgstr "Ní dhéanann sé faic" #: package/contents/ui/configGeneral.qml:128 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Shows desktop" msgid "Shows the desktop" msgstr "Taispeáin an deasc" #: package/contents/ui/main.qml:86 #, fuzzy, kde-format #| msgid "and 1 other" #| msgid_plural "and %1 others" msgid "…and %1 other window" msgid_plural "…and %1 other windows" msgstr[0] "agus ceann eile" msgstr[1] "agus ceann eile" msgstr[2] "agus ceann eile" msgstr[3] "agus ceann eile" msgstr[4] "agus ceann eile" #: package/contents/ui/main.qml:353 #, fuzzy, kde-format #| msgid "One window:" #| msgid_plural "%1 windows:" msgid "%1 Window:" msgid_plural "%1 Windows:" msgstr[0] "Fuinneog amháin:" msgstr[1] "Fuinneog amháin:" msgstr[2] "Fuinneog amháin:" msgstr[3] "Fuinneog amháin:" msgstr[4] "Fuinneog amháin:" #: package/contents/ui/main.qml:365 #, kde-format msgid "%1 Minimized Window:" msgid_plural "%1 Minimized Windows:" msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" msgstr[3] "" msgstr[4] "" #: package/contents/ui/main.qml:441 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Desktop name" msgid "Desktop %1" msgstr "Ainm na deisce" #: package/contents/ui/main.qml:442 #, kde-format msgctxt "@info:tooltip %1 is the name of a virtual desktop or an activity" msgid "Switch to %1" msgstr "" #: package/contents/ui/main.qml:586 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu widget context menu" msgid "Show Activity Manager" msgstr "" #: package/contents/ui/main.qml:592 #, fuzzy, kde-format #| msgid "&Add Virtual Desktop" msgctxt "@action:inmenu widget context menu" msgid "Add Virtual Desktop" msgstr "&Cuir Deasc Fhíorúil Leis" #: package/contents/ui/main.qml:598 #, fuzzy, kde-format #| msgid "&Remove Last Virtual Desktop" msgctxt "@action:inmenu widget context menu" msgid "Remove Virtual Desktop" msgstr "&Bain an Deasc Dheiridh Fhíorúil" #: package/contents/ui/main.qml:605 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Configure Desktops..." msgctxt "@action:inmenu widget context menu" msgid "&Configure Activities…" msgstr "Cumraigh Deasca..." #: package/contents/ui/main.qml:610 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Configure Desktops..." msgctxt "@action:inmenu widget context menu" msgid "Configure Virtual Desktops…" msgstr "Cumraigh Deasca..." #~ msgid "Shows the dashboard" #~ msgstr "Taispeáin painéal na n-ionstraimí" #~ msgid "Display icons:" #~ msgstr "Taispeáin deilbhíní:" #~ msgid "&Add Virtual Desktop" #~ msgstr "&Cuir Deasc Fhíorúil Leis" #~ msgid "&Remove Last Virtual Desktop" #~ msgstr "&Bain an Deasc Dheiridh Fhíorúil" #~ msgid "Configure Pager" #~ msgstr "Cumraigh an Brabhsálaí" #~ msgid "Number of columns:" #~ msgstr "Líon na gcolún:" #~ msgid "Number of rows:" #~ msgstr "Líon na rónna:" #~ msgid "Change the number of rows" #~ msgstr "Athraigh líon na rónna" #~ msgid "buttonGroupText" #~ msgstr "TéacsGrúpaCnaipí" #~ msgid "buttonGroupAction" #~ msgstr "GníomhGrúpaCnaipí" #~ msgid "None" #~ msgstr "Neamhní" #~ msgid "What will appear when the mouse is over a desktop miniature" #~ msgstr "Cad é a thaispeánfar nuair atá an luch os cionn mionsamhla deisce" #~ msgid "Height:" #~ msgstr "Airde:" #~ msgid "Change the height of the desktop items" #~ msgstr "Athraigh airde na míreanna ar an deasc" #~ msgid "" #~ "\n" #~ "

Change the height of the desktop items

" #~ msgstr "" #~ "\n" #~ "

Athraigh airde na míreanna ar an deasc

" #~ msgid "" #~ "\n" #~ "

Change the height of " #~ "the desktop items

" #~ msgstr "" #~ "\n" #~ "

Athraigh airde na " #~ "míreanna ar an deasc

" #~ msgid "" #~ "\n" #~ "

Change the number of rows

" #~ msgstr "" #~ "\n" #~ "

Athraigh líon na rónna

" #~ msgid "" #~ "\n" #~ "

Change the number of " #~ "rows

" #~ msgstr "" #~ "\n" #~ "

Athraigh líon na rónna"