# Translation of kunitconversion5.po into Serbian. # Chusslove Illich , 2009, 2010, 2011, 2012, 2014, 2016. # Dalibor Djuric , 2010. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kunitconversion5\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2024-11-19 00:38+0000\n" "PO-Revision-Date: 2016-11-28 01:32+0100\n" "Last-Translator: Chusslove Illich \n" "Language-Team: Serbian \n" "Language: sr@ijekavianlatin\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=4; plural=n==1 ? 3 : n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n" "%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" "X-Accelerator-Marker: &\n" "X-Text-Markup: kde4\n" "X-Environment: kde\n" #: acceleration.cpp:17 #, kde-format msgid "Acceleration" msgstr "Ubrzanje" #: acceleration.cpp:19 #, kde-format msgctxt "%1 value, %2 unit symbol (acceleration)" msgid "%1 %2" msgstr "%1 %2" #: acceleration.cpp:24 #, kde-format msgctxt "acceleration unit symbol" msgid "m/s²" msgstr "m/s²" #: acceleration.cpp:25 #, kde-format msgctxt "unit description in lists" msgid "meters per second squared" msgstr "metar u sekundi na kvadrat" #: acceleration.cpp:26 #, kde-format msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "meter per second squared;meters per second squared;m/s²;m/s2;m/s^2" msgstr "" "m/s²;m/s2;m/s^2;metar u sekundi na kvadrat;metri u sekundi na kvadrat;metara " "u sekundi na kvadrat;metre u sekundi na kvadrat;metrima u sekundi na kvadrat;" "metar po sekundi na kvadrat;metri po sekundi na kvadrat;metara po sekundi na " "kvadrat;metre po sekundi na kvadrat;metrima po sekundi na kvadrat" #: acceleration.cpp:28 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 meters per second squared" msgstr "%1 metara u sekundi na kvadrat" #: acceleration.cpp:29 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 meter per second squared" msgid_plural "%1 meters per second squared" msgstr[0] "%1 metar u sekundi na kvadrat" msgstr[1] "%1 metra u sekundi na kvadrat" msgstr[2] "%1 metara u sekundi na kvadrat" msgstr[3] "%1 metar u sekundi na kvadrat" #: acceleration.cpp:34 #, kde-format msgctxt "acceleration unit symbol" msgid "ft/s²" msgstr "ft/s²" #: acceleration.cpp:35 #, kde-format msgctxt "unit description in lists" msgid "feet per second squared" msgstr "stopa u sekundi na kvadrat" #: acceleration.cpp:36 #, kde-format msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "foot per second squared;feet per second squared;ft/s²;ft/s2;ft/s^2" msgstr "" "ft/s²;ft/s2;ft/s^2;stopa u sekundi na kvadrat;stope u sekundi na kvadrat;" "stopama u sekundi na kvadrat;stopa po sekundi na kvadrat;stope po sekundi na " "kvadrat;stopama po sekundi na kvadrat" #: acceleration.cpp:38 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 feet per second squared" msgstr "%1 stopa u sekundi na kvadrat" #: acceleration.cpp:39 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 foot per second squared" msgid_plural "%1 feet per second squared" msgstr[0] "%1 stopa u sekundi na kvadrat" msgstr[1] "%1 stope u sekundi na kvadrat" msgstr[2] "%1 stopa u sekundi na kvadrat" msgstr[3] "%1 stopa u sekundi na kvadrat" #: acceleration.cpp:44 #, kde-format msgctxt "acceleration unit symbol" msgid "g" msgstr "g" #: acceleration.cpp:45 #, kde-format msgctxt "unit description in lists" msgid "standard gravity" msgstr "standardna gravitacija" #: acceleration.cpp:46 #, kde-format msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "standard gravity;g" msgstr "" "g;standarna gravitacija;standarne gravitacije;standarnoj gravitaciji;" "standarna gravitacija;standarne gravitacije;standarnih gravitacija;" "standarnim gravitacijama" #: acceleration.cpp:48 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 times standard gravity" msgstr "%1 standardnih gravitacija" #: acceleration.cpp:49 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 standard gravity" msgid_plural "%1 times standard gravity" msgstr[0] "%1 standardna gravitacija" msgstr[1] "%1 standardne gravitacije" msgstr[2] "%1 standardnih gravitacija" msgstr[3] "%1 standardna gravitacija" #: angle.cpp:45 #, kde-format msgid "Angle" msgstr "Ugao" #: angle.cpp:47 #, kde-format msgctxt "%1 value, %2 unit symbol (angle)" msgid "%1 %2" msgstr "%1 %2" #: angle.cpp:52 #, kde-format msgctxt "angle unit symbol" msgid "°" msgstr "°" #: angle.cpp:53 #, kde-format msgctxt "unit description in lists" msgid "degrees" msgstr "stepen" #: angle.cpp:54 #, kde-format msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "deg;degree;degrees;°" msgstr "°;deg;st;stepen;stepena;stepenu;stepeni;stepenima;stepene" #: angle.cpp:56 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 degrees" msgstr "%1 stepeni" #: angle.cpp:57 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 degree" msgid_plural "%1 degrees" msgstr[0] "%1 stepen" msgstr[1] "%1 stepena" msgstr[2] "%1 stepeni" msgstr[3] "%1 stepen" #: angle.cpp:62 #, kde-format msgctxt "angle unit symbol" msgid "rad" msgstr "rad" #: angle.cpp:63 #, kde-format msgctxt "unit description in lists" msgid "radians" msgstr "radijan" #: angle.cpp:64 #, kde-format msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "rad;radian;radians" msgstr "rad;radijan;radijana;radijanu;radijani;radijane;radijanima" #: angle.cpp:66 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 radians" msgstr "%1 radijana" #: angle.cpp:67 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 radian" msgid_plural "%1 radians" msgstr[0] "%1 radijan" msgstr[1] "%1 radijana" msgstr[2] "%1 radijana" msgstr[3] "%1 radijan" #: angle.cpp:72 #, kde-format msgctxt "angle unit symbol" msgid "grad" msgstr "grad" #: angle.cpp:73 #, kde-format msgctxt "unit description in lists" msgid "gradians" msgstr "gradijan" #: angle.cpp:74 #, kde-format msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "grad;gradian;gradians;grade;gon" msgstr "grad;gradijan;gradijana;gradijanu;gradijani;gradijane;gradijanima" #: angle.cpp:76 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 gradians" msgstr "%1 gradijana" #: angle.cpp:77 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 gradian" msgid_plural "%1 gradians" msgstr[0] "%1 gradijan" msgstr[1] "%1 gradijana" msgstr[2] "%1 gradijana" msgstr[3] "%1 gradijan" #: angle.cpp:82 #, kde-format msgctxt "angle unit symbol" msgid "'" msgstr "'" #: angle.cpp:83 #, kde-format msgctxt "unit description in lists" msgid "arc minutes" msgstr "lučni minut" #: angle.cpp:84 #, kde-format msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "minute of arc;MOA;arcminute;minute;'" msgstr "" "lučni minut;lučna minuta;lučnom minutu;lučni minuti;lučne minute;lučnih " "minuta;lučnim minutima;lučna minuta;lučne minute;lučnu minutu;lučnim minutama" #: angle.cpp:86 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 arc minutes" msgstr "%1 lučnih minuta" #: angle.cpp:87 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 arc minute" msgid_plural "%1 arc minutes" msgstr[0] "%1 lučni minut" msgstr[1] "%1 lučna minuta" msgstr[2] "%1 lučnih minuta" msgstr[3] "%1 lučni minut" #: angle.cpp:92 #, kde-format msgctxt "angle unit symbol" msgid "\"" msgstr "\"" #: angle.cpp:93 #, kde-format msgctxt "unit description in lists" msgid "arc seconds" msgstr "lučna sekunda" #: angle.cpp:94 #, kde-format msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "second of arc;arcsecond;second;\"" msgstr "" "lučna sekunda;lučne sekunde;lučnu sekundu;lučnoj sekundi;lučne sekunde;" "lučnih sekundi;lučnim sekundama;lučni sekund;lučnog sekunda;lučnom sekundu;" "lučni sekundi;lučnim sekundima" #: angle.cpp:96 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 arc seconds" msgstr "%1 lučnih sekundi" #: angle.cpp:97 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 arc second" msgid_plural "%1 arc seconds" msgstr[0] "%1 lučna sekunda" msgstr[1] "%1 lučne sekunde" msgstr[2] "%1 lučnih sekundi" msgstr[3] "%1 lučna sekunda" #: area.cpp:19 area.cpp:20 #, kde-format msgctxt "Unit Category: two dimensional size of a surface" msgid "Area" msgstr "Površina" #. i18n: Used when converting to symbol string e.g. 2.34 m² #: area.cpp:23 #, kde-format msgctxt "%1 value, %2 unit symbol (area)" msgid "%1 %2" msgstr "%1 %2" #. i18n: Used when unit symbol is needed. #: area.cpp:29 #, kde-format msgctxt "area unit symbol" msgid "Ym²" msgstr "Ym²" #. i18n: unit as it will be shown to user wherever units are to #. be explicitly selected (listbox, radio buttons, checkboxes...). #. E.g. an application may give option "Unit of wind speed: [unit-list-box]" #: area.cpp:33 #, kde-format msgctxt "unit description in lists" msgid "square yottameters" msgstr "jotametar kvadratni" #. i18n: Messages such as this one provide synonyms for each unit, #. in order to guess the unit from the text that the user inputs. #. Synonyms are semicolon-separated, and you can add as many as #. you need (either equal to, more, or less than in the original). #. Note that any gramatical inflections of unit names #. (such as plural and cases) should also be listed. #: area.cpp:40 #, kde-format msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "square yottameter;square yottameters;Ym²;Ym/-2;Ym^2;Ym2" msgstr "" "kvadratni jotametar;kvadratnih jotametara;kvadratni jotametri;kvadratne " "jotametre;kvadratnim jotametrima;jotametar kvadratni;jotametara kvadratnih;" "jotametri kvadratni;jotametre kvadratne;jotametrima kvadratnim;Ym²;Ym/-2;" "Ym^2;Ym2" #. i18n: This is used when a real-valued amount in units is given, #. such as "0.37 miles". #: area.cpp:44 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 square yottameters" msgstr "%1 kvadratnih jotametara" #. i18n: This is used when a integer-valued amount in units is given, #. such as "1 mile" or "21 miles". #: area.cpp:47 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 square yottameter" msgid_plural "%1 square yottameters" msgstr[0] "%1 kvadratni jotametar" msgstr[1] "%1 kvadratna jotametra" msgstr[2] "%1 kvadratnih jotametara" msgstr[3] "%1 kvadratni jotametar" #: area.cpp:52 #, kde-format msgctxt "area unit symbol" msgid "Zm²" msgstr "Zm²" #: area.cpp:53 #, kde-format msgctxt "unit description in lists" msgid "square zettameters" msgstr "zetametar kvadratni" #: area.cpp:54 #, kde-format msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "square zettameter;square zettameters;Zm²;Zm/-2;Zm^2;Zm2" msgstr "" "kvadratni zetametar;kvadratnih zetametara;kvadratni zetametri;kvadratne " "zetametre;kvadratnim zetametrima;zetametar kvadratni;zetametara kvadratnih;" "zetametri kvadratni;zetametre kvadratne;zetametrima kvadratnim;Zm²;Zm/-2;" "Zm^2;Zm2" #: area.cpp:56 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 square zettameters" msgstr "%1 kvadratnih zetametara" #: area.cpp:57 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 square zettameter" msgid_plural "%1 square zettameters" msgstr[0] "%1 kvadratni zetametar" msgstr[1] "%1 kvadratna zetametra" msgstr[2] "%1 kvadratnih zetametara" msgstr[3] "%1 kvadratni zetametar" #: area.cpp:62 #, kde-format msgctxt "area unit symbol" msgid "Em²" msgstr "Em²" #: area.cpp:63 #, kde-format msgctxt "unit description in lists" msgid "square exameters" msgstr "eksametar kvadratni" #: area.cpp:64 #, kde-format msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "square exameter;square exameters;Em²;Em/-2;Em^2;Em2" msgstr "" "kvadratni eksametar;kvadratnih eksametara;kvadratni eksametri;kvadratne " "eksametre;kvadratnim eksametrima;eksametar kvadratni;eksametara kvadratnih;" "eksametri kvadratni;eksametre kvadratne;eksametrima kvadratnim;Em²;Em/-2;" "Em^2;Em2" #: area.cpp:66 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 square exameters" msgstr "%1 kvadratnih eksametara" #: area.cpp:67 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 square exameter" msgid_plural "%1 square exameters" msgstr[0] "%1 kvadratni eksametar" msgstr[1] "%1 kvadratna eksametra" msgstr[2] "%1 kvadratnih eksametara" msgstr[3] "%1 kvadratni eksametar" #: area.cpp:72 #, kde-format msgctxt "area unit symbol" msgid "Pm²" msgstr "Pm²" #: area.cpp:73 #, kde-format msgctxt "unit description in lists" msgid "square petameters" msgstr "petametar kvadratni" #: area.cpp:74 #, kde-format msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "square petameter;square petameters;Pm²;Pm/-2;Pm^2;Pm2" msgstr "" "kvadratni petametar;kvadratnih petametara;kvadratni petametri;kvadratne " "petametre;kvadratnim petametrima;petametar kvadratni;petametara kvadratnih;" "petametri kvadratni;petametre kvadratne;petametrima kvadratnim;Pm²;Pm/-2;" "Pm^2;Pm2" #: area.cpp:76 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 square petameters" msgstr "%1 kvadratnih petametara" #: area.cpp:77 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 square petameter" msgid_plural "%1 square petameters" msgstr[0] "%1 kvadratni petametar" msgstr[1] "%1 kvadratna petametra" msgstr[2] "%1 kvadratnih petametara" msgstr[3] "%1 kvadratni petametar" #: area.cpp:82 #, kde-format msgctxt "area unit symbol" msgid "Tm²" msgstr "Tm²" #: area.cpp:83 #, kde-format msgctxt "unit description in lists" msgid "square terameters" msgstr "terametar kvadratni" #: area.cpp:84 #, kde-format msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "square terameter;square terameters;Tm²;Tm/-2;Tm^2;Tm2" msgstr "" "kvadratni terametar;kvadratnih terametara;kvadratni terametri;kvadratne " "terametre;kvadratnim terametrima;terametar kvadratni;terametara kvadratnih;" "terametri kvadratni;terametre kvadratne;terametrima kvadratnim;Tm²;Tm/-2;" "Tm^2;Tm2" #: area.cpp:86 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 square terameters" msgstr "%1 kvadratnih terametara" #: area.cpp:87 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 square terameter" msgid_plural "%1 square terameters" msgstr[0] "%1 kvadratni terametar" msgstr[1] "%1 kvadratna terametra" msgstr[2] "%1 kvadratnih terametara" msgstr[3] "%1 kvadratni terametar" #: area.cpp:92 #, kde-format msgctxt "area unit symbol" msgid "Gm²" msgstr "Gm²" #: area.cpp:93 #, kde-format msgctxt "unit description in lists" msgid "square gigameters" msgstr "gigametar kvadratni" #: area.cpp:94 #, kde-format msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "square gigameter;square gigameters;Gm²;Gm/-2;Gm^2;Gm2" msgstr "" "kvadratni gigametar;kvadratnih gigametara;kvadratni gigametri;kvadratne " "gigametre;kvadratnim gigametrima;gigametar kvadratni;gigametara kvadratnih;" "gigametri kvadratni;gigametre kvadratne;gigametrima kvadratnim;Gm²;Gm/-2;" "Gm^2;Gm2" #: area.cpp:96 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 square gigameters" msgstr "%1 kvadratnih gigametara" #: area.cpp:97 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 square gigameter" msgid_plural "%1 square gigameters" msgstr[0] "%1 kvadratni gigametar" msgstr[1] "%1 kvadratna gigametra" msgstr[2] "%1 kvadratnih gigametara" msgstr[3] "%1 kvadratni gigametar" #: area.cpp:102 #, kde-format msgctxt "area unit symbol" msgid "Mm²" msgstr "Mm²" #: area.cpp:103 #, kde-format msgctxt "unit description in lists" msgid "square megameters" msgstr "megametar kvadratni" #: area.cpp:104 #, kde-format msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "square megameter;square megameters;Mm²;Mm/-2;Mm^2;Mm2" msgstr "" "kvadratni megametar;kvadratnih megametara;kvadratni megametri;kvadratne " "megametre;kvadratnim megametrima;megametar kvadratni;megametara kvadratnih;" "megametri kvadratni;megametre kvadratne;megametrima kvadratnim;Mm²;Mm/-2;" "Mm^2;Mm2" #: area.cpp:106 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 square megameters" msgstr "%1 kvadratnih megametara" #: area.cpp:107 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 square megameter" msgid_plural "%1 square megameters" msgstr[0] "%1 kvadratni megametar" msgstr[1] "%1 kvadratna megametra" msgstr[2] "%1 kvadratnih megametara" msgstr[3] "%1 kvadratni megametar" #: area.cpp:112 #, kde-format msgctxt "area unit symbol" msgid "km²" msgstr "km²" #: area.cpp:113 #, kde-format msgctxt "unit description in lists" msgid "square kilometers" msgstr "kilometar kvadratni" #: area.cpp:114 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "unit synonyms for matching user input" #| msgid "square kilometer;square kilometers;km²;km/-2;km^2;km2" msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "square kilometer;square kilometers;sq km;km²;km/-2;km^2;km2" msgstr "" "kvadratni kilometar;kvadratnih kilometara;kvadratni kilometri;kvadratne " "kilometre;kvadratnim kilometrima;kilometar kvadratni;kilometara kvadratnih;" "kilometri kvadratni;kilometre kvadratne;kilometrima kvadratnim;km²;km/-2;" "km^2;km2" #: area.cpp:116 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 square kilometers" msgstr "%1 kvadratnih kilometara" #: area.cpp:117 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 square kilometer" msgid_plural "%1 square kilometers" msgstr[0] "%1 kvadratni kilometar" msgstr[1] "%1 kvadratna kilometra" msgstr[2] "%1 kvadratnih kilometara" msgstr[3] "%1 kvadratni kilometar" #: area.cpp:122 #, kde-format msgctxt "area unit symbol" msgid "hm²" msgstr "hm²" #: area.cpp:123 #, kde-format msgctxt "unit description in lists" msgid "square hectometers" msgstr "hektometar kvadratni" #: area.cpp:124 #, kde-format msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "" "square hectometer;square hectometers;hm²;hm/-2;hm^2;hm2;hectare;hectares" msgstr "" "kvadratni hektometar;kvadratnih hektometara;kvadratni hektometri;kvadratne " "hektometre;kvadratnim hektometrima;hektometar kvadratni;hektometara " "kvadratnih;hektometri kvadratni;hektometre kvadratne;hektometrima kvadratnim;" "hm²;hm/-2;hm^2;hm2;hektar;hektari;hektara;hektare;hektarima" #: area.cpp:126 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 square hectometers" msgstr "%1 kvadratnih hektometara" #: area.cpp:127 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 square hectometer" msgid_plural "%1 square hectometers" msgstr[0] "%1 kvadratni hektometar" msgstr[1] "%1 kvadratna hektometra" msgstr[2] "%1 kvadratnih hektometara" msgstr[3] "%1 kvadratni hektometar" #: area.cpp:132 #, kde-format msgctxt "area unit symbol" msgid "dam²" msgstr "dam²" #: area.cpp:133 #, kde-format msgctxt "unit description in lists" msgid "square decameters" msgstr "dekametar kvadratni" #: area.cpp:134 #, kde-format msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "square decameter;square decameters;dam²;dam/-2;dam^2;dam2" msgstr "" "kvadratni dekametar;kvadratnih dekametara;kvadratni dekametri;kvadratne " "dekametre;kvadratnim dekametrima;dekametar kvadratni;dekametara kvadratnih;" "dekametri kvadratni;dekametre kvadratne;dekametrima kvadratnim;dam²;dam/-2;" "dam^2;dam2" #: area.cpp:136 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 square decameters" msgstr "%1 kvadratnih dekametara" #: area.cpp:137 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 square decameter" msgid_plural "%1 square decameters" msgstr[0] "%1 kvadratni dekametar" msgstr[1] "%1 kvadratna dekametra" msgstr[2] "%1 kvadratnih dekametara" msgstr[3] "%1 kvadratni dekametar" #: area.cpp:142 #, kde-format msgctxt "area unit symbol" msgid "m²" msgstr "m²" #: area.cpp:143 #, kde-format msgctxt "unit description in lists" msgid "square meters" msgstr "metar kvadratni" #: area.cpp:144 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "unit synonyms for matching user input" #| msgid "square meter;square meters;m²;m/-2;m^2;m2" msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "square meter;square meters;sq m;m²;m/-2;m^2;m2" msgstr "" "kvadratni metar;kvadratnih metara;kvadratni metri;kvadratne metre;kvadratnim " "metrima;metar kvadratni;metara kvadratnih;metri kvadratni;metre kvadratne;" "metrima kvadratnim;m²;m/-2;m^2;m2;kvm" #: area.cpp:146 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 square meters" msgstr "%1 kvadratnih metara" #: area.cpp:147 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 square meter" msgid_plural "%1 square meters" msgstr[0] "%1 kvadratni metar" msgstr[1] "%1 kvadratna metra" msgstr[2] "%1 kvadratnih metara" msgstr[3] "%1 kvadratni metar" #: area.cpp:152 #, kde-format msgctxt "area unit symbol" msgid "dm²" msgstr "dm²" #: area.cpp:153 #, kde-format msgctxt "unit description in lists" msgid "square decimeters" msgstr "decimetar kvadratni" #: area.cpp:154 #, kde-format msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "square decimeter;square decimeters;dm²;dm/-2;dm^2;dm2" msgstr "" "kvadratni decimetar;kvadratnih decimetara;kvadratni decimetri;kvadratne " "decimetre;kvadratnim decimetrima;decimetar kvadratni;decimetara kvadratnih;" "decimetri kvadratni;decimetre kvadratne;decimetrima kvadratnim;dm²;dm/-2;" "dm^2;dm2" #: area.cpp:156 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 square decimeters" msgstr "%1 kvadratnih decimetara" #: area.cpp:157 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 square decimeter" msgid_plural "%1 square decimeters" msgstr[0] "%1 kvadratni decimetar" msgstr[1] "%1 kvadratna decimetra" msgstr[2] "%1 kvadratnih decimetara" msgstr[3] "%1 kvadratni decimetar" #: area.cpp:162 #, kde-format msgctxt "area unit symbol" msgid "cm²" msgstr "cm²" #: area.cpp:163 #, kde-format msgctxt "unit description in lists" msgid "square centimeters" msgstr "centimetar kvadratni" #: area.cpp:164 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "unit synonyms for matching user input" #| msgid "square centimeter;square centimeters;cm²;cm/-2;cm^2;cm2" msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "square centimeter;square centimeters;sq cm;cm²;cm/-2;cm^2;cm2" msgstr "" "kvadratni centimetar;kvadratnih centimetara;kvadratni centimetri;kvadratne " "centimetre;kvadratnim centimetrima;centimetar kvadratni;centimetara " "kvadratnih;centimetri kvadratni;centimetre kvadratne;centimetrima kvadratnim;" "cm²;cm/-2;cm^2;cm2;kvadratni santimetar;kvadratnih santimetara;kvadratni " "santimetri;kvadratne santimetre;kvadratnim santimetrima;santimetar kvadratni;" "santimetara kvadratnih;santimetri kvadratni;santimetre kvadratne;" "santimetrima kvadratnim" #: area.cpp:166 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 square centimeters" msgstr "%1 kvadratnih centimetara" #: area.cpp:167 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 square centimeter" msgid_plural "%1 square centimeters" msgstr[0] "%1 kvadratni centimetar" msgstr[1] "%1 kvadratna centimetra" msgstr[2] "%1 kvadratnih centimetara" msgstr[3] "%1 kvadratni centimetar" #: area.cpp:172 #, kde-format msgctxt "area unit symbol" msgid "mm²" msgstr "mm²" #: area.cpp:173 #, kde-format msgctxt "unit description in lists" msgid "square millimeters" msgstr "milimetar kvadratni" #: area.cpp:174 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "unit synonyms for matching user input" #| msgid "square millimeter;square millimeters;mm²;mm/-2;mm^2;mm2" msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "square millimeter;square millimeters;sq mm;mm²;mm/-2;mm^2;mm2" msgstr "" "kvadratni milimetar;kvadratnih milimetara;kvadratni milimetri;kvadratne " "milimetre;kvadratnim milimetrima;milimetar kvadratni;milimetara kvadratnih;" "milimetri kvadratni;milimetre kvadratne;milimetrima kvadratnim;mm²;mm/-2;" "mm^2;mm2" #: area.cpp:176 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 square millimeters" msgstr "%1 kvadratnih milimetara" #: area.cpp:177 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 square millimeter" msgid_plural "%1 square millimeters" msgstr[0] "%1 kvadratni milimetar" msgstr[1] "%1 kvadratna milimetra" msgstr[2] "%1 kvadratnih milimetara" msgstr[3] "%1 kvadratni milimetar" # |, no-check-spell #: area.cpp:182 #, kde-format msgctxt "area unit symbol" msgid "µm²" msgstr "µm²" #: area.cpp:183 #, kde-format msgctxt "unit description in lists" msgid "square micrometers" msgstr "mikrometar kvadratni" # |, no-check-spell #: area.cpp:184 #, kde-format msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "square micrometer;square micrometers;µm²;um²;µm/-2;µm^2;µm2" msgstr "" "kvadratni mikrometar;kvadratnih mikrometara;kvadratni mikrometri;kvadratne " "mikrometre;kvadratnim mikrometrima;mikrometar kvadratni;mikrometara " "kvadratnih;mikrometri kvadratni;mikrometre kvadratne;mikrometrima kvadratnim;" "µm²;um²;µm/-2;µm^2;µm2" #: area.cpp:186 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 square micrometers" msgstr "%1 kvadratnih mikrometara" #: area.cpp:187 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 square micrometer" msgid_plural "%1 square micrometers" msgstr[0] "%1 kvadratni mikrometar" msgstr[1] "%1 kvadratna mikrometra" msgstr[2] "%1 kvadratnih mikrometara" msgstr[3] "%1 kvadratni mikrometar" #: area.cpp:192 #, kde-format msgctxt "area unit symbol" msgid "nm²" msgstr "nm²" #: area.cpp:193 #, kde-format msgctxt "unit description in lists" msgid "square nanometers" msgstr "nanometar kvadratni" #: area.cpp:194 #, kde-format msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "square nanometer;square nanometers;nm²;nm/-2;nm^2;nm2" msgstr "" "kvadratni nanometar;kvadratnih nanometara;kvadratni nanometri;kvadratne " "nanometre;kvadratnim nanometrima;nanometar kvadratni;nanometara kvadratnih;" "nanometri kvadratni;nanometre kvadratne;nanometrima kvadratnim;nm²;nm/-2;" "nm^2;nm2" #: area.cpp:196 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 square nanometers" msgstr "%1 kvadratnih nanometara" #: area.cpp:197 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 square nanometer" msgid_plural "%1 square nanometers" msgstr[0] "%1 kvadratni nanometar" msgstr[1] "%1 kvadratna nanometra" msgstr[2] "%1 kvadratnih nanometara" msgstr[3] "%1 kvadratni nanometar" #: area.cpp:202 #, kde-format msgctxt "area unit symbol" msgid "pm²" msgstr "pm²" #: area.cpp:203 #, kde-format msgctxt "unit description in lists" msgid "square picometers" msgstr "pikometar kvadratni" #: area.cpp:204 #, kde-format msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "square picometer;square picometers;pm²;pm/-2;pm^2;pm2" msgstr "" "kvadratni pikometar;kvadratnih pikometara;kvadratni pikometri;kvadratne " "pikometre;kvadratnim pikometrima;pikometar kvadratni;pikometara kvadratnih;" "pikometri kvadratni;pikometre kvadratne;pikometrima kvadratnim;pm²;pm/-2;" "pm^2;pm2" #: area.cpp:206 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 square picometers" msgstr "%1 kvadratnih pikometara" #: area.cpp:207 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 square picometer" msgid_plural "%1 square picometers" msgstr[0] "%1 kvadratni pikometar" msgstr[1] "%1 kvadratna pikometra" msgstr[2] "%1 kvadratnih pikometara" msgstr[3] "%1 kvadratni pikometar" #: area.cpp:212 #, kde-format msgctxt "area unit symbol" msgid "fm²" msgstr "fm²" #: area.cpp:213 #, kde-format msgctxt "unit description in lists" msgid "square femtometers" msgstr "femtometar kvadratni" #: area.cpp:214 #, kde-format msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "square femtometer;square femtometers;fm²;fm/-2;fm^2;fm2" msgstr "" "kvadratni femtometar;kvadratnih femtometara;kvadratni femtometri;kvadratne " "femtometre;kvadratnim femtometrima;femtometar kvadratni;femtometara " "kvadratnih;femtometri kvadratni;femtometre kvadratne;femtometrima kvadratnim;" "fm²;fm/-2;fm^2;fm2" #: area.cpp:216 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 square femtometers" msgstr "%1 kvadratnih femtometara" #: area.cpp:217 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 square femtometer" msgid_plural "%1 square femtometers" msgstr[0] "%1 kvadratni femtometar" msgstr[1] "%1 kvadratna femtometra" msgstr[2] "%1 kvadratnih femtometara" msgstr[3] "%1 kvadratni femtometar" #: area.cpp:222 #, kde-format msgctxt "area unit symbol" msgid "am²" msgstr "am²" #: area.cpp:223 #, kde-format msgctxt "unit description in lists" msgid "square attometers" msgstr "atometar kvadratni" #: area.cpp:224 #, kde-format msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "square attometer;square attometers;am²;am/-2;am^2;am2" msgstr "" "kvadratni atometar;kvadratnih atometara;kvadratni atometri;kvadratne " "atometre;kvadratnim atometrima;atometar kvadratni;atometara kvadratnih;" "atometri kvadratni;atometre kvadratne;atometrima kvadratnim;am²;am/-2;am^2;" "am2" #: area.cpp:226 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 square attometers" msgstr "%1 kvadratnih atometara" #: area.cpp:227 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 square attometer" msgid_plural "%1 square attometers" msgstr[0] "%1 kvadratni atometar" msgstr[1] "%1 kvadratna atometra" msgstr[2] "%1 kvadratnih atometara" msgstr[3] "%1 kvadratni atometar" #: area.cpp:232 #, kde-format msgctxt "area unit symbol" msgid "zm²" msgstr "zm²" #: area.cpp:233 #, kde-format msgctxt "unit description in lists" msgid "square zeptometers" msgstr "zeptometar kvadratni" #: area.cpp:234 #, kde-format msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "square zeptometer;square zeptometers;zm²;zm/-2;zm^2;zm2" msgstr "" "kvadratni zeptometar;kvadratnih zeptometara;kvadratni zeptometri;kvadratne " "zeptometre;kvadratnim zeptometrima;zeptometar kvadratni;zeptometara " "kvadratnih;zeptometri kvadratni;zeptometre kvadratne;zeptometrima kvadratnim;" "zm²;zm/-2;zm^2;zm2" #: area.cpp:236 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 square zeptometers" msgstr "%1 kvadratnih zeptometara" #: area.cpp:237 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 square zeptometer" msgid_plural "%1 square zeptometers" msgstr[0] "%1 kvadratni zeptometar" msgstr[1] "%1 kvadratna zeptometra" msgstr[2] "%1 kvadratnih zeptometara" msgstr[3] "%1 kvadratni zeptometar" #: area.cpp:242 #, kde-format msgctxt "area unit symbol" msgid "ym²" msgstr "ym²" #: area.cpp:243 #, kde-format msgctxt "unit description in lists" msgid "square yoctometers" msgstr "joktometar kvadratni" #: area.cpp:244 #, kde-format msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "square yoctometer;square yoctometers;ym²;ym/-2;ym^2;ym2" msgstr "" "kvadratni joktometar;kvadratnih joktometara;kvadratni joktometri;kvadratne " "joktometre;kvadratnim joktometrima;joktometar kvadratni;joktometara " "kvadratnih;joktometri kvadratni;joktometre kvadratne;joktometrima kvadratnim;" "ym²;ym/-2;ym^2;ym2" #: area.cpp:246 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 square yoctometers" msgstr "%1 kvadratnih joktometara" #: area.cpp:247 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 square yoctometer" msgid_plural "%1 square yoctometers" msgstr[0] "%1 kvadratni joktometar" msgstr[1] "%1 kvadratna joktometra" msgstr[2] "%1 kvadratnih joktometara" msgstr[3] "%1 kvadratni joktometar" #: area.cpp:252 #, kde-format msgctxt "area unit symbol" msgid "acre" msgstr "akr" #: area.cpp:253 #, kde-format msgctxt "unit description in lists" msgid "acres" msgstr "akr" #: area.cpp:254 #, kde-format msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "acre;acres" msgstr "akr;akri;akra;akre;akrima" #: area.cpp:256 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 acres" msgstr "%1 akra" #: area.cpp:257 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 acre" msgid_plural "%1 acres" msgstr[0] "%1 akra" msgstr[1] "%1 akra" msgstr[2] "%1 akra" msgstr[3] "%1 akr" #: area.cpp:262 #, kde-format msgctxt "area unit symbol" msgid "ft²" msgstr "ft²" #: area.cpp:263 #, kde-format msgctxt "unit description in lists" msgid "square feet" msgstr "stopa kvadratna" #: area.cpp:264 #, kde-format msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "square foot;square feet;ft²;square ft;sq foot;sq ft;sq feet;feet²" msgstr "" "kvadratna stopa;kvadratne stope;kvadratnih stopa;kvadratnim stopama;stopa " "kvadratna;stope kvadratne;stopa kvadratnih;stopama kvadratnim;ft²;ft/-2;ft^2;" "ft2" #: area.cpp:266 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 square feet" msgstr "%1 kvadratnih stopa" #: area.cpp:267 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 square foot" msgid_plural "%1 square feet" msgstr[0] "%1 kvadratna stopa" msgstr[1] "%1 kvadratne stope" msgstr[2] "%1 kvadratnih stopa" msgstr[3] "%1 kvadratna stopa" #: area.cpp:272 #, kde-format msgctxt "area unit symbol" msgid "in²" msgstr "in²" #: area.cpp:273 #, kde-format msgctxt "unit description in lists" msgid "square inches" msgstr "inč kvadratni" #: area.cpp:274 #, kde-format msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "" "square inch;square inches;in²;square inch;square in;sq inches;sq inch;sq in;" "inch²" msgstr "" "kvadratni inč;kvadratni inči;kvadratnih inča;kvadratne inče;kvadratnim " "inčima;inč kvadratni;inči kvadratni;inča kvadratnih;inče kvadratne;inčima " "kvadratnim;in²;in/-2;in^2;in2" #: area.cpp:276 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 square inches" msgstr "%1 kvadratnih inča" #: area.cpp:277 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 square inch" msgid_plural "%1 square inches" msgstr[0] "%1 kvadratni inč" msgstr[1] "%1 kvadratna inča" msgstr[2] "%1 kvadratnih inča" msgstr[3] "%1 kvadratni inč" #: area.cpp:282 #, kde-format msgctxt "area unit symbol" msgid "mi²" msgstr "mi²" #: area.cpp:283 #, kde-format msgctxt "unit description in lists" msgid "square miles" msgstr "milja kvadratna" #: area.cpp:284 #, kde-format msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "square mile;square miles;mi²;square mi;sq miles;sq mile;sq mi;mile²" msgstr "" "kvadratna milja;kvadratne milje;kvadratnih milja;kvadratne milje;kvadratnim " "miljama;milja kvadratna;milja kvadratnih;milje kvadratne;miljama kvadratnim;" "mi²;mi/-2;mi^2;mi2" #: area.cpp:286 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 square miles" msgstr "%1 kvadratnih milja" #: area.cpp:287 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 square mile" msgid_plural "%1 square miles" msgstr[0] "%1 kvadratna milja" msgstr[1] "%1 kvadratne milje" msgstr[2] "%1 kvadratnih milja" msgstr[3] "%1 kvadratna milja" #: binary_data.cpp:44 #, kde-format msgid "Binary Data" msgstr "" #: binary_data.cpp:44 #, kde-format msgid "Binary Data Size" msgstr "" #: binary_data.cpp:46 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "%1 value, %2 unit symbol (acceleration)" #| msgid "%1 %2" msgctxt "%1 value, %2 unit symbol (binary data)" msgid "%1 %2" msgstr "%1 %2" #: binary_data.cpp:51 #, kde-format msgctxt "binary data unit symbol" msgid "YiB" msgstr "" #: binary_data.cpp:52 #, kde-format msgctxt "unit description in lists" msgid "yobibytes" msgstr "" #: binary_data.cpp:53 #, kde-format msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "YiB;yobibyte;yobibytes" msgstr "" #: binary_data.cpp:55 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "amount in units (real)" #| msgid "%1 yottaliters" msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 yobibytes" msgstr "%1 jotalitara" #: binary_data.cpp:56 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "amount in units (integer)" #| msgid "%1 yottaliter" #| msgid_plural "%1 yottaliters" msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 yobibyte" msgid_plural "%1 yobibytes" msgstr[0] "%1 jotalitar" msgstr[1] "%1 jotalitra" msgstr[2] "%1 jotalitara" msgstr[3] "%1 jotalitar" #: binary_data.cpp:61 #, kde-format msgctxt "binary data unit symbol" msgid "Yib" msgstr "" #: binary_data.cpp:62 #, kde-format msgctxt "unit description in lists" msgid "yobibits" msgstr "" #: binary_data.cpp:63 #, kde-format msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "Yib;yobibit;yobibits" msgstr "" #: binary_data.cpp:65 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "amount in units (real)" #| msgid "%1 yottaliters" msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 yobibits" msgstr "%1 jotalitara" #: binary_data.cpp:66 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "amount in units (integer)" #| msgid "%1 yottaliter" #| msgid_plural "%1 yottaliters" msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 yobibit" msgid_plural "%1 yobibits" msgstr[0] "%1 jotalitar" msgstr[1] "%1 jotalitra" msgstr[2] "%1 jotalitara" msgstr[3] "%1 jotalitar" #: binary_data.cpp:71 #, kde-format msgctxt "binary data unit symbol" msgid "YB" msgstr "" #: binary_data.cpp:72 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "unit description in lists" #| msgid "yottameters" msgctxt "unit description in lists" msgid "yottabytes" msgstr "jotametar" #: binary_data.cpp:73 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "unit synonyms for matching user input" #| msgid "yottameter;yottameters;Ym" msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "YB;yottabyte;yottabytes" msgstr "Ym;jotametar;jotametri;jotametara;jotametre;jotametrima" #: binary_data.cpp:75 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "amount in units (real)" #| msgid "%1 yottameters" msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 yottabytes" msgstr "%1 jotametara" #: binary_data.cpp:76 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "amount in units (integer)" #| msgid "%1 yottameter" #| msgid_plural "%1 yottameters" msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 yottabyte" msgid_plural "%1 yottabytes" msgstr[0] "%1 jotametar" msgstr[1] "%1 jotametra" msgstr[2] "%1 jotametara" msgstr[3] "%1 jotametar" #: binary_data.cpp:81 #, kde-format msgctxt "binary data unit symbol" msgid "Yb" msgstr "" #: binary_data.cpp:82 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "unit description in lists" #| msgid "yottaliters" msgctxt "unit description in lists" msgid "yottabits" msgstr "jotalitar" #: binary_data.cpp:83 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "unit synonyms for matching user input" #| msgid "yottaliter;yottaliters;Yl" msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "Yb;yottabit;yottabits" msgstr "Yl;jotalitar;jotalitri;jotalitara;jotalitre;jotalitrima" #: binary_data.cpp:85 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "amount in units (real)" #| msgid "%1 yottaliters" msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 yottabits" msgstr "%1 jotalitara" #: binary_data.cpp:86 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "amount in units (integer)" #| msgid "%1 yottaliter" #| msgid_plural "%1 yottaliters" msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 yottabit" msgid_plural "%1 yottabits" msgstr[0] "%1 jotalitar" msgstr[1] "%1 jotalitra" msgstr[2] "%1 jotalitara" msgstr[3] "%1 jotalitar" #: binary_data.cpp:91 #, kde-format msgctxt "binary data unit symbol" msgid "ZiB" msgstr "" #: binary_data.cpp:92 #, kde-format msgctxt "unit description in lists" msgid "zebibytes" msgstr "" #: binary_data.cpp:93 #, kde-format msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "ZiB;zebibyte;zebibytes" msgstr "" #: binary_data.cpp:95 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "amount in units (real)" #| msgid "%1 zettaliters" msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 zebibytes" msgstr "%1 zetalitara" #: binary_data.cpp:96 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "amount in units (integer)" #| msgid "%1 zettaliter" #| msgid_plural "%1 zettaliters" msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 zebibyte" msgid_plural "%1 zebibytes" msgstr[0] "%1 zetalitar" msgstr[1] "%1 zetalitra" msgstr[2] "%1 zetalitara" msgstr[3] "%1 zetalitar" #: binary_data.cpp:101 #, kde-format msgctxt "binary data unit symbol" msgid "Zib" msgstr "" #: binary_data.cpp:102 #, kde-format msgctxt "unit description in lists" msgid "zebibits" msgstr "" #: binary_data.cpp:103 #, kde-format msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "Zib;zebibit;zebibits" msgstr "" #: binary_data.cpp:105 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "amount in units (real)" #| msgid "%1 zettaliters" msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 zebibits" msgstr "%1 zetalitara" #: binary_data.cpp:106 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "amount in units (integer)" #| msgid "%1 zettaliter" #| msgid_plural "%1 zettaliters" msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 zebibit" msgid_plural "%1 zebibits" msgstr[0] "%1 zetalitar" msgstr[1] "%1 zetalitra" msgstr[2] "%1 zetalitara" msgstr[3] "%1 zetalitar" #: binary_data.cpp:111 #, kde-format msgctxt "binary data unit symbol" msgid "ZB" msgstr "" #: binary_data.cpp:112 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "unit description in lists" #| msgid "zettameters" msgctxt "unit description in lists" msgid "zettabytes" msgstr "zetametar" #: binary_data.cpp:113 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "unit synonyms for matching user input" #| msgid "zettameter;zettameters;Zm" msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "ZB;zettabyte;zettabytes" msgstr "Zm;zetametar;zetametri;zetametara;zetametre;zetametrima" #: binary_data.cpp:115 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "amount in units (real)" #| msgid "%1 zettameters" msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 zettabytes" msgstr "%1 zetametara" #: binary_data.cpp:116 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "amount in units (integer)" #| msgid "%1 zettameter" #| msgid_plural "%1 zettameters" msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 zettabyte" msgid_plural "%1 zettabytes" msgstr[0] "%1 zetametar" msgstr[1] "%1 zetametra" msgstr[2] "%1 zetametara" msgstr[3] "%1 zetametar" #: binary_data.cpp:121 #, kde-format msgctxt "binary data unit symbol" msgid "Zb" msgstr "" #: binary_data.cpp:122 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "unit description in lists" #| msgid "zettaliters" msgctxt "unit description in lists" msgid "zettabits" msgstr "zetalitar" #: binary_data.cpp:123 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "unit synonyms for matching user input" #| msgid "zettaliter;zettaliters;Zl" msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "Zb;zettabit;zettabits" msgstr "Zl;zetalitar;zetalitri;zetalitara;zetalitre;zetalitrima" #: binary_data.cpp:125 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "amount in units (real)" #| msgid "%1 zettaliters" msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 zettabits" msgstr "%1 zetalitara" #: binary_data.cpp:126 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "amount in units (integer)" #| msgid "%1 zettaliter" #| msgid_plural "%1 zettaliters" msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 zettabit" msgid_plural "%1 zettabits" msgstr[0] "%1 zetalitar" msgstr[1] "%1 zetalitra" msgstr[2] "%1 zetalitara" msgstr[3] "%1 zetalitar" #: binary_data.cpp:131 #, kde-format msgctxt "binary data unit symbol" msgid "EiB" msgstr "" #: binary_data.cpp:132 #, kde-format msgctxt "unit description in lists" msgid "exbibytes" msgstr "" #: binary_data.cpp:133 #, kde-format msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "EiB;exbibyte;exbibytes" msgstr "" #: binary_data.cpp:135 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "amount in units (real)" #| msgid "%1 exaliters" msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 exbibytes" msgstr "%1 eksalitara" #: binary_data.cpp:136 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "amount in units (integer)" #| msgid "%1 exaliter" #| msgid_plural "%1 exaliters" msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 exbibyte" msgid_plural "%1 exbibytes" msgstr[0] "%1 eksalitar" msgstr[1] "%1 eksalitra" msgstr[2] "%1 eksalitara" msgstr[3] "%1 eksalitar" #: binary_data.cpp:141 #, kde-format msgctxt "binary data unit symbol" msgid "Eib" msgstr "" #: binary_data.cpp:142 #, kde-format msgctxt "unit description in lists" msgid "exbibits" msgstr "" #: binary_data.cpp:143 #, kde-format msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "Eib;exbibit;exbibits" msgstr "" #: binary_data.cpp:145 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "amount in units (real)" #| msgid "%1 exaliters" msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 exbibits" msgstr "%1 eksalitara" #: binary_data.cpp:146 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "amount in units (integer)" #| msgid "%1 exaliter" #| msgid_plural "%1 exaliters" msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 exbibit" msgid_plural "%1 exbibits" msgstr[0] "%1 eksalitar" msgstr[1] "%1 eksalitra" msgstr[2] "%1 eksalitara" msgstr[3] "%1 eksalitar" #: binary_data.cpp:151 #, kde-format msgctxt "binary data unit symbol" msgid "EB" msgstr "" #: binary_data.cpp:152 #, kde-format msgctxt "unit description in lists" msgid "exabytes" msgstr "" #: binary_data.cpp:153 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "unit synonyms for matching user input" #| msgid "exameter;exameters;Em" msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "EB;exabyte;exabytes" msgstr "Em;eksametar;eksametri;eksametara;eksametre;eksametrima" #: binary_data.cpp:155 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "amount in units (real)" #| msgid "%1 exameters" msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 exabytes" msgstr "%1 eksametara" #: binary_data.cpp:156 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "amount in units (integer)" #| msgid "%1 exameter" #| msgid_plural "%1 exameters" msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 exabyte" msgid_plural "%1 exabytes" msgstr[0] "%1 eksametar" msgstr[1] "%1 eksametra" msgstr[2] "%1 eksametara" msgstr[3] "%1 eksametar" #: binary_data.cpp:161 #, kde-format msgctxt "binary data unit symbol" msgid "Eb" msgstr "" #: binary_data.cpp:162 #, kde-format msgctxt "unit description in lists" msgid "exabits" msgstr "" #: binary_data.cpp:163 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "unit synonyms for matching user input" #| msgid "exaliter;exaliters;El" msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "Eb;exabit;exabits" msgstr "El;eksalitar;eksalitri;eksalitara;eksalitre;eksalitrima" #: binary_data.cpp:165 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "amount in units (real)" #| msgid "%1 exaliters" msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 exabits" msgstr "%1 eksalitara" #: binary_data.cpp:166 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "amount in units (integer)" #| msgid "%1 exaliter" #| msgid_plural "%1 exaliters" msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 exabit" msgid_plural "%1 exabits" msgstr[0] "%1 eksalitar" msgstr[1] "%1 eksalitra" msgstr[2] "%1 eksalitara" msgstr[3] "%1 eksalitar" #: binary_data.cpp:171 #, kde-format msgctxt "binary data unit symbol" msgid "PiB" msgstr "" #: binary_data.cpp:172 #, kde-format msgctxt "unit description in lists" msgid "pebibytes" msgstr "" #: binary_data.cpp:173 #, kde-format msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "PiB;pebibyte;pebibytes" msgstr "" #: binary_data.cpp:175 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "amount in units (real)" #| msgid "%1 petaliters" msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 pebibytes" msgstr "%1 petalitara" #: binary_data.cpp:176 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "amount in units (integer)" #| msgid "%1 petaliter" #| msgid_plural "%1 petaliters" msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 pebibyte" msgid_plural "%1 pebibytes" msgstr[0] "%1 petalitar" msgstr[1] "%1 petalitra" msgstr[2] "%1 petalitara" msgstr[3] "%1 petalitar" #: binary_data.cpp:181 #, kde-format msgctxt "binary data unit symbol" msgid "Pib" msgstr "" #: binary_data.cpp:182 #, kde-format msgctxt "unit description in lists" msgid "pebibits" msgstr "" #: binary_data.cpp:183 #, kde-format msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "Pib;pebibit;pebibits" msgstr "" #: binary_data.cpp:185 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "amount in units (real)" #| msgid "%1 pesetas" msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 pebibits" msgstr "%1 pezeta" #: binary_data.cpp:186 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "amount in units (integer)" #| msgid "%1 petaliter" #| msgid_plural "%1 petaliters" msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 pebibit" msgid_plural "%1 pebibits" msgstr[0] "%1 petalitar" msgstr[1] "%1 petalitra" msgstr[2] "%1 petalitara" msgstr[3] "%1 petalitar" #: binary_data.cpp:191 #, kde-format msgctxt "binary data unit symbol" msgid "PB" msgstr "" #: binary_data.cpp:192 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "unit description in lists" #| msgid "petameters" msgctxt "unit description in lists" msgid "petabytes" msgstr "petametar" #: binary_data.cpp:193 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "unit synonyms for matching user input" #| msgid "petameter;petameters;Pm" msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "PB;petabyte;petabytes" msgstr "Pm;petametar;petametri;petametara;petametre;petametrima" #: binary_data.cpp:195 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "amount in units (real)" #| msgid "%1 petameters" msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 petabytes" msgstr "%1 petametara" #: binary_data.cpp:196 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "amount in units (integer)" #| msgid "%1 petameter" #| msgid_plural "%1 petameters" msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 petabyte" msgid_plural "%1 petabytes" msgstr[0] "%1 petametar" msgstr[1] "%1 petametra" msgstr[2] "%1 petametara" msgstr[3] "%1 petametar" #: binary_data.cpp:201 #, kde-format msgctxt "binary data unit symbol" msgid "Pb" msgstr "" #: binary_data.cpp:202 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "unit description in lists" #| msgid "petaliters" msgctxt "unit description in lists" msgid "petabits" msgstr "petalitar" #: binary_data.cpp:203 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "unit synonyms for matching user input" #| msgid "petaliter;petaliters;Pl" msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "Pb;petabit;petabits" msgstr "Pl;petalitar;petalitri;petalitara;petalitre;petalitrima" #: binary_data.cpp:205 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "amount in units (real)" #| msgid "%1 petaliters" msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 petabits" msgstr "%1 petalitara" #: binary_data.cpp:206 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "amount in units (integer)" #| msgid "%1 petaliter" #| msgid_plural "%1 petaliters" msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 petabit" msgid_plural "%1 petabits" msgstr[0] "%1 petalitar" msgstr[1] "%1 petalitra" msgstr[2] "%1 petalitara" msgstr[3] "%1 petalitar" #: binary_data.cpp:211 #, kde-format msgctxt "binary data unit symbol" msgid "TiB" msgstr "" #: binary_data.cpp:212 #, kde-format msgctxt "unit description in lists" msgid "tebibytes" msgstr "" #: binary_data.cpp:213 #, kde-format msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "TiB;tebibyte;tebibytes" msgstr "" #: binary_data.cpp:215 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "amount in units (real)" #| msgid "%1 teraliters" msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 tebibytes" msgstr "%1 teralitara" #: binary_data.cpp:216 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "amount in units (integer)" #| msgid "%1 teraliter" #| msgid_plural "%1 teraliters" msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 tebibyte" msgid_plural "%1 tebibytes" msgstr[0] "%1 teralitar" msgstr[1] "%1 teralitra" msgstr[2] "%1 teralitara" msgstr[3] "%1 teralitar" #: binary_data.cpp:221 #, kde-format msgctxt "binary data unit symbol" msgid "Tib" msgstr "" #: binary_data.cpp:222 #, kde-format msgctxt "unit description in lists" msgid "tebibits" msgstr "" #: binary_data.cpp:223 #, kde-format msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "Tib;tebibit;tebibits" msgstr "" #: binary_data.cpp:225 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "amount in units (real)" #| msgid "%1 teraliters" msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 tebibits" msgstr "%1 teralitara" #: binary_data.cpp:226 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "amount in units (integer)" #| msgid "%1 teraliter" #| msgid_plural "%1 teraliters" msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 tebibit" msgid_plural "%1 tebibits" msgstr[0] "%1 teralitar" msgstr[1] "%1 teralitra" msgstr[2] "%1 teralitara" msgstr[3] "%1 teralitar" #: binary_data.cpp:231 #, kde-format msgctxt "binary data unit symbol" msgid "TB" msgstr "" #: binary_data.cpp:232 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "unit description in lists" #| msgid "terameters" msgctxt "unit description in lists" msgid "terabytes" msgstr "terametar" #: binary_data.cpp:233 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "unit synonyms for matching user input" #| msgid "terameter;terameters;Tm" msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "TB;terabyte;terabytes" msgstr "Tm;terametar;terametri;terametara;terametre;terametrima" #: binary_data.cpp:235 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "amount in units (real)" #| msgid "%1 terameters" msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 terabytes" msgstr "%1 terametara" #: binary_data.cpp:236 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "amount in units (integer)" #| msgid "%1 terameter" #| msgid_plural "%1 terameters" msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 terabyte" msgid_plural "%1 terabytes" msgstr[0] "%1 terametar" msgstr[1] "%1 terametra" msgstr[2] "%1 terametara" msgstr[3] "%1 terametar" #: binary_data.cpp:241 #, kde-format msgctxt "binary data unit symbol" msgid "Tb" msgstr "" #: binary_data.cpp:242 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "unit description in lists" #| msgid "teraliters" msgctxt "unit description in lists" msgid "terabits" msgstr "teralitar" #: binary_data.cpp:243 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "unit synonyms for matching user input" #| msgid "teraliter;teraliters;Tl" msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "Tb;terabit;terabits" msgstr "Tl;teralitar;teralitri;teralitara;teralitre;teralitrima" #: binary_data.cpp:245 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "amount in units (real)" #| msgid "%1 teraliters" msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 terabits" msgstr "%1 teralitara" #: binary_data.cpp:246 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "amount in units (integer)" #| msgid "%1 teraliter" #| msgid_plural "%1 teraliters" msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 terabit" msgid_plural "%1 terabits" msgstr[0] "%1 teralitar" msgstr[1] "%1 teralitra" msgstr[2] "%1 teralitara" msgstr[3] "%1 teralitar" #: binary_data.cpp:251 #, kde-format msgctxt "binary data unit symbol" msgid "GiB" msgstr "" #: binary_data.cpp:252 #, kde-format msgctxt "unit description in lists" msgid "gibibytes" msgstr "" #: binary_data.cpp:253 #, kde-format msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "GiB;gibibyte;gibibytes" msgstr "" #: binary_data.cpp:255 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "amount in units (real)" #| msgid "%1 gigaliters" msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 gibibytes" msgstr "%1 gigalitara" #: binary_data.cpp:256 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "amount in units (integer)" #| msgid "%1 gigaliter" #| msgid_plural "%1 gigaliters" msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 gibibyte" msgid_plural "%1 gibibytes" msgstr[0] "%1 gigalitar" msgstr[1] "%1 gigalitra" msgstr[2] "%1 gigalitara" msgstr[3] "%1 gigalitar" #: binary_data.cpp:261 #, kde-format msgctxt "binary data unit symbol" msgid "Gib" msgstr "" #: binary_data.cpp:262 #, kde-format msgctxt "unit description in lists" msgid "gibibits" msgstr "" #: binary_data.cpp:263 #, kde-format msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "Gib;gibibit;gibibits" msgstr "" #: binary_data.cpp:265 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "amount in units (real)" #| msgid "%1 gigaliters" msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 gibibits" msgstr "%1 gigalitara" #: binary_data.cpp:266 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "amount in units (integer)" #| msgid "%1 gigaliter" #| msgid_plural "%1 gigaliters" msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 gibibit" msgid_plural "%1 gibibits" msgstr[0] "%1 gigalitar" msgstr[1] "%1 gigalitra" msgstr[2] "%1 gigalitara" msgstr[3] "%1 gigalitar" #: binary_data.cpp:271 #, kde-format msgctxt "binary data unit symbol" msgid "GB" msgstr "" #: binary_data.cpp:272 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "unit description in lists" #| msgid "gigameters" msgctxt "unit description in lists" msgid "gigabytes" msgstr "gigametar" #: binary_data.cpp:273 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "unit synonyms for matching user input" #| msgid "gigameter;gigameters;Gm" msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "GB;gigabyte;gigabytes" msgstr "Gm;gigametar;gigametri;gigametara;gigametre;gigametrima" #: binary_data.cpp:275 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "amount in units (real)" #| msgid "%1 gigameters" msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 gigabytes" msgstr "%1 gigametara" #: binary_data.cpp:276 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "amount in units (integer)" #| msgid "%1 gigameter" #| msgid_plural "%1 gigameters" msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 gigabyte" msgid_plural "%1 gigabytes" msgstr[0] "%1 gigametar" msgstr[1] "%1 gigametra" msgstr[2] "%1 gigametara" msgstr[3] "%1 gigametar" #: binary_data.cpp:281 #, kde-format msgctxt "binary data unit symbol" msgid "Gb" msgstr "" #: binary_data.cpp:282 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "unit description in lists" #| msgid "gigaliters" msgctxt "unit description in lists" msgid "gigabits" msgstr "gigalitar" #: binary_data.cpp:283 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "unit synonyms for matching user input" #| msgid "gigaliter;gigaliters;Gl" msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "Gb;gigabit;gigabits" msgstr "Gl;gigalitar;gigalitri;gigalitara;gigalitre;gigalitrima" #: binary_data.cpp:285 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "amount in units (real)" #| msgid "%1 gigaliters" msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 gigabits" msgstr "%1 gigalitara" #: binary_data.cpp:286 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "amount in units (integer)" #| msgid "%1 gigaliter" #| msgid_plural "%1 gigaliters" msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 gigabit" msgid_plural "%1 gigabits" msgstr[0] "%1 gigalitar" msgstr[1] "%1 gigalitra" msgstr[2] "%1 gigalitara" msgstr[3] "%1 gigalitar" #: binary_data.cpp:291 #, kde-format msgctxt "binary data unit symbol" msgid "MiB" msgstr "" #: binary_data.cpp:292 #, kde-format msgctxt "unit description in lists" msgid "mebibytes" msgstr "" #: binary_data.cpp:293 #, kde-format msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "MiB;mebibyte;mebibytes" msgstr "" #: binary_data.cpp:295 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "amount in units (real)" #| msgid "%1 meters" msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 mebibytes" msgstr "%1 metara" #: binary_data.cpp:296 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "amount in units (integer)" #| msgid "%1 meter" #| msgid_plural "%1 meters" msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 mebibyte" msgid_plural "%1 mebibytes" msgstr[0] "%1 metar" msgstr[1] "%1 metra" msgstr[2] "%1 metara" msgstr[3] "%1 metar" #: binary_data.cpp:301 #, kde-format msgctxt "binary data unit symbol" msgid "Mib" msgstr "" #: binary_data.cpp:302 #, kde-format msgctxt "unit description in lists" msgid "mebibits" msgstr "" #: binary_data.cpp:303 #, kde-format msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "Mib;mebibit;mebibits" msgstr "" #: binary_data.cpp:305 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "amount in units (real)" #| msgid "%1 meters" msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 mebibits" msgstr "%1 metara" #: binary_data.cpp:306 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "amount in units (integer)" #| msgid "%1 meter" #| msgid_plural "%1 meters" msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 mebibit" msgid_plural "%1 mebibits" msgstr[0] "%1 metar" msgstr[1] "%1 metra" msgstr[2] "%1 metara" msgstr[3] "%1 metar" #: binary_data.cpp:311 #, kde-format msgctxt "binary data unit symbol" msgid "MB" msgstr "" #: binary_data.cpp:312 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "unit description in lists" #| msgid "megameters" msgctxt "unit description in lists" msgid "megabytes" msgstr "megametar" #: binary_data.cpp:313 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "unit synonyms for matching user input" #| msgid "megameter;megameters;Mm" msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "MB;megabyte;megabytes" msgstr "Mm;megametar;megametri;megametara;megametre;megametrima" #: binary_data.cpp:315 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "amount in units (real)" #| msgid "%1 megameters" msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 megabytes" msgstr "%1 megametara" #: binary_data.cpp:316 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "amount in units (integer)" #| msgid "%1 megameter" #| msgid_plural "%1 megameters" msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 megabyte" msgid_plural "%1 megabytes" msgstr[0] "%1 megametar" msgstr[1] "%1 megametra" msgstr[2] "%1 megametara" msgstr[3] "%1 megametar" #: binary_data.cpp:321 #, kde-format msgctxt "binary data unit symbol" msgid "Mb" msgstr "" #: binary_data.cpp:322 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "unit description in lists" #| msgid "megaliters" msgctxt "unit description in lists" msgid "megabits" msgstr "megalitar" #: binary_data.cpp:323 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "unit synonyms for matching user input" #| msgid "megaliter;megaliters;Ml" msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "Mb;megabit;megabits" msgstr "Ml;megalitar;megalitri;megalitara;megalitre;megalitrima" #: binary_data.cpp:325 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "amount in units (real)" #| msgid "%1 megaliters" msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 megabits" msgstr "%1 megalitara" #: binary_data.cpp:326 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "amount in units (integer)" #| msgid "%1 megaliter" #| msgid_plural "%1 megaliters" msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 megabit" msgid_plural "%1 megabits" msgstr[0] "%1 megalitar" msgstr[1] "%1 megalitra" msgstr[2] "%1 megalitara" msgstr[3] "%1 megalitar" #: binary_data.cpp:331 #, kde-format msgctxt "binary data unit symbol" msgid "KiB" msgstr "" #: binary_data.cpp:332 #, kde-format msgctxt "unit description in lists" msgid "kibibytes" msgstr "" #: binary_data.cpp:333 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "unit synonyms for matching user input" #| msgid "kilometer;kilometers;km" msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "KiB;kiB;kibibyte;kibibytes" msgstr "km;km;kilometar;kilometri;kilometara;kilometre;kilometrima" #: binary_data.cpp:335 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "amount in units (real)" #| msgid "%1 kiloliters" msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 kibibytes" msgstr "%1 kilolitara" #: binary_data.cpp:336 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "amount in units (integer)" #| msgid "%1 kiloliter" #| msgid_plural "%1 kiloliters" msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 kibibyte" msgid_plural "%1 kibibytes" msgstr[0] "%1 kilolitar" msgstr[1] "%1 kilolitra" msgstr[2] "%1 kilolitara" msgstr[3] "%1 kilolitar" #: binary_data.cpp:341 #, kde-format msgctxt "binary data unit symbol" msgid "Kib" msgstr "" #: binary_data.cpp:342 #, kde-format msgctxt "unit description in lists" msgid "kibibits" msgstr "" #: binary_data.cpp:343 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "unit synonyms for matching user input" #| msgid "kiloliter;kiloliters;kl" msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "Kib;kib;kibibit;kibibits" msgstr "kl;kilolitar;kilolitri;kilolitara;kilolitre;kilolitrima" #: binary_data.cpp:345 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "amount in units (real)" #| msgid "%1 kiloliters" msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 kibibits" msgstr "%1 kilolitara" #: binary_data.cpp:346 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "amount in units (integer)" #| msgid "%1 kiloliter" #| msgid_plural "%1 kiloliters" msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 kibibit" msgid_plural "%1 kibibits" msgstr[0] "%1 kilolitar" msgstr[1] "%1 kilolitra" msgstr[2] "%1 kilolitara" msgstr[3] "%1 kilolitar" #: binary_data.cpp:351 #, kde-format msgctxt "binary data unit symbol" msgid "kB" msgstr "" #: binary_data.cpp:352 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "unit description in lists" #| msgid "kilometers" msgctxt "unit description in lists" msgid "kilobytes" msgstr "kilometar" #: binary_data.cpp:353 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "unit synonyms for matching user input" #| msgid "kilometer;kilometers;km" msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "kB;KB;kilobyte;kilobytes" msgstr "km;km;kilometar;kilometri;kilometara;kilometre;kilometrima" #: binary_data.cpp:355 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "amount in units (real)" #| msgid "%1 kilometers" msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 kilobytes" msgstr "%1 kilometara" #: binary_data.cpp:356 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "amount in units (integer)" #| msgid "%1 kilometer" #| msgid_plural "%1 kilometers" msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 kilobyte" msgid_plural "%1 kilobytes" msgstr[0] "%1 kilometar" msgstr[1] "%1 kilometra" msgstr[2] "%1 kilometara" msgstr[3] "%1 kilometar" #: binary_data.cpp:361 #, kde-format msgctxt "binary data unit symbol" msgid "kb" msgstr "" #: binary_data.cpp:362 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "unit description in lists" #| msgid "kiloliters" msgctxt "unit description in lists" msgid "kilobits" msgstr "kilolitar" #: binary_data.cpp:363 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "unit synonyms for matching user input" #| msgid "kiloliter;kiloliters;kl" msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "kb;Kb;kilobit;kilobits" msgstr "kl;kilolitar;kilolitri;kilolitara;kilolitre;kilolitrima" #: binary_data.cpp:365 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "amount in units (real)" #| msgid "%1 kiloliters" msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 kilobits" msgstr "%1 kilolitara" #: binary_data.cpp:366 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "amount in units (integer)" #| msgid "%1 kiloliter" #| msgid_plural "%1 kiloliters" msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 kilobit" msgid_plural "%1 kilobits" msgstr[0] "%1 kilolitar" msgstr[1] "%1 kilolitra" msgstr[2] "%1 kilolitara" msgstr[3] "%1 kilolitar" #: binary_data.cpp:371 #, kde-format msgctxt "binary data unit symbol" msgid "B" msgstr "" #: binary_data.cpp:372 #, kde-format msgctxt "unit description in lists" msgid "bytes" msgstr "" #: binary_data.cpp:373 #, kde-format msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "B;byte;bytes" msgstr "" # |, no-check-spell #: binary_data.cpp:375 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "amount in units (real)" #| msgid "%1 baht" msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 bytes" msgstr "%1 bata" # |, no-check-spell #: binary_data.cpp:376 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "amount in units (integer)" #| msgid "%1 baht" #| msgid_plural "%1 baht" msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 byte" msgid_plural "%1 bytes" msgstr[0] "%1 bat" msgstr[1] "%1 bata" msgstr[2] "%1 bata" msgstr[3] "%1 bat" #: binary_data.cpp:381 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "mass unit symbol" #| msgid "lb" msgctxt "binary data unit symbol" msgid "b" msgstr "lb" #: binary_data.cpp:382 #, kde-format msgctxt "unit description in lists" msgid "bits" msgstr "" #: binary_data.cpp:383 #, kde-format msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "b;bit;bits" msgstr "" # |, no-check-spell #: binary_data.cpp:385 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "amount in units (real)" #| msgid "%1 baht" msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 bits" msgstr "%1 bata" # |, no-check-spell #: binary_data.cpp:386 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "amount in units (integer)" #| msgid "%1 baht" #| msgid_plural "%1 baht" msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 bit" msgid_plural "%1 bits" msgstr[0] "%1 bat" msgstr[1] "%1 bata" msgstr[2] "%1 bata" msgstr[3] "%1 bat" #: currency.cpp:64 #, kde-format msgid "Currency" msgstr "Valuta" #: currency.cpp:64 #, kde-format msgid "From ECB" msgstr "Iz ECB‑a" #: currency.cpp:66 #, kde-format msgctxt "%1 value, %2 unit symbol (currency)" msgid "%1 %2" msgstr "%1 %2" #: currency.cpp:73 currency.cpp:75 #, kde-format msgctxt "currency name" msgid "Euro" msgstr "evro" #: currency.cpp:74 #, kde-format msgctxt "EUR Euro - unit synonyms for matching user input" msgid "euro;euros" msgstr "evro;evri;evra;evre;evrima" #: currency.cpp:77 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 euros" msgstr "%1 evra" #: currency.cpp:78 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 euro" msgid_plural "%1 euros" msgstr[0] "%1 evro" msgstr[1] "%1 evra" msgstr[2] "%1 evra" msgstr[3] "%1 evro" #: currency.cpp:84 currency.cpp:86 #, kde-format msgctxt "currency name" msgid "Austrian Schilling" msgstr "austrijski šiling" #: currency.cpp:85 #, kde-format msgctxt "ATS Austrian Schilling - unit synonyms for matching user input" msgid "schilling;schillings" msgstr "šiling;šilinzi;šilinga;šilinge;šilinzima" #: currency.cpp:88 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 schillings" msgstr "%1 šilinga" #: currency.cpp:89 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 schilling" msgid_plural "%1 schillings" msgstr[0] "%1 šiling" msgstr[1] "%1 šilinga" msgstr[2] "%1 šilinga" msgstr[3] "%1 šiling" #: currency.cpp:95 currency.cpp:97 #, kde-format msgctxt "currency name" msgid "Belgian Franc" msgstr "belgijski franak" #: currency.cpp:96 #, kde-format msgctxt "BEF Belgian Franc - unit synonyms for matching user input" msgid "franc;francs" msgstr "" "belgijski franak;belgijski franci;belgijskih franaka;belgijske franke;" "belgijskim francima" #: currency.cpp:99 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 Belgian francs" msgstr "%1 belgijskih franaka" #: currency.cpp:100 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 Belgian franc" msgid_plural "%1 Belgian francs" msgstr[0] "%1 belgijski franak" msgstr[1] "%1 belgijska franka" msgstr[2] "%1 belgijskih franaka" msgstr[3] "%1 belgijski franak" #: currency.cpp:106 currency.cpp:108 #, kde-format msgctxt "currency name" msgid "Netherlands Guilder" msgstr "holandski gulden" #: currency.cpp:107 #, kde-format msgctxt "NLG Netherlands Guilder - unit synonyms for matching user input" msgid "guilder;guilders" msgstr "gulden;guldeni;guldena;guldene;guldenima" #: currency.cpp:110 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 guilders" msgstr "%1 guldena" #: currency.cpp:111 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 guilder" msgid_plural "%1 guilders" msgstr[0] "%1 gulden" msgstr[1] "%1 guldena" msgstr[2] "%1 guldena" msgstr[3] "%1 gulden" #: currency.cpp:117 currency.cpp:119 #, kde-format msgctxt "currency name" msgid "Finnish Markka" msgstr "finska marka" #: currency.cpp:118 #, kde-format msgctxt "FIM Finnish Markka - unit synonyms for matching user input" msgid "markka;markkas;markkaa" msgstr "finska marka;finske marke;finskih maraka;finskim markama" #: currency.cpp:121 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 markkas" msgstr "%1 finskih maraka" #: currency.cpp:122 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 markka" msgid_plural "%1 markkas" msgstr[0] "%1 finska marka" msgstr[1] "%1 finske marke" msgstr[2] "%1 finskih maraka" msgstr[3] "%1 finska marka" #: currency.cpp:128 currency.cpp:130 #, kde-format msgctxt "currency name" msgid "French Franc" msgstr "francuski franak" #: currency.cpp:129 #, kde-format msgctxt "FRF French Franc - unit synonyms for matching user input" msgid "franc;francs" msgstr "" "francuski franak;francuski franci;francuskih franaka;francuske franke;" "francuskim francima;franak;franci;franaka;franke;francima" #: currency.cpp:132 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 French francs" msgstr "%1 francuskih franaka" #: currency.cpp:133 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 French franc" msgid_plural "%1 French francs" msgstr[0] "%1 francuski franak" msgstr[1] "%1 francuska franka" msgstr[2] "%1 francuskih franaka" msgstr[3] "%1 francuski franak" #: currency.cpp:139 currency.cpp:141 #, kde-format msgctxt "currency name" msgid "German Mark" msgstr "nemačka marka" #: currency.cpp:140 #, kde-format msgctxt "DEM German Mark - unit synonyms for matching user input" msgid "mark;marks" msgstr "" "njemačka marka;njemačke marke;njemačkih maraka;njemačkim markama;marka;marke;" "maraka;markama" #: currency.cpp:143 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 marks" msgstr "%1 maraka" #: currency.cpp:144 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 mark" msgid_plural "%1 marks" msgstr[0] "%1 njemačka marka" msgstr[1] "%1 njemačke marke" msgstr[2] "%1 njemačkih maraka" msgstr[3] "%1 njemačka marka" #: currency.cpp:150 currency.cpp:152 #, kde-format msgctxt "currency name" msgid "Irish Pound" msgstr "irska funta" #: currency.cpp:151 #, kde-format msgctxt "IEP Irish Pound - unit synonyms for matching user input" msgid "Irish pound;Irish pounds" msgstr "irska funta;irske funte;irskih funti;irskim funtama" #: currency.cpp:154 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 Irish pounds" msgstr "%1 irskih funti" #: currency.cpp:155 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 Irish pound" msgid_plural "%1 Irish pounds" msgstr[0] "%1 irska funta" msgstr[1] "%1 irske funte" msgstr[2] "%1 irskih funti" msgstr[3] "%1 irska funta" #: currency.cpp:161 currency.cpp:163 #, kde-format msgctxt "currency name" msgid "Italian Lira" msgstr "italijanska lira" #: currency.cpp:162 #, kde-format msgctxt "ITL Italian Lira - unit synonyms for matching user input" msgid "lira;liras" msgstr "" "italijanska lira;italijanske lire;italijanskih lira;italijanskim lirama;lira;" "lire;lirama" #: currency.cpp:165 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 Italian lira" msgstr "%1 lira" #: currency.cpp:166 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 Italian lira" msgid_plural "%1 Italian lira" msgstr[0] "%1 italijanska lira" msgstr[1] "%1 italijanske lire" msgstr[2] "%1 italijanskih lira" msgstr[3] "%1 italijanska lira" #: currency.cpp:172 currency.cpp:174 #, kde-format msgctxt "currency name" msgid "Luxembourgish Franc" msgstr "luksemburški franak" #: currency.cpp:173 #, kde-format msgctxt "LUF Luxembourgish Franc - unit synonyms for matching user input" msgid "franc;francs" msgstr "" "luksemburški franak;luksemburški franci;luksemburških franaka;luksemburške " "franke;luksemburškim francima" #: currency.cpp:176 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 Luxembourgish francs" msgstr "%1 luksemburških franaka" #: currency.cpp:177 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 Luxembourgish franc" msgid_plural "%1 Luxembourgish francs" msgstr[0] "%1 luksemburški franak" msgstr[1] "%1 luksemburška franka" msgstr[2] "%1 luksemburških franaka" msgstr[3] "%1 luksemburški franak" #: currency.cpp:183 currency.cpp:185 #, kde-format msgctxt "currency name" msgid "Portuguese Escudo" msgstr "portugalski eskudo" #: currency.cpp:184 #, kde-format msgctxt "PTE Portuguese Escudo - unit synonyms for matching user input" msgid "escudo;escudos" msgstr "eskudo;eskudi;eskuda;eskude;eskudima" #: currency.cpp:187 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 escudos" msgstr "%1 eskuda" #: currency.cpp:188 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 escudo" msgid_plural "%1 escudos" msgstr[0] "%1 eskudo" msgstr[1] "%1 eskuda" msgstr[2] "%1 eskuda" msgstr[3] "%1 eskudo" #: currency.cpp:194 currency.cpp:196 #, kde-format msgctxt "currency name" msgid "Spanish Peseta" msgstr "španska pezeta" #: currency.cpp:195 #, kde-format msgctxt "ESP Spanish Peseta - unit synonyms for matching user input" msgid "peseta;pesetas" msgstr "pezeta;pezete;pezetama" #: currency.cpp:198 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 pesetas" msgstr "%1 pezeta" #: currency.cpp:199 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 peseta" msgid_plural "%1 pesetas" msgstr[0] "%1 pezeta" msgstr[1] "%1 pezete" msgstr[2] "%1 pezeta" msgstr[3] "%1 pezeta" #: currency.cpp:205 currency.cpp:207 #, kde-format msgctxt "currency name" msgid "Greek Drachma" msgstr "grčka drahma" #: currency.cpp:206 #, kde-format msgctxt "GRD Greek Drachma - unit synonyms for matching user input" msgid "drachma;drachmas" msgstr "drahma;drahme;drahmi;s" #: currency.cpp:209 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 drachmas" msgstr "%1 drahmi" #: currency.cpp:210 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 drachma" msgid_plural "%1 drachmas" msgstr[0] "%1 drahma" msgstr[1] "%1 drahme" msgstr[2] "%1 drahmi" msgstr[3] "%1 drahma" #: currency.cpp:216 currency.cpp:218 #, kde-format msgctxt "currency name" msgid "Slovenian Tolar" msgstr "slovenački tolar" #: currency.cpp:217 #, kde-format msgctxt "SIT Slovenian Tolar - unit synonyms for matching user input" msgid "tolar;tolars;tolarjev" msgstr "tolar;tolari;tolara;tolare;tolarima" #: currency.cpp:220 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 tolars" msgstr "%1 tolara" #: currency.cpp:221 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 tolar" msgid_plural "%1 tolars" msgstr[0] "%1 tolar" msgstr[1] "%1 tolara" msgstr[2] "%1 tolara" msgstr[3] "%1 tolar" #: currency.cpp:227 currency.cpp:229 #, kde-format msgctxt "currency name" msgid "Cypriot Pound" msgstr "kiparska funta" #: currency.cpp:228 #, kde-format msgctxt "CYP Cypriot Pound - unit synonyms for matching user input" msgid "Cypriot pound;Cypriot pounds" msgstr "kiparska funta;kiparske funte;kiparskih funti;kiparskim funtama" #: currency.cpp:231 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 Cypriot pounds" msgstr "%1 kiparskih funti" #: currency.cpp:232 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 Cypriot pound" msgid_plural "%1 Cypriot pounds" msgstr[0] "%1 kiparska funta" msgstr[1] "%1 kiparske funte" msgstr[2] "%1 kiparskih funti" msgstr[3] "%1 kiparska funta" #: currency.cpp:238 currency.cpp:240 #, kde-format msgctxt "currency name" msgid "Maltese Lira" msgstr "malteška lira" #: currency.cpp:239 #, kde-format msgctxt "MTL Maltese Lira - unit synonyms for matching user input" msgid "Maltese lira" msgstr "malteška lira;malteške lire;malteških lira;malteškim lirama" #: currency.cpp:242 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 Maltese lira" msgstr "%1 malteških lira" #: currency.cpp:243 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 Maltese lira" msgid_plural "%1 Maltese lira" msgstr[0] "%1 malteška lira" msgstr[1] "%1 malteške lire" msgstr[2] "%1 malteških lira" msgstr[3] "%1 malteška lira" #: currency.cpp:249 currency.cpp:251 #, kde-format msgctxt "currency name" msgid "Slovak Koruna" msgstr "slovačka kruna" #: currency.cpp:250 #, kde-format msgctxt "SKK Slovak Koruna - unit synonyms for matching user input" msgid "koruna;korunas;koruny;korun" msgstr "slovačka kruna;slovačke krune;slovačkih kruna;slovačkim krunama" #: currency.cpp:253 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 Slovak korunas" msgstr "%1 slovačkih kruna" #: currency.cpp:254 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 Slovak koruna" msgid_plural "%1 Slovak korunas" msgstr[0] "%1 slovačka kruna" msgstr[1] "%1 slovačke krune" msgstr[2] "%1 slovačkih kruna" msgstr[3] "%1 slovačka kruna" #: currency.cpp:260 currency.cpp:262 #, kde-format msgctxt "currency name" msgid "CFP franc" msgstr "" #: currency.cpp:261 #, kde-format msgctxt "XPF CFP franc - unit synonyms for matching user input" msgid "CFP;CFP franc;CFP francs;Pacific franc;Pacific francs" msgstr "" #: currency.cpp:264 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "amount in units (real)" #| msgid "%1 French francs" msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 CFP francs" msgstr "%1 francuskih franaka" #: currency.cpp:265 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "amount in units (integer)" #| msgid "%1 French franc" #| msgid_plural "%1 French francs" msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 CFP franc" msgid_plural "%1 CFP francs" msgstr[0] "%1 francuski franak" msgstr[1] "%1 francuska franka" msgstr[2] "%1 francuskih franaka" msgstr[3] "%1 francuski franak" #: currency.cpp:272 currency.cpp:274 #, kde-format msgctxt "currency name" msgid "United States Dollar" msgstr "američki dolar" #: currency.cpp:273 #, kde-format msgctxt "USD United States Dollar - unit synonyms for matching user input" msgid "dollar;dollars" msgstr "" "američki dolar;američki dolari;američkih dolara;američke dolare;američkim " "dolarima;dolar;dolari;dolara;dolare;dolarima" #: currency.cpp:276 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 United States dollars" msgstr "%1 američkih dolara" #: currency.cpp:277 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 United States dollar" msgid_plural "%1 United States dollars" msgstr[0] "%1 američki dolar" msgstr[1] "%1 američka dolara" msgstr[2] "%1 američkih dolara" msgstr[3] "%1 američki dolar" #: currency.cpp:283 currency.cpp:285 #, kde-format msgctxt "currency name" msgid "Japanese Yen" msgstr "japanski jen" #: currency.cpp:284 #, kde-format msgctxt "JPY Japanese Yen - unit synonyms for matching user input" msgid "yen" msgstr "jen;jeni;jena;jene;jenima" #: currency.cpp:287 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 yen" msgstr "%1 jena" #: currency.cpp:288 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 yen" msgid_plural "%1 yen" msgstr[0] "%1 jen" msgstr[1] "%1 jena" msgstr[2] "%1 jena" msgstr[3] "%1 jen" #: currency.cpp:294 currency.cpp:296 #, kde-format msgctxt "currency name" msgid "Bulgarian Lev" msgstr "bugarski lev" #: currency.cpp:295 #, kde-format msgctxt "BGN Bulgarian Lev - unit synonyms for matching user input" msgid "lev;leva" msgstr "lev;levi;leva;leve;levima" #: currency.cpp:298 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 leva" msgstr "%1 leva" #: currency.cpp:299 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 lev" msgid_plural "%1 leva" msgstr[0] "%1 lev" msgstr[1] "%1 leva" msgstr[2] "%1 leva" msgstr[3] "%1 lev" #: currency.cpp:305 currency.cpp:307 #, kde-format msgctxt "currency name" msgid "Czech Koruna" msgstr "češka kruna" #: currency.cpp:306 #, kde-format msgctxt "CZK Czech Koruna - unit synonyms for matching user input" msgid "koruna;korunas" msgstr "češka kruna;češke