# Stefan Asserhäll , 2019. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "PO-Revision-Date: 2019-08-06 09:35+0100\n" "Last-Translator: Stefan Asserhäll \n" "Language-Team: Swedish \n" "Language: sv\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Qt-Contexts: true\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Generator: Lokalize 2.0\n" #: backendselection.ui:151 backendselection.ui:154 msgctxt "BackendSelection|" msgid "" "A list of Phonon Backends found on your system. The order here determines " "the order Phonon will use them in." msgstr "" "En lista över Phonon-gränssnitt som hittades på systemet. Ordningen här " "bestämmer ordningen som Phonon använder dem." #: backendselection.ui:170 msgctxt "BackendSelection|" msgid "Prefer" msgstr "Föredra" #: backendselection.ui:183 msgctxt "BackendSelection|" msgid "Defer" msgstr "Skjut upp" #: devicepreference.cpp:90 msgctxt "QObject|" msgid "Audio Playback" msgstr "Ljuduppspelning" #: devicepreference.cpp:104 msgctxt "QObject|" msgid "Audio Recording" msgstr "Ljudinspelning" #: devicepreference.cpp:107 msgctxt "QObject|" msgid "Video Recording" msgstr "Videoinspelning" #: devicepreference.cpp:110 msgctxt "QObject|" msgid "Invalid" msgstr "Ogiltig" #: devicepreference.cpp:150 msgctxt "Phonon::DevicePreference|" msgid "Test the selected device" msgstr "Testa markerad enhet" #: devicepreference.cpp:173 devicepreference.cpp:180 devicepreference.cpp:187 msgctxt "Phonon::DevicePreference|" msgid "" "Defines the default ordering of devices which can be overridden by " "individual categories." msgstr "" "Definierar enheternas standardordning, som kan överskridas av individuella " "kategorier." #: devicepreference.cpp:303 msgctxt "Phonon::DevicePreference|" msgid "Default Audio Playback Device Preference" msgstr "Föredragen standardenhet för ljuduppspelning" #: devicepreference.cpp:306 msgctxt "Phonon::DevicePreference|" msgid "Default Audio Recording Device Preference" msgstr "Föredragen standardenhet för ljudinspelning" #: devicepreference.cpp:309 msgctxt "Phonon::DevicePreference|" msgid "Default Video Recording Device Preference" msgstr "Föredragen standardenhet för videoinspelning" #: devicepreference.cpp:316 #, qt-format msgctxt "Phonon::DevicePreference|" msgid "Audio Playback Device Preference for the '%1' Category" msgstr "Föredragen enhet för ljuduppspelning i kategorin '%1'" #: devicepreference.cpp:320 #, qt-format msgctxt "Phonon::DevicePreference|" msgid "Audio Recording Device Preference for the '%1' Category" msgstr "Föredragen enhet för ljudinspelning i kategorin '%1'" #: devicepreference.cpp:324 #, qt-format msgctxt "Phonon::DevicePreference|" msgid "Video Recording Device Preference for the '%1' Category " msgstr "Föredragen enhet för videoinspelning i kategorin '%1'" #: devicepreference.cpp:748 msgctxt "Phonon::DevicePreference|" msgid "" "Apply the currently shown device preference list to the following other " "audio playback categories:" msgstr "" "Använd listan över föredragna enheter som för närvarande visas i följande " "andra kategorier av ljuduppspelning:" #: devicepreference.cpp:761 devicepreference.cpp:767 msgctxt "Phonon::DevicePreference|" msgid "Default/Unspecified Category" msgstr "Standard- eller ospecificerad kategori" #: devicepreference.cpp:865 msgctxt "Phonon::DevicePreference|" msgid "Failed to set the selected audio output device" msgstr "Misslyckades ställa in markerad ljudutenhet" #: devicepreference.cpp:895 msgctxt "Phonon::DevicePreference|" msgid "Your backend may not support audio recording" msgstr "Gränssnittet kanske inte stöder ljudinspelning" #: devicepreference.cpp:916 msgctxt "Phonon::DevicePreference|" msgid "Your backend may not support video recording" msgstr "Gränssnittet kanske inte stöder videoinspelning" #: devicepreference.cpp:926 #, qt-format msgctxt "Phonon::DevicePreference|" msgid "Testing %1" msgstr "Testar %1" #: devicepreference.ui:29 devicepreference.ui:32 msgctxt "DevicePreference|" msgid "" "Various categories of media use cases. For each category, you may choose " "what device you prefer to be used by the Phonon applications." msgstr "" "Diverse kategorier av mediaanvändning. För varje kategori kan enheten som du " "fördrar ska användas av Phononprogrammet väljas." #: devicepreference.ui:47 msgctxt "DevicePreference|" msgid "Show advanced devices" msgstr "Visa avancerade enheter" #: devicepreference.ui:77 devicepreference.ui:80 msgctxt "DevicePreference|" msgid "Use the currently shown device list for more categories." msgstr "Använd enhetslistan som för närvarande visas för fler kategorier." #: devicepreference.ui:83 msgctxt "DevicePreference|" msgid "Apply Device List To..." msgstr "Använd enhetslista för..." #: devicepreference.ui:113 msgctxt "DevicePreference|" msgid "" "Devices found on your system, suitable for the selected category. Choose " "the device that you wish to be used by the applications." msgstr "" "Enheter som hittades på systemet lämpliga för den markerade kategorin. Välj " "enheten som du vill ska användas av programmet." #: devicepreference.ui:116 msgctxt "DevicePreference|" msgid "" "The order determines the preference of the devices. If for some reason the " "first device cannot be used Phonon will try to use the second, and so on." msgstr "" "Ordningen bestämmer vilka enheter som föredras. Om den första enheten av " "någon anledning inte kan användas, försöker Phonon använda den andra, och så " "vidare." #: devicepreference.ui:171 msgctxt "DevicePreference|" msgid "Test" msgstr "Testa" #: devicepreference.ui:187 msgctxt "DevicePreference|" msgid "prefer the selected device" msgstr "föredra markerad enhet" #: devicepreference.ui:190 msgctxt "DevicePreference|" msgid "Prefer" msgstr "Föredra" #: devicepreference.ui:203 msgctxt "DevicePreference|" msgid "no preference for the selected device" msgstr "markerad enhet föredras inte" #: devicepreference.ui:206 msgctxt "DevicePreference|" msgid "Defer" msgstr "Skjut upp" #: main.cpp:30 msgctxt "QObject|" msgid "Phonon Settings" msgstr "Phononinställningar" #: settings.ui:14 msgctxt "Settings|" msgid "Dialog" msgstr "Dialogruta" #: settings.ui:20 msgctxt "Settings|" msgid "Multimedia Settings" msgstr "Multimediainställningar" #: settings.ui:31 msgctxt "Settings|" msgid "De&vice Priority" msgstr "En&hetsprioritet" #: settings.ui:36 msgctxt "Settings|" msgid "Backend" msgstr "Gränssnitt"