# Translation for plasma_applet_org.kde.plasma.pager.po to Euskara/Basque (eu). # Copyright (C) 2007-2017, The Free Software Foundation. # Copyright (C) 2018-2024 This file is copyright: # This file is distributed under the same license as the plasma-desktop package. # SPDX-FileCopyrightText: 2024 KDE euskaratzeko proiektuaren arduraduna # # Translators: # marcos , 2007. # Iñigo Salvador Azurmendi , 2008, 2010, 2017, 2019, 2021, 2022, 2024. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: plasma-desktop\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2024-10-03 00:41+0000\n" "PO-Revision-Date: 2024-08-31 08:18+0200\n" "Last-Translator: Iñigo Salvador Azurmendi \n" "Language-Team: Basque \n" "Language: eu\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: Lokalize 24.08.0\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #: package/contents/config/config.qml:13 #, kde-format msgid "General" msgstr "Orokorra" #: package/contents/ui/configGeneral.qml:38 #, kde-format msgid "General:" msgstr "Orokorra:" #: package/contents/ui/configGeneral.qml:40 #, kde-format msgid "Show window outlines" msgstr "Erakutsi leihoen ingerada" #: package/contents/ui/configGeneral.qml:45 #, kde-format msgid "Show application icons on window outlines" msgstr "Erakutsi aplikazio ikonoak leihoen ingeradetan" #: package/contents/ui/configGeneral.qml:51 #, kde-format msgid "Show only current screen" msgstr "Erakutsi soilik uneko pantaila" #: package/contents/ui/configGeneral.qml:56 #, kde-format msgid "Navigation wraps around" msgstr "Nabigazio zirkularra" #: package/contents/ui/configGeneral.qml:68 #, kde-format msgid "Layout:" msgstr "Antolamendua:" #: package/contents/ui/configGeneral.qml:70 #, kde-format msgctxt "The pager layout" msgid "Default" msgstr "Lehenetsia" #: package/contents/ui/configGeneral.qml:70 #, kde-format msgid "Horizontal" msgstr "Horizontala" #: package/contents/ui/configGeneral.qml:70 #, kde-format msgid "Vertical" msgstr "Bertikala" #: package/contents/ui/configGeneral.qml:84 #, kde-format msgid "Text display:" msgstr "Testu bistaratzea:" #: package/contents/ui/configGeneral.qml:87 #, kde-format msgid "No text" msgstr "Testurik ez" #: package/contents/ui/configGeneral.qml:95 #, kde-format msgid "Activity number" msgstr "Jarduera zenbakia" #: package/contents/ui/configGeneral.qml:95 #, kde-format msgid "Desktop number" msgstr "Mahaigain zenbakia" #: package/contents/ui/configGeneral.qml:103 #, kde-format msgid "Activity name" msgstr "Jarduera izena" #: package/contents/ui/configGeneral.qml:103 #, kde-format msgid "Desktop name" msgstr "Mahaigain izena" #: package/contents/ui/configGeneral.qml:117 #, kde-format msgid "Selecting current Activity:" msgstr "Uneko jarduera hautatzea:" #: package/contents/ui/configGeneral.qml:117 #, kde-format msgid "Selecting current virtual desktop:" msgstr "Uneko alegiazko mahaigaina hautatzea:" #: package/contents/ui/configGeneral.qml:120 #, kde-format msgid "Does nothing" msgstr "Ez du ezer egiten" #: package/contents/ui/configGeneral.qml:128 #, kde-format msgid "Shows the desktop" msgstr "Mahaigaina erakusten du" #: package/contents/ui/main.qml:86 #, kde-format msgid "…and %1 other window" msgid_plural "…and %1 other windows" msgstr[0] "...eta beste leiho %1" msgstr[1] "...eta beste %1 leiho" #: package/contents/ui/main.qml:353 #, kde-format msgid "%1 Window:" msgid_plural "%1 Windows:" msgstr[0] "Leiho %1:" msgstr[1] "%1 leiho:" #: package/contents/ui/main.qml:365 #, kde-format msgid "%1 Minimized Window:" msgid_plural "%1 Minimized Windows:" msgstr[0] "Ikonotutako leiho %1:" msgstr[1] "Ikonotutako %1 leiho:" #: package/contents/ui/main.qml:441 #, kde-format msgid "Desktop %1" msgstr "%1 mahaigaina" #: package/contents/ui/main.qml:442 #, kde-format msgctxt "@info:tooltip %1 is the name of a virtual desktop or an activity" msgid "Switch to %1" msgstr "Aldatu %1(e)ra" #: package/contents/ui/main.qml:586 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu widget context menu" msgid "Show Activity Manager" msgstr "Erakutsi jarduera kudeatzailea" #: package/contents/ui/main.qml:592 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu widget context menu" msgid "Add Virtual Desktop" msgstr "Gehitu alegiazko mahaigaina" #: package/contents/ui/main.qml:598 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu widget context menu" msgid "Remove Virtual Desktop" msgstr "Kendu alegiazko mahaigaina" #: package/contents/ui/main.qml:605 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu widget context menu" msgid "&Configure Activities…" msgstr "&Konfiguratu jarduerak..." #: package/contents/ui/main.qml:610 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu widget context menu" msgid "Configure Virtual Desktops…" msgstr "Konfiguratu alegiazko mahaigainak..." #~ msgid "Activate %1" #~ msgstr "Aktibatu %1" #~ msgid "Icons" #~ msgstr "Ikonoak" #~ msgid "Configure Desktops..." #~ msgstr "Konfiguratu mahaigainak..." #~ msgid "Shows the dashboard" #~ msgstr "Aginte taula erakusten du" #~ msgid "Display icons:" #~ msgstr "Ikonoak bistaratu:" #~ msgid "&Add Virtual Desktop" #~ msgstr "&Erantsi alegiazko mahaigaina" #~ msgid "&Remove Last Virtual Desktop" #~ msgstr "&Ezabatu azken alegiazko idaztegia" #~ msgid "Configure Pager" #~ msgstr "Orrialdekatzailea" #~ msgid "Number of columns:" #~ msgstr "Zutabe kopurua:" #~ msgid "Number of rows:" #~ msgstr "Zutabe kopurua:" #~ msgid "Change the number of rows" #~ msgstr "Aldatu zutabe kopurua"