krune;čeških kruna;češkim krunama" #: currency.cpp:309 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 Czech korunas" msgstr "%1 čeških kruna" #: currency.cpp:311 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 Czech koruna" msgid_plural "%1 Czech korunas" msgstr[0] "%1 češka kruna" msgstr[1] "%1 češke krune" msgstr[2] "%1 čeških kruna" msgstr[3] "%1 češka kruna" #: currency.cpp:317 currency.cpp:319 #, kde-format msgctxt "currency name" msgid "Danish Krone" msgstr "danska kruna" #: currency.cpp:318 #, kde-format msgctxt "DKK Danish Krone - unit synonyms for matching user input" msgid "Danish krone;Danish kroner" msgstr "danska kruna;danske krune;danskih kruna;danskim krunama" #: currency.cpp:321 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 Danish kroner" msgstr "%1 danskih kruna" #: currency.cpp:322 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 Danish krone" msgid_plural "%1 Danish kroner" msgstr[0] "%1 danska kruna" msgstr[1] "%1 danske krune" msgstr[2] "%1 danskih kruna" msgstr[3] "%1 danska kruna" #: currency.cpp:328 currency.cpp:330 #, kde-format msgctxt "currency name" msgid "Estonian Kroon" msgstr "estonska kruna" #: currency.cpp:329 #, kde-format msgctxt "EEK Estonian Kroon - unit synonyms for matching user input" msgid "kroon;kroons;krooni" msgstr "estonska kruna;estonske krune;estonskih kruna;estonskim krunama" #: currency.cpp:332 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 kroons" msgstr "%1 estonskih kruna" #: currency.cpp:333 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 kroon" msgid_plural "%1 kroons" msgstr[0] "%1 estonska kruna" msgstr[1] "%1 estonske krune" msgstr[2] "%1 estonskih kruna" msgstr[3] "%1 estonska kruna" #: currency.cpp:339 currency.cpp:342 #, kde-format msgctxt "currency name" msgid "British Pound" msgstr "britanska funta" #: currency.cpp:340 #, kde-format msgctxt "GBP British Pound - unit synonyms for matching user input" msgid "pound;pounds;pound sterling;pounds sterling" msgstr "" "britanska funta;britanske funte;britanskih funti;britanskim funtama;funta;" "funte;funti;funtama" #: currency.cpp:344 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 pounds sterling" msgstr "%1 britanskih funti" #: currency.cpp:345 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 pound sterling" msgid_plural "%1 pounds sterling" msgstr[0] "%1 britanska funta" msgstr[1] "%1 britanske funte" msgstr[2] "%1 britanskih funti" msgstr[3] "%1 britanska funta" #: currency.cpp:351 currency.cpp:353 #, kde-format msgctxt "currency name" msgid "Hungarian Forint" msgstr "mađarska forinta" #: currency.cpp:352 #, kde-format msgctxt "HUF hungarian Forint - unit synonyms for matching user input" msgid "forint" msgstr "forinta;forinte;forinti;forintama" #: currency.cpp:355 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 forint" msgstr "%1 forinti" #: currency.cpp:356 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 forint" msgid_plural "%1 forint" msgstr[0] "%1 forinta" msgstr[1] "%1 forinte" msgstr[2] "%1 forinti" msgstr[3] "%1 forinta" # |, no-check-spell #: currency.cpp:362 currency.cpp:365 #, kde-format msgctxt "currency name" msgid "Israeli New Shekel" msgstr "izraelski novi šekel" # |, no-check-spell #: currency.cpp:363 #, kde-format msgctxt "ILS Israeli New Shekel - unit synonyms for matching user input" msgid "shekel;shekels;sheqel;sheqels;sheqalim" msgstr "šekel;šekeli" # |, no-check-spell #: currency.cpp:367 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 shekels" msgstr "%1 šekela" # |, no-check-spell #: currency.cpp:368 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 shekel" msgid_plural "%1 shekels" msgstr[0] "%1 šekel" msgstr[1] "%1 šekela" msgstr[2] "%1 šekela" msgstr[3] "%1 šekel" # |, no-check-spell #: currency.cpp:374 currency.cpp:376 #, kde-format msgctxt "currency name" msgid "Lithuanian Litas" msgstr "litvanski litas" # |, no-check-spell #: currency.cpp:375 #, kde-format msgctxt "LTL Lithuanian Litas - unit synonyms for matching user input" msgid "litas;litai;litu" msgstr "litas;litasi;litasa;litase;litasima" # |, no-check-spell #: currency.cpp:378 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 litas" msgstr "%1 litasa" # |, no-check-spell #: currency.cpp:379 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 litas" msgid_plural "%1 litai" msgstr[0] "%1 litas" msgstr[1] "%1 litasa" msgstr[2] "%1 litasa" msgstr[3] "%1 litas" # |, no-check-spell #: currency.cpp:385 currency.cpp:387 #, kde-format msgctxt "currency name" msgid "Latvian Lats" msgstr "letonski lat" # |, no-check-spell #: currency.cpp:386 #, kde-format msgctxt "LVL Latvian Lats - unit synonyms for matching user input" msgid "lats;lati" msgstr "lat;lati;lata;late;latima" # |, no-check-spell #: currency.cpp:389 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 lati" msgstr "%1 lata" # |, no-check-spell #: currency.cpp:390 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 lats" msgid_plural "%1 lati" msgstr[0] "%1 lat" msgstr[1] "%1 lata" msgstr[2] "%1 lata" msgstr[3] "%1 lat" #: currency.cpp:396 currency.cpp:398 #, kde-format msgctxt "currency name" msgid "Polish Zloty" msgstr "poljski zlot" #: currency.cpp:397 #, kde-format msgctxt "PLN Polish Zloty - unit synonyms for matching user input" msgid "zloty;zlotys;zloties" msgstr "zlot;zloti;zlota;zlote;zlotima" #: currency.cpp:400 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 zlotys" msgstr "%1 zlota" #: currency.cpp:401 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 zloty" msgid_plural "%1 zlotys" msgstr[0] "%1 zlot" msgstr[1] "%1 zlota" msgstr[2] "%1 zlota" msgstr[3] "%1 zlot" #: currency.cpp:407 currency.cpp:409 #, kde-format msgctxt "currency name" msgid "Romanian Leu" msgstr "rumunski lej" #: currency.cpp:408 #, kde-format msgctxt "RON Romanian Leu - unit synonyms for matching user input" msgid "leu;lei" msgstr "lej;leji;leja;leje;lejima" #: currency.cpp:411 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 lei" msgstr "%1 leja" #: currency.cpp:412 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 leu" msgid_plural "%1 lei" msgstr[0] "%1 lej" msgstr[1] "%1 leja" msgstr[2] "%1 leja" msgstr[3] "%1 lej" #: currency.cpp:418 currency.cpp:420 #, kde-format msgctxt "currency name" msgid "Swedish Krona" msgstr "švedska kruna" #: currency.cpp:419 #, kde-format msgctxt "SEK Swedish Krona - unit synonyms for matching user input" msgid "krona;kronor" msgstr "švedska kruna;švedske krune;švedskih kruna;švedskim krunama" #: currency.cpp:422 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 kronor" msgstr "%1 švedskih kruna" #: currency.cpp:423 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 krona" msgid_plural "%1 kronor" msgstr[0] "%1 švedskih kruna" msgstr[1] "%1 švedske krune" msgstr[2] "%1 švedskih kruna" msgstr[3] "%1 švedska kruna" #: currency.cpp:429 currency.cpp:431 #, kde-format msgctxt "currency name" msgid "Swiss Franc" msgstr "švajcarski franak" #: currency.cpp:430 #, kde-format msgctxt "CHF Swiss Franc - unit synonyms for matching user input" msgid "franc;francs" msgstr "franak;franci;franaka;franke;francima" #: currency.cpp:433 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 Swiss francs" msgstr "%1 švajcarskih franaka" #: currency.cpp:434 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 Swiss franc" msgid_plural "%1 Swiss francs" msgstr[0] "%1 švajcarski franak" msgstr[1] "%1 švajcarska franka" msgstr[2] "%1 švajcarskih franaka" msgstr[3] "%1 švajcarski franak" #: currency.cpp:440 currency.cpp:442 #, kde-format msgctxt "currency name" msgid "Norwegian Krone" msgstr "norveška kruna" #: currency.cpp:441 #, kde-format msgctxt "Norwegian Krone - unit synonyms for matching user input" msgid "Norwegian krone;Norwegian kroner" msgstr "norveška kruna;norveške krune;norveških kruna;norveškim krunama" #: currency.cpp:444 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 Norwegian kroner" msgstr "%1 norveških kruna" #: currency.cpp:445 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 Norwegian krone" msgid_plural "%1 Norwegian kroner" msgstr[0] "%1 norveška kruna" msgstr[1] "%1 norveške krune" msgstr[2] "%1 norveških kruna" msgstr[3] "%1 norveška kruna" #: currency.cpp:451 currency.cpp:453 #, kde-format msgctxt "currency name" msgid "Croatian Kuna" msgstr "hrvatska kuna" #: currency.cpp:452 #, kde-format msgctxt "HRK Croatian Kuna - unit synonyms for matching user input" msgid "kuna;kune" msgstr "kuna;kune;kunama" #: currency.cpp:455 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 kune" msgstr "%1 kuna" #: currency.cpp:456 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 kuna" msgid_plural "%1 kune" msgstr[0] "%1 kuna" msgstr[1] "%1 kune" msgstr[2] "%1 kuna" msgstr[3] "%1 kuna" #: currency.cpp:462 currency.cpp:464 #, kde-format msgctxt "currency name" msgid "Russian Ruble" msgstr "ruska rublja" #: currency.cpp:463 #, kde-format msgctxt "RUB Russian Ruble - unit synonyms for matching user input" msgid "ruble;rubles;rouble;roubles" msgstr "rublja;rublje;rubalja;rubljama" #: currency.cpp:466 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 rubles" msgstr "%1 rubalja" #: currency.cpp:467 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 ruble" msgid_plural "%1 rubles" msgstr[0] "%1 rublja" msgstr[1] "%1 rublje" msgstr[2] "%1 rubalja" msgstr[3] "%1 rublja" #: currency.cpp:473 currency.cpp:475 #, kde-format msgctxt "currency name" msgid "Turkish Lira" msgstr "turska lira" #: currency.cpp:474 #, kde-format msgctxt "TRY Turkish Lira - unit synonyms for matching user input" msgid "lira" msgstr "turska lira;turske lire;turskih lira;turskim lirama" #: currency.cpp:477 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 Turkish lira" msgstr "%1 turskih lira" #: currency.cpp:478 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 Turkish lira" msgid_plural "%1 Turkish lira" msgstr[0] "%1 turska lira" msgstr[1] "%1 turske lire" msgstr[2] "%1 turskih lira" msgstr[3] "%1 turska lira" #: currency.cpp:484 currency.cpp:486 #, kde-format msgctxt "currency name" msgid "Australian Dollar" msgstr "australijski dolar" #: currency.cpp:485 #, kde-format msgctxt "AUD Australian Dollar - unit synonyms for matching user input" msgid "Australian dollar;Australian dollars" msgstr "" "australijski dolar;australijski dolari;australijskih dolara;australijske " "dolare;australijskim dolarima" #: currency.cpp:488 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 Australian dollars" msgstr "%1 australijskih dolara" #: currency.cpp:489 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 Australian dollar" msgid_plural "%1 Australian dollars" msgstr[0] "%1 australijski dolar" msgstr[1] "%1 australijska dolara" msgstr[2] "%1 australijskih dolara" msgstr[3] "%1 australijski dolar" #: currency.cpp:495 currency.cpp:497 #, kde-format msgctxt "currency name" msgid "Brazilian Real" msgstr "brazilski real" #: currency.cpp:496 #, kde-format msgctxt "BRL Brazilian Real - unit synonyms for matching user input" msgid "real;reais" msgstr "real;reali;reala;reale;realima" #: currency.cpp:499 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 reais" msgstr "%1 reala" #: currency.cpp:500 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 real" msgid_plural "%1 reais" msgstr[0] "%1 real" msgstr[1] "%1 reala" msgstr[2] "%1 reala" msgstr[3] "%1 real" #: currency.cpp:506 currency.cpp:508 #, kde-format msgctxt "currency name" msgid "Canadian Dollar" msgstr "kanadski dolar" #: currency.cpp:507 #, kde-format msgctxt "Canadian Dollar - unit synonyms for matching user input" msgid "Canadian dollar;Canadian dollars" msgstr "" "kanadski dolar;kanadski dolari;kanadskih dolara;kanadske dolare;kanadskim " "dolarima" #: currency.cpp:510 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 Canadian dollars" msgstr "%1 kanadskih dolara" #: currency.cpp:511 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 Canadian dollar" msgid_plural "%1 Canadian dollars" msgstr[0] "%1 kanadski dolar" msgstr[1] "%1 kanadska dolara" msgstr[2] "%1 kanadskih dolara" msgstr[3] "%1 kanadski dolar" #: currency.cpp:517 currency.cpp:519 #, kde-format msgctxt "currency name" msgid "Chinese Yuan" msgstr "kineski juan" #: currency.cpp:518 #, kde-format msgctxt "Chinese Yuan - unit synonyms for matching user input" msgid "yuan" msgstr "juan;juani;juana;juane;juanima" #: currency.cpp:521 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 yuan" msgstr "%1 juana" #: currency.cpp:522 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 yuan" msgid_plural "%1 yuan" msgstr[0] "%1 juan" msgstr[1] "%1 juana" msgstr[2] "%1 juana" msgstr[3] "%1 juan" #: currency.cpp:528 currency.cpp:530 #, kde-format msgctxt "currency name" msgid "Hong Kong Dollar" msgstr "hongkonški dolar" #: currency.cpp:529 #, kde-format msgctxt "Hong Kong Dollar - unit synonyms for matching user input" msgid "Hong Kong dollar;Hong Kong dollars" msgstr "" "hongkonški dolar;hongkonški dolari;hongkonških dolara;hongkonške dolare;" "hongkonškim dolarima" #: currency.cpp:532 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 Hong Kong dollars" msgstr "%1 hongkonških dolara" #: currency.cpp:533 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 Hong Kong dollar" msgid_plural "%1 Hong Kong dollars" msgstr[0] "%1 hongkonški dolar" msgstr[1] "%1 hongkonška dolara" msgstr[2] "%1 hongkonških dolara" msgstr[3] "%1 hongkonški dolar" #: currency.cpp:539 currency.cpp:541 #, kde-format msgctxt "currency name" msgid "Indonesian Rupiah" msgstr "indonezijska rupija" #: currency.cpp:540 #, kde-format msgctxt "IDR Indonesian Rupiah - unit synonyms for matching user input" msgid "rupiah;rupiahs" msgstr "" "indonezijska rupija;indonezijske rupije;indonezijskih rupija;indonezijskim " "rupijama" #: currency.cpp:543 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 rupiahs" msgstr "%1 indonezijskih rupija" #: currency.cpp:544 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 rupiah" msgid_plural "%1 rupiahs" msgstr[0] "%1 indonezijska rupija" msgstr[1] "%1 indonezijske rupije" msgstr[2] "%1 indonezijskih rupija" msgstr[3] "%1 indonezijska rupija" #: currency.cpp:550 currency.cpp:552 #, kde-format msgctxt "currency name" msgid "Indian Rupee" msgstr "indijska rupija" #: currency.cpp:551 #, kde-format msgctxt "INR Indian Rupee - unit synonyms for matching user input" msgid "rupee;rupees" msgstr "rupija;rupije;rupijama" #: currency.cpp:554 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 rupees" msgstr "%1 rupija" #: currency.cpp:555 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 rupee" msgid_plural "%1 rupees" msgstr[0] "%1 rupija" msgstr[1] "%1 rupije" msgstr[2] "%1 rupija" msgstr[3] "%1 rupija" # |, no-check-spell #: currency.cpp:561 currency.cpp:563 #, kde-format msgctxt "currency name" msgid "Korean Won" msgstr "korejski von" # |, no-check-spell #: currency.cpp:562 #, kde-format msgctxt "KRW Korean Won - unit synonyms for matching user input" msgid "won" msgstr "von;voni;vona;vone;vonima" # |, no-check-spell #: currency.cpp:565 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 won" msgstr "%1 vona" # |, no-check-spell #: currency.cpp:566 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 won" msgid_plural "%1 won" msgstr[0] "%1 von" msgstr[1] "%1 vona" msgstr[2] "%1 vona" msgstr[3] "%1 von" #: currency.cpp:572 currency.cpp:574 #, kde-format msgctxt "currency name" msgid "Mexican Peso" msgstr "meksički pezos" #: currency.cpp:573 #, kde-format msgctxt "MXN Mexican Peso - unit synonyms for matching user input" msgid "Mexican peso;Mexican pesos" msgstr "" "meksički pezos;meksički pezosi;meksičkih pezosa;meksičke pezose;meksičkim " "pezosima" #: currency.cpp:576 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 Mexican pesos" msgstr "%1 meksičkih pezosa" #: currency.cpp:577 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 Mexican peso" msgid_plural "%1 Mexican pesos" msgstr[0] "%1 meksički pezos" msgstr[1] "%1 meksička pezosa" msgstr[2] "%1 meksičkih pezosa" msgstr[3] "%1 meksički pezos" # |, no-check-spell #: currency.cpp:583 currency.cpp:585 #, kde-format msgctxt "currency name" msgid "Malaysian Ringgit" msgstr "malezijski ringit" # |, no-check-spell #: currency.cpp:584 #, kde-format msgctxt "MYR Malaysian Ringgit - unit synonyms for matching user input" msgid "ringgit;ringgits" msgstr "ringit;ringiti;ringita;ringite;ringitima" # |, no-check-spell #: currency.cpp:587 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 ringgit" msgstr "%1 ringita" # |, no-check-spell #: currency.cpp:588 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 ringgit" msgid_plural "%1 ringgit" msgstr[0] "%1 ringit" msgstr[1] "%1 ringita" msgstr[2] "%1 ringita" msgstr[3] "%1 ringit" #: currency.cpp:594 currency.cpp:597 #, kde-format msgctxt "currency name" msgid "New Zealand Dollar" msgstr "novozelandski dolar" #: currency.cpp:595 #, kde-format msgctxt "NZD New Zealand Dollar - unit synonyms for matching user input" msgid "New Zealand dollar;New Zealand dollars" msgstr "" "novozelandski dolar;novozelandski dolari;novozelandskih dolara;novozelandske " "dolare;novozelandskim dolarima" #: currency.cpp:599 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 New Zealand dollars" msgstr "%1 novozelandskih dolara" #: currency.cpp:600 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 New Zealand dollar" msgid_plural "%1 New Zealand dollars" msgstr[0] "%1 novozelandski dolar" msgstr[1] "%1 novozelandska dolara" msgstr[2] "%1 novozelandskih dolara" msgstr[3] "%1 novozelandski dolar" #: currency.cpp:606 currency.cpp:608 #, kde-format msgctxt "currency name" msgid "Philippine Peso" msgstr "filipinski pezos" #: currency.cpp:607 #, kde-format msgctxt "PHP Philippine Peso - unit synonyms for matching user input" msgid "Philippine peso;Philippine pesos" msgstr "" "filipinski pezos;filipinski pezosi;filipinskih pezosa;filipinske pezose;" "filipinskim pezosima" #: currency.cpp:610 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 Philippine pesos" msgstr "%1 filipinskih pezosa" #: currency.cpp:611 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 Philippine peso" msgid_plural "%1 Philippine pesos" msgstr[0] "%1 filipinski pezos" msgstr[1] "%1 filipinska pezosa" msgstr[2] "%1 filipinskih pezosa" msgstr[3] "%1 filipinski pezos" #: currency.cpp:617 currency.cpp:619 #, kde-format msgctxt "currency name" msgid "Singapore Dollar" msgstr "singapurski dolar" #: currency.cpp:618 #, kde-format msgctxt "SGD Singapore Dollar - unit synonyms for matching user input" msgid "Singapore dollar;Singapore dollars" msgstr "" "singapurski dolar;singapurski dolari;singapurskih dolara;singapurske dolare;" "singapurskim dolarima" #: currency.cpp:621 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 Singapore dollars" msgstr "%1 singapurskih dolara" #: currency.cpp:622 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 Singapore dollar" msgid_plural "%1 Singapore dollars" msgstr[0] "%1 singapurski dolar" msgstr[1] "%1 singapurska dolara" msgstr[2] "%1 singapurskih dolara" msgstr[3] "%1 singapurski dolar" # |, no-check-spell #: currency.cpp:628 currency.cpp:630 #, kde-format msgctxt "currency name" msgid "Thai Baht" msgstr "tajlandski bat" # |, no-check-spell #: currency.cpp:629 #, kde-format msgctxt "THB Thai Baht - unit synonyms for matching user input" msgid "baht" msgstr "bat;bati;bata;bate;batima" # |, no-check-spell #: currency.cpp:632 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 baht" msgstr "%1 bata" # |, no-check-spell #: currency.cpp:633 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 baht" msgid_plural "%1 baht" msgstr[0] "%1 bat" msgstr[1] "%1 bata" msgstr[2] "%1 bata" msgstr[3] "%1 bat" #: currency.cpp:639 currency.cpp:641 #, kde-format msgctxt "currency name" msgid "South African Rand" msgstr "južnoafrički rand" #: currency.cpp:640 #, kde-format msgctxt "South African Rand - unit synonyms for matching user input" msgid "rand" msgstr "rand;randi;randa;rande;randima" #: currency.cpp:643 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 rand" msgstr "%1 randa" #: currency.cpp:644 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 rand" msgid_plural "%1 rand" msgstr[0] "%1 rand" msgstr[1] "%1 randa" msgstr[2] "%1 randa" msgstr[3] "%1 rand" #: currency.cpp:649 currency.cpp:651 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "currency name" #| msgid "Swedish Krona" msgctxt "currency name" msgid "Icelandic Krona" msgstr "švedska kruna" #: currency.cpp:650 #, kde-format msgctxt "Icelandic Krona - unit synonyms for matching user input" msgid "Icelandic krona;Icelandic crown" msgstr "" #: currency.cpp:653 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "amount in units (real)" #| msgid "%1 Danish kroner" msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 Icelandic kronar" msgstr "%1 danskih kruna" #: currency.cpp:654 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "amount in units (integer)" #| msgid "%1 Danish krone" #| msgid_plural "%1 Danish kroner" msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 Icelandic krona" msgid_plural "%1 Icelandic kronar" msgstr[0] "%1 danska kruna" msgstr[1] "%1 danske krune" msgstr[2] "%1 danskih kruna" msgstr[3] "%1 danska kruna" #: density.cpp:17 #, kde-format msgid "Density" msgstr "Gustina" #: density.cpp:19 #, kde-format msgctxt "%1 value, %2 unit symbol (density)" msgid "%1 %2" msgstr "%1 %2" #: density.cpp:24 #, kde-format msgctxt "density unit symbol" msgid "kg/m³" msgstr "kg/m³" #: density.cpp:25 #, kde-format msgctxt "unit description in lists" msgid "kilograms per cubic meter" msgstr "kilogram po kubnom metru" #: density.cpp:26 #, kde-format msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "kilogram per cubic meter;kilograms per cubic meter;kg/m³" msgstr "" "kg/m³;kg/m^3;kg/m3;kilogram po metru kubnom;kilogrami po metru kubnom;" "kilograma po metru kubnom;kilograme po metru kubnom;kilogramima po metru " "kubnom;kilogram po kubnom metru;kilogrami po kubnom metru;kilograma po " "kubnom metru;kilograme po kubnom metru;kilogramima po kubnom metru" #: density.cpp:28 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 kilograms per cubic meter" msgstr "%1 kilograma po kubnom metru" #: density.cpp:29 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 kilogram per cubic meter" msgid_plural "%1 kilograms per cubic meter" msgstr[0] "%1 kilogram po kubnom metru" msgstr[1] "%1 kilograma po kubnom metru" msgstr[2] "%1 kilograma po kubnom metru" msgstr[3] "%1 kilogram po kubnom metru" #: density.cpp:35 #, kde-format msgctxt "density unit symbol" msgid "kg/l" msgstr "kg/l" #: density.cpp:36 #, kde-format msgctxt "unit description in lists" msgid "kilograms per liter" msgstr "kilogram po litru" #: density.cpp:37 #, kde-format msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "kilogram per liter;kilograms per liter;kg/l" msgstr "" "kg/l;kilogram po litru;kilogrami po litru;kilograma po litru;kilograme po " "litru;kilogramima po litru" #: density.cpp:39 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 kilograms per liter" msgstr "%1 kilometara po litru" #: density.cpp:40 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 kilogram per liter" msgid_plural "%1 kilograms per liter" msgstr[0] "%1 kilogram po litru" msgstr[1] "%1 kilograma po litru" msgstr[2] "%1 kilograma po litru" msgstr[3] "%1 kilogram po litru" #: density.cpp:45 #, kde-format msgctxt "density unit symbol" msgid "g/l" msgstr "g/l" #: density.cpp:46 #, kde-format msgctxt "unit description in lists" msgid "grams per liter" msgstr "gram po litru" #: density.cpp:47 #, kde-format msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "gram per liter;grams per liter;g/l" msgstr "" "g/l;gram po litru;grami po litru;grama po litru;grame po litru;gramima po " "litru" #: density.cpp:49 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 grams per liter" msgstr "%1 grama po litru" #: density.cpp:50 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 gram per liter" msgid_plural "%1 grams per liter" msgstr[0] "%1 gram po litru" msgstr[1] "%1 grama po litru" msgstr[2] "%1 grama po litru" msgstr[3] "%1 gram po litru" #: density.cpp:55 #, kde-format msgctxt "density unit symbol" msgid "g/ml" msgstr "g/ml" #: density.cpp:56 #, kde-format msgctxt "unit description in lists" msgid "grams per milliliter" msgstr "gram po mililitru" #: density.cpp:57 #, kde-format msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "gram per milliliter;grams per milliliter;g/ml" msgstr "" "g/ml;gram po mililitru;grami po mililitru;grama po mililitru;grame po " "mililitru;gramima po mililitru" #: density.cpp:59 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 grams per milliliter" msgstr "%1 grama po mililitru" #: density.cpp:60 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 gram per milliliter" msgid_plural "%1 grams per milliliter" msgstr[0] "%1 gram po mililitru" msgstr[1] "%1 grama po mililitru" msgstr[2] "%1 grama po mililitru" msgstr[3] "%1 gram po mililitru" #: density.cpp:66 #, kde-format msgctxt "density unit symbol" msgid "oz/in³" msgstr "oz/in³" #: density.cpp:67 #, kde-format msgctxt "unit description in lists" msgid "ounces per cubic inch" msgstr "unca po kubnom inču" #: density.cpp:68 #, kde-format msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "ounce per cubic inch;ounces per cubic inch;oz/in³" msgstr "" "oz/in³;oz/in^3;oz/in3;unca po inču kubnom;unce po inču kubnom;unci po inču " "kubnom;uncama po inču kubnom;unca po kubnom inču;unce po kubnom inču;unci po " "kubnom inču;uncama po kubnom inču" #: density.cpp:70 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 ounces per cubic inch" msgstr "%1 unci po kubnom inču" #: density.cpp:71 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 ounce per cubic inch" msgid_plural "%1 ounces per cubic inch" msgstr[0] "%1 unca po kubnom inču" msgstr[1] "%1 unce po kubnom inču" msgstr[2] "%1 unci po kubnom inču" msgstr[3] "%1 unca po kubnom inču" #: density.cpp:76 #, kde-format msgctxt "density unit symbol" msgid "oz/ft³" msgstr "oz/ft³" #: density.cpp:77 #, kde-format msgctxt "unit description in lists" msgid "ounces per cubic foot" msgstr "unca po kubnoj stopi" #: density.cpp:78 #, kde-format msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "ounce per cubic foot;ounces per cubic foot;oz/ft³" msgstr "" "oz/ft³;oz/ft^3;oz/ft3;unca po stopi kubnoj;unce po stopi kubnoj;unci po " "stopi kubnoj;uncama po stopi kubnoj;unca po kubnoj stopi;unce po kubnoj " "stopi;unci po kubnoj stopi;uncama po kubnoj stopi" #: density.cpp:80 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 ounces per cubic foot" msgstr "%1 unci po kubnoj stopi" #: density.cpp:81 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 ounce per cubic foot" msgid_plural "%1 ounces per cubic foot" msgstr[0] "%1 unca po kubnoj stopi" msgstr[1] "%1 unce po kubnoj stopi" msgstr[2] "%1 unci po kubnoj stopi" msgstr[3] "%1 unca po kubnoj stopi" #: density.cpp:86 #, kde-format msgctxt "density unit symbol" msgid "lb/in³" msgstr "lb/in³" #: density.cpp:87 #, kde-format msgctxt "unit description in lists" msgid "pounds per cubic inch" msgstr "funta po kubnom inču" #: density.cpp:88 #, kde-format msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "pound per cubic inch;pounds per cubic inch;lb/in³" msgstr "" "lb/in³;lb/in^3;lb/in3;funta po inču kubnom;funte po inču kubnom;funti po " "inču kubnom;funtama po inču kubnom;funta po kubnom inču;funte po kubnom inču;" "funti po kubnom inču;funtama po kubnom inču" #: density.cpp:90 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 pounds per cubic inch" msgstr "%1 funti po kubnom inču" #: density.cpp:91 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 pound per cubic inch" msgid_plural "%1 pounds per cubic inch" msgstr[0] "%1 funta po kubnom inču" msgstr[1] "%1 funte po kubnom inču" msgstr[2] "%1 funti po kubnom inču" msgstr[3] "%1 funta po kubnom inču" #: density.cpp:96 #, kde-format msgctxt "density unit symbol" msgid "lb/ft³" msgstr "lb/ft³" #: density.cpp:97 #, kde-format msgctxt "unit description in lists" msgid "pounds per cubic foot" msgstr "funta po kubnoj stopi" #: density.cpp:98 #, kde-format msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "pound per cubic foot;pounds per cubic foot;lb/ft³" msgstr "" "lb/ft³;lb/ft^3;lb/ft3;funta po stopi kubnoj;funte po stopi kubnoj;funti po " "stopi kubnoj;funtama po stopi kubnoj;funta po kubnoj stopi;funte po kubnoj " "stopi;funti po kubnoj stopi;funtama po kubnoj stopi" #: density.cpp:100 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 pounds per cubic foot" msgstr "%1 funti po kubnoj stopi" #: density.cpp:101 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 pound per cubic foot" msgid_plural "%1 pounds per cubic foot" msgstr[0] "%1 funta po kubnoj stopi" msgstr[1] "%1 funte po kubnoj stopi" msgstr[2] "%1 funti po kubnoj stopi" msgstr[3] "%1 funta po kubnoj stopi" #: density.cpp:106 #, kde-format msgctxt "density unit symbol" msgid "lb/yd³" msgstr "lb/yd³" #: density.cpp:107 #, kde-format msgctxt "unit description in lists" msgid "pounds per cubic yard" msgstr "funta po kubnom jardu" #: density.cpp:108 #, kde-format msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "pound per cubic yard;pounds per cubic yard;lb/yd³" msgstr "" "lb/yd³;lb/yd^3;lb/yd3;funta po kubnom jardu;funte po kubnom jardu;funti po " "kubnom jardu;funtama po kubnom jardu;funta po jardu kubnom;funte po jardu " "kubnom;funti po jardu kubnom;funtama po jardu kubnom" #: density.cpp:110 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 pounds per cubic yard" msgstr "%1 funti po kubnom jardu" #: density.cpp:111 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 pound per cubic yard" msgid_plural "%1 pounds per cubic yard" msgstr[0] "%1 funta po kubnom jardu" msgstr[1] "%1 funte po kubnom jardu" msgstr[2] "%1 funti po kubnom jardu" msgstr[3] "%1 funta po kubnom jardu" #: electrical_current.cpp:18 #, kde-format msgid "ElectricalCurrent" msgstr "Jačina struje" #: electrical_current.cpp:20 #, kde-format msgctxt "%1 value, %2 unit symbol (electrical current" msgid "%1 %2" msgstr "%1 %2" #: electrical_current.cpp:25 #, kde-format msgctxt "electrical current unit symbol" msgid "YA" msgstr "YA" #: electrical_current.cpp:26 #, kde-format msgctxt "unit description in lists" msgid "yottaamperes" msgstr "jotaamper" #: electrical_current.cpp:27 #, kde-format msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "yottaampere;yottaamperes;YA" msgstr "YA;jotaamper;jotaamperi;jotaampera;jotaampere;jotaamperima" #: electrical_current.cpp:29 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 yottaamperes" msgstr "%1 jotaampera" #: electrical_current.cpp:30 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 yottaampere" msgid_plural "%1 yottaamperes" msgstr[0] "%1 jotaamper" msgstr[1] "%1 jotaampera" msgstr[2] "%1 jotaampera" msgstr[3] "%1 jotaamper" #: electrical_current.cpp:35 #, kde-format msgctxt "electrical current unit symbol" msgid "ZA" msgstr "ZA" #: electrical_current.cpp:36 #, kde-format msgctxt "unit description in lists" msgid "zettaamperes" msgstr "zetaamper" #: electrical_current.cpp:37 #, kde-format msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "zettaampere;zettaamperes;ZA" msgstr "ZA;zetaamper;zetaamperi;zetaampera;zetaampere;zetaamperima" #: electrical_current.cpp:39 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 zettaamperes" msgstr "%1 zetaampera" #: electrical_current.cpp:40 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 zettaampere" msgid_plural "%1 zettaamperes" msgstr[0] "%1 zetaamper" msgstr[1] "%1 zetaampera" msgstr[2] "%1 zetaampera" msgstr[3] "%1 zetaamper" #: electrical_current.cpp:45 #, kde-format msgctxt "electrical current unit symbol" msgid "EA" msgstr "EA" #: electrical_current.cpp:46 #, kde-format msgctxt "unit description in lists" msgid "exaamperes" msgstr "eksaamper" #: electrical_current.cpp:47 #, kde-format msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "exaampere;exaamperes;EA" msgstr "EA;eksaamper;eksaamperi;eksaampera;eksaampere;eksaamperima" #: electrical_current.cpp:49 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 exaamperes" msgstr "%1 eksaampera" #: electrical_current.cpp:50 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 exaampere" msgid_plural "%1 exaamperes" msgstr[0] "%1 eksaamper" msgstr[1] "%1 eksaampera" msgstr[2] "%1 eksaampera" msgstr[3] "%1 eksaamper" #: electrical_current.cpp:55 #, kde-format msgctxt "electrical current unit symbol" msgid "PA" msgstr "PA" #: electrical_current.cpp:56 #, kde-format msgctxt "unit description in lists" msgid "petaamperes" msgstr "petaamper" #: electrical_current.cpp:57 #, kde-format msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "petaampere;petaamperes;PA" msgstr "PA;petaamper;petaamperi;petaampera;petaampere;petaamperima" #: electrical_current.cpp:59 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 petaamperes" msgstr "%1 petaampera" #: electrical_current.cpp:60 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 petaampere" msgid_plural "%1 petaamperes" msgstr[0] "%1 petaamper" msgstr[1] "%1 petaampera" msgstr[2] "%1 petaampera" msgstr[3] "%1 petaamper" #: electrical_current.cpp:65 #, kde-format msgctxt "electrical current unit symbol" msgid "TA" msgstr "TA" #: electrical_current.cpp:66 #, kde-format msgctxt "unit description in lists" msgid "teraamperes" msgstr "teraamper" #: electrical_current.cpp:67 #, kde-format msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "teraampere;teraamperes;TA" msgstr "TA;teraamper;teraamperi;teraampera;teraampere;teraamperima" #: electrical_current.cpp:69 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 teraamperes" msgstr "%1 teraampera" #: electrical_current.cpp:70 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 teraampere" msgid_plural "%1 teraamperes" msgstr[0] "%1 teraamper" msgstr[1] "%1 teraampera" msgstr[2] "%1 teraampera" msgstr[3] "%1 teraamper" #: electrical_current.cpp:75 #, kde-format msgctxt "electrical current unit symbol" msgid "GA" msgstr "GA" #: electrical_current.cpp:76 #, kde-format msgctxt "unit description in lists" msgid "gigaamperes" msgstr "gigaamper" #: electrical_current.cpp:77 #, kde-format msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "gigaampere;gigaamperes;GA" msgstr "GA;gigaamper;gigaamperi;gigaampera;gigaampere;gigaamperima" #: electrical_current.cpp:79 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 gigaamperes" msgstr "%1 gigaampera" #: electrical_current.cpp:80 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 gigaampere" msgid_plural "%1 gigaamperes" msgstr[0] "%1 gigaamper" msgstr[1] "%1 gigaampera" msgstr[2] "%1 gigaampera" msgstr[3] "%1 gigaamper" #: electrical_current.cpp:85 #, kde-format msgctxt "electrical current unit symbol" msgid "MA" msgstr "MA" #: electrical_current.cpp:86 #, kde-format msgctxt "unit description in lists" msgid "megaamperes" msgstr "megaamper" #: electrical_current.cpp:87 #, kde-format msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "megaampere;megaamperes;MA" msgstr "MA;megaamper;megaamperi;megaampera;megaampere;megaamperima" #: electrical_current.cpp:89 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 megaamperes" msgstr "%1 megaampera" #: electrical_current.cpp:90 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 megaampere" msgid_plural "%1 megaamperes" msgstr[0] "%1 megaamper" msgstr[1] "%1 megaampera" msgstr[2] "%1 megaampera" msgstr[3] "%1 megaamper" #: electrical_current.cpp:95 #, kde-format msgctxt "electrical current unit symbol" msgid "kA" msgstr "kA" #: electrical_current.cpp:96 #, kde-format msgctxt "unit description in lists" msgid "kiloamperes" msgstr "kiloamper" #: electrical_current.cpp:97 #, kde-format msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "kiloampere;kiloamperes;kA" msgstr "kA;kiloamper;kiloamperi;kiloampera;kiloampere;kiloamperima" #: electrical_current.cpp:99 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 kiloamperes" msgstr "%1 kiloampera" #: electrical_current.cpp:100 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 kiloampere" msgid_plural "%1 kiloamperes" msgstr[0] "%1 kiloamper" msgstr[1] "%1 kiloampera" msgstr[2] "%1 kiloampera" msgstr[3] "%1 kiloamper" #: electrical_current.cpp:105 #, kde-format msgctxt "electrical current unit symbol" msgid "hA" msgstr "hA" #: electrical_current.cpp:106 #, kde-format msgctxt "unit description in lists" msgid "hectoamperes" msgstr "hektoamper" #: electrical_current.cpp:107 #, kde-format msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "hectoampere;hectoamperes;hA" msgstr "hA;hektoamper;hektoamperi;hektoampera;hektoampere;hektoamperima" #: electrical_current.cpp:109 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 hectoamperes" msgstr "%1 hektoampera" #: electrical_current.cpp:110 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 hectoampere" msgid_plural "%1 hectoamperes" msgstr[0] "%1 hektoamper" msgstr[1] "%1 hektoampera" msgstr[2] "%1 hektoampera" msgstr[3] "%1 hektoamper" #: electrical_current.cpp:115 #, kde-format msgctxt "electrical current unit symbol" msgid "daA" msgstr "daA" #: electrical_current.cpp:116 #, kde-format msgctxt "unit description in lists" msgid "decaamperes" msgstr "dekaamper" #: electrical_current.cpp:117 #, kde-format msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "decaampere;decaamperes;daA" msgstr "daA;dekaamper;dekaamperi;dekaampera;dekaampere;dekaamperima" #: electrical_current.cpp:119 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 decaamperes" msgstr "%1 dekaampera" #: electrical_current.cpp:120 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 decaampere" msgid_plural "%1 decaamperes" msgstr[0] "%1 dekaamper" msgstr[1] "%1 dekaampera" msgstr[2] "%1 dekaampera" msgstr[3] "%1 dekaamper" #: electrical_current.cpp:125 #, kde-format msgctxt "electrical current unit symbol" msgid "A" msgstr "A" #: electrical_current.cpp:126 #, kde-format msgctxt "unit description in lists" msgid "amperes" msgstr "amper" #: electrical_current.cpp:127 #, kde-format msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "amp;amps;ampere;amperes;A" msgstr "A;amper;amperi;ampera;ampere;amperima" #: electrical_current.cpp:129 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 amperes" msgstr "%1 ampera" #: electrical_current.cpp:130 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 ampere" msgid_plural "%1 amperes" msgstr[0] "%1 amper" msgstr[1] "%1 ampera" msgstr[2] "%1 ampera" msgstr[3] "%1 amper" #: electrical_current.cpp:135 #, kde-format msgctxt "electrical current unit symbol" msgid "dA" msgstr "dA" #: electrical_current.cpp:136 #, kde-format msgctxt "unit description in lists" msgid "deciamperes" msgstr "deciamper" #: electrical_current.cpp:137 #, kde-format msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "deciampere;deciamperes;dA" msgstr "dA;deciamper;deciamperi;deciampera;deciampere;deciamperima" #: electrical_current.cpp:139 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 deciamperes" msgstr "%1 deciampera" #: electrical_current.cpp:140 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 deciampere" msgid_plural "%1 deciamperes" msgstr[0] "%1 deciamper" msgstr[1] "%1 deciampera" msgstr[2] "%1 deciampera" msgstr[3] "%1 deciamper" #: electrical_current.cpp:145 #, kde-format msgctxt "electrical current unit symbol" msgid "cA" msgstr "cA" #: electrical_current.cpp:146 #, kde-format msgctxt "unit description in lists" msgid "centiamperes" msgstr "centiamper" #: electrical_current.cpp:147 #, kde-format msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "centiampere;centiamperes;cA" msgstr "cA;centiamper;centiamperi;centiampera;centiampere;centiamperima" #: electrical_current.cpp:149 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 centiamperes" msgstr "%1 centiampera" #: electrical_current.cpp:150 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 centiampere" msgid_plural "%1 centiamperes" msgstr[0] "%1 centiamper" msgstr[1] "%1 centiampera" msgstr[2] "%1 centiampera" msgstr[3] "%1 centiamper" #: electrical_current.cpp:155 #, kde-format msgctxt "electrical current unit symbol" msgid "mA" msgstr "mA" #: electrical_current.cpp:156 #, kde-format msgctxt "unit description in lists" msgid "milliamperes" msgstr "miliamper" #: electrical_current.cpp:157 #, kde-format msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "milliamp;milliamps;milliampere;milliamperes;mA" msgstr "mA;miliamper;miliamperi;miliampera;miliampere;miliamperima" #: electrical_current.cpp:159 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 milliamperes" msgstr "%1 miliampera" #: electrical_current.cpp:160 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 milliampere" msgid_plural "%1 milliamperes" msgstr[0] "%1 miliamper" msgstr[1] "%1 miliampera" msgstr[2] "%1 miliampera" msgstr[3] "%1 miliamper" #: electrical_current.cpp:165 #, kde-format msgctxt "electrical current unit symbol" msgid "µA" msgstr "µA" #: electrical_current.cpp:166 #, kde-format msgctxt "unit description in lists" msgid "microamperes" msgstr "mikroamper" #: electrical_current.cpp:167 #, kde-format msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "microamp;microamps;microampere;microamperes;µA;uA" msgstr "µA;uA;mikroamper;mikroamperi;mikroampere;mikroampera;mikroamperima" #: electrical_current.cpp:169 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 microamperes" msgstr "%1 mikroampera" #: electrical_current.cpp:170 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 microampere" msgid_plural "%1 microamperes" msgstr[0] "%1 mikroamper" msgstr[1] "%1 mikroampera" msgstr[2] "%1 mikroampera" msgstr[3] "%1 mikroamper" #: electrical_current.cpp:175 #, kde-format msgctxt "electrical current unit symbol" msgid "nA" msgstr "nA" #: electrical_current.cpp:176 #, kde-format msgctxt "unit description in lists" msgid "nanoamperes" msgstr "nanoampera" #: electrical_current.cpp:177 #, kde-format msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "nanoamp;nanoamps;nanoampere;nanoamperes;nA" msgstr "nA;nanoamper;nanoamperi;nanoampera;nanoampere;nanoamperima" #: electrical_current.cpp:179 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 nanoamperes" msgstr "%1 nanoampera" #: electrical_current.cpp:180 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 nanoampere" msgid_plural "%1 nanoamperes" msgstr[0] "%1 nanoamper" msgstr[1] "%1 nanoampera" msgstr[2] "%1 nanoampera" msgstr[3] "%1 nanoamper" #: electrical_current.cpp:185 #, kde-format msgctxt "electrical current unit symbol" msgid "pA" msgstr "pA" #: electrical_current.cpp:186 #, kde-format msgctxt "unit description in lists" msgid "picoamperes" msgstr "pikoamper" #: electrical_current.cpp:187 #, kde-format msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "picoamp;picoamps;picoampere;picoamperes;pA" msgstr "pA;pikoamper;pikoamperi;pikoampera;pikoampere;pikoamperima" #: electrical_current.cpp:189 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 picoamperes" msgstr "%1 pikoampera" #: electrical_current.cpp:190 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 picoampere" msgid_plural "%1 picoamperes" msgstr[0] "%1 pikoamper" msgstr[1] "%1 pikoampera" msgstr[2] "%1 pikoampera" msgstr[3] "%1 pikoamper" #: electrical_current.cpp:195 #, kde-format msgctxt "electrical current unit symbol" msgid "fA" msgstr "fA" #: electrical_current.cpp:196 #, kde-format msgctxt "unit description in lists" msgid "femtoamperes" msgstr "femtoamper" #: electrical_current.cpp:197 #, kde-format msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "femtoampere;femtoamperes;fA" msgstr "fA;femtoamper;femtoamperi;femtoampera;femtoampere;femtoamperima" #: electrical_current.cpp:199 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 femtoamperes" msgstr "%1 femtoampera" #: electrical_current.cpp:200 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 femtoampere" msgid_plural "%1 femtoamperes" msgstr[0] "%1 femtoamper" msgstr[1] "%1 femtoampera" msgstr[2] "%1 femtoampera" msgstr[3] "%1 femtoamper" #: electrical_current.cpp:205 #, kde-format msgctxt "electrical current unit symbol" msgid "aA" msgstr "aA" #: electrical_current.cpp:206 #, kde-format msgctxt "unit description in lists" msgid "attoamperes" msgstr "atoamper" #: electrical_current.cpp:207 #, kde-format msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "attoampere;attoamperes;aA" msgstr "aA;atoamper;atoamperi;atoampera;atoampere;atoamperima" #: electrical_current.cpp:209 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 attoamperes" msgstr "%1 atoampera" #: electrical_current.cpp:210 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 attoampere" msgid_plural "%1 attoamperes" msgstr[0] "%1 atoamper" msgstr[1] "%1 atoampera" msgstr[2] "%1 atoampera" msgstr[3] "%1 atoamper" #: electrical_current.cpp:215 #, kde-format msgctxt "electrical current unit symbol" msgid "zA" msgstr "zA" #: electrical_current.cpp:216 #, kde-format msgctxt "unit description in lists" msgid "zeptoamperes" msgstr "zeptoamper" #: electrical_current.cpp:217 #, kde-format msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "zeptoampere;zeptoamperes;zA" msgstr "zA;zeptoamper;zeptoamperi;zeptoampera;zeptoampere;zeptoamperima" #: electrical_current.cpp:219 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 zeptoamperes" msgstr "%1 zeptoampera" #: electrical_current.cpp:220 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 zeptoampere" msgid_plural "%1 zeptoamperes" msgstr[0] "%1 zeptoamper" msgstr[1] "%1 zeptoampera" msgstr[2] "%1 zeptoampera" msgstr[3] "%1 zeptoamper" #: electrical_current.cpp:225 #, kde-format msgctxt "electrical current unit symbol" msgid "yA" msgstr "yA" #: electrical_current.cpp:226 #, kde-format msgctxt "unit description in lists" msgid "yoctoamperes" msgstr "joktoamper" #: electrical_current.cpp:227 #, kde-format msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "yoctoampere;yoctoamperes;yA" msgstr "yA;joktoamper;joktoamperi;joktoampera;joktoampere;joktoamperima" #: electrical_current.cpp:229 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 yoctoamperes" msgstr "%1 joktoampera" #: electrical_current.cpp:230 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 yoctoampere" msgid_plural "%1 yoctoamperes" msgstr[0] "%1 joktoamper" msgstr[1] "%1 joktoampera" msgstr[2] "%1 joktoampera" msgstr[3] "%1 joktoamper" #: electrical_resistance.cpp:18 #, kde-format msgid "Resistance" msgstr "Otpor" #: electrical_resistance.cpp:20 #, kde-format msgctxt "%1 value, %2 unit symbol (electrical resistance" msgid "%1 %2" msgstr "%1 %2" #: electrical_resistance.cpp:25 #, kde-format msgctxt "electrical resistance unit symbol" msgid "YΩ" msgstr "YΩ" #: electrical_resistance.cpp:26 #, kde-format msgctxt "unit description in lists" msgid "yottaohms" msgstr "jotaom" #: electrical_resistance.cpp:27 #, kde-format msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "yottaohm;yottaohms;YΩ" msgstr "YΩ;jotaom;jotaomi;jotaoma;jotaome;jotaomima" #: electrical_resistance.cpp:29 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 yottaohms" msgstr "%1 jotaoma" #: electrical_resistance.cpp:30 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 yottaohm" msgid_plural "%1 yottaohms" msgstr[0] "%1 jotaom" msgstr[1] "%1 jotaoma" msgstr[2] "%1 jotaoma" msgstr[3] "%1 jotaom" #: electrical_resistance.cpp:35 #, kde-format msgctxt "electrical resistance unit symbol" msgid "ZΩ" msgstr "ZΩ" #: electrical_resistance.cpp:36 #, kde-format msgctxt "unit description in lists" msgid "zettaohms" msgstr "zetaom" #: electrical_resistance.cpp:37 #, kde-format msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "zettaohm;zettaohms;ZΩ" msgstr "ZΩ;zetaom;zetaomi;zetaoma;zetaome;zetaomima" #: electrical_resistance.cpp:39 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 zettaohms" msgstr "%1 zetaoma" #: electrical_resistance.cpp:40 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 zettaohm" msgid_plural "%1 zettaohms" msgstr[0] "%1 zetaom" msgstr[1] "%1 zetaoma" msgstr[2] "%1 zetaoma" msgstr[3] "%1 zetaom" #: electrical_resistance.cpp:45 #, kde-format msgctxt "electrical resistance unit symbol" msgid "EΩ" msgstr "EΩ" #: electrical_resistance.cpp:46 #, kde-format msgctxt "unit description in lists" msgid "exaohms" msgstr "eksaom" #: electrical_resistance.cpp:47 #, kde-format msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "exaohm;exaohms;EΩ" msgstr "EΩ;eksaom;eksaomi;eksaoma;eksaome;eksaomima" #: electrical_resistance.cpp:49 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 exaohms" msgstr "%1 eksaoma" #: electrical_resistance.cpp:50 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 exaohm" msgid_plural "%1 exaohms" msgstr[0] "%1 eksaom" msgstr[1] "%1 eksaoma" msgstr[2] "%1 eksaoma" msgstr[3] "%1 eksaom" #: electrical_resistance.cpp:55 #, kde-format msgctxt "electrical resistance unit symbol" msgid "PΩ" msgstr "PΩ" #: electrical_resistance.cpp:56 #, kde-format msgctxt "unit description in lists" msgid "petaohms" msgstr "petaom" #: electrical_resistance.cpp:57 #, kde-format msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "petaohm;petaohms;PΩ" msgstr "PΩ;petaom;petaomi;petaoma;petaome;petaomima" #: electrical_resistance.cpp:59 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 petaohms" msgstr "%1 petaoma" #: electrical_resistance.cpp:60 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 petaohm" msgid_plural "%1 petaohms" msgstr[0] "%1 petaom" msgstr[1] "%1 petaoma" msgstr[2] "%1 petaoma" msgstr[3] "%1 petaom" #: electrical_resistance.cpp:65 #, kde-format msgctxt "electrical resistance unit symbol" msgid "TΩ" msgstr "TΩ" #: electrical_resistance.cpp:66 #, kde-format msgctxt "unit description in lists" msgid "teraohms" msgstr "teraom" #: electrical_resistance.cpp:67 #, kde-format msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "teraohm;teraohms;TΩ" msgstr "TΩ;teraom;teraomi;teraoma