# Irish translation of kimpanel # Copyright (C) 2009 This_file_is_part_of_KDE # This file is distributed under the same license as the kimpanel package. # Kevin Scannell , 2009. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kimpanel\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2024-08-15 00:41+0000\n" "PO-Revision-Date: 2009-03-09 08:39-0500\n" "Last-Translator: Kevin Scannell \n" "Language-Team: Irish \n" "Language: ga\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=5; plural=n==1 ? 0 : n==2 ? 1 : n<7 ? 2 : n < 11 ? " "3 : 4\n" #: package/contents/config/config.qml:13 #, kde-format msgid "Appearance" msgstr "" #: package/contents/ui/ActionMenu.qml:91 #, kde-format msgid "(Empty)" msgstr "" #: package/contents/ui/ConfigAppearance.qml:29 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Input method panel" msgid "Input method list:" msgstr "Painéal modh ionchurtha" #: package/contents/ui/ConfigAppearance.qml:30 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Vertical List" msgid "Vertical" msgstr "Liosta Ingearach" #: package/contents/ui/ConfigAppearance.qml:36 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Horizontally expand." msgid "Horizontal" msgstr "Leathnaigh go cothrománach." #: package/contents/ui/ConfigAppearance.qml:43 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Font" msgid "Font:" msgstr "Cló" #: package/contents/ui/ConfigAppearance.qml:49 #, kde-format msgid "Use custom:" msgstr "" #: package/contents/ui/ConfigAppearance.qml:55 #, kde-format msgctxt "The selected font family and font size" msgid " " msgstr "" #: package/contents/ui/ConfigAppearance.qml:67 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Select Font" msgid "Select Font…" msgstr "Roghnaigh Cló" #: package/contents/ui/ConfigAppearance.qml:73 #, kde-format msgctxt "The arrangement of icons in the Panel" msgid "Panel icon size:" msgstr "" #: package/contents/ui/ConfigAppearance.qml:74 #, kde-format msgid "Small" msgstr "" #: package/contents/ui/ConfigAppearance.qml:81 #, kde-format msgid "Scale with Panel height" msgstr "" #: package/contents/ui/ConfigAppearance.qml:82 #, kde-format msgid "Scale with Panel width" msgstr "" #: package/contents/ui/ConfigAppearance.qml:90 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Select Font" msgctxt "@title:window" msgid "Select Font" msgstr "Roghnaigh Cló" #: package/contents/ui/ContextMenu.qml:83 #, kde-format msgid "Show" msgstr "" #: package/contents/ui/ContextMenu.qml:98 #, kde-format msgid "Hide %1" msgstr "" #: package/contents/ui/ContextMenu.qml:107 #, kde-format msgid "Configure Input Method" msgstr "Cumraigh an Modh Ionchurtha" #: package/contents/ui/ContextMenu.qml:115 #, kde-format msgid "Reload Config" msgstr "Athluchtaigh an Chumraíocht" #: package/contents/ui/ContextMenu.qml:123 #, kde-format msgid "Exit Input Method" msgstr "Scoir ó Mhodh Ionchurtha" #: package/contents/ui/main.qml:244 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Input Method" msgid "Input Method Panel" msgstr "Modh Ionchurtha" #, fuzzy #~| msgid "Select Font" #~ msgid "Select Font..." #~ msgstr "Roghnaigh Cló" #~ msgid "Reverse display order when at screen border" #~ msgstr "Iompaigh an t-ord taispeána ag ciumhais an scáileáin" #~ msgid "Select Application" #~ msgstr "Roghnaigh Feidhmchlár" #~ msgctxt "General configuration page" #~ msgid "General" #~ msgstr "Ginearálta" #~ msgid "Start Input Method" #~ msgstr "Tosaigh Modh Ionchurtha" #~ msgid "Icon Filter" #~ msgstr "Scagaire Deilbhíní" #~ msgid "Blur Behind" #~ msgstr "Doiléir Ar gCúl" #~ msgid "kimpanel" #~ msgstr "kimpanel" #~ msgid "Expand out" #~ msgstr "Leathnaigh amach" #~ msgid "Collapse to panel" #~ msgstr "Laghdaigh go dtí an painéal" #~ msgid "Embed into the panel" #~ msgstr "Leabaigh sa phainéal" #~ msgid "Generic input method panel" #~ msgstr "Painéal ginearálta modh ionchurtha" #~ msgid "Copyright (C) 2009, Wang Hoi" #~ msgstr "Cóipcheart © 2009, Wang Hoi" #~ msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" #~ msgid "Your names" #~ msgstr "Kevin Scannell" #~ msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" #~ msgid "Your emails" #~ msgstr "kscanne@gmail.com" #~ msgid "Expand horizontally." #~ msgstr "Leathnaigh go cothrománach." #~ msgid "Expand vertically." #~ msgstr "Leathnaigh go hingearach." #~ msgid "(c) 2009 Wang Hoi" #~ msgstr "© 2009, Wang Hoi" #~ msgid "Wang Hoi" #~ msgstr "Wang Hoi" #~ msgid "Configure QuickLaunch" #~ msgstr "Cumraigh QuickLaunch" #~ msgid "Theme:" #~ msgstr "Téama:" #~ msgid "-" #~ msgstr "-" #~ msgid "+" #~ msgstr "+" #~ msgid "" #~ "When you resize the panel of the applet to larger size, several rows/" #~ "columns are used to layout icons" #~ msgstr "" #~ "Nuair a mhéadaíonn tú painéal an fheidhmchláir, leagann na deilbhíní " #~ "amach i roinnt rónna/colún" #~ msgid "Define how statusbar change its size when icons appear or disappear." #~ msgstr "" #~ "An tslí a athraíonn an barra stádais a mhéid féin nuair a thaispeántar " #~ "deilbhíní nua, nó nuair a théann siad as radharc." #~ msgid "Candidate words layout" #~ msgstr "Leagan amach focail iarrthóireachta" #~ msgid "Vertically expand." #~ msgstr "Leathnaigh go hingearach." #~ msgid "The theme for this input method panel." #~ msgstr "Téama le haghaidh an phainéil modh ionchurtha seo." #~ msgid "Unlimited" #~ msgstr "Gan Teorainn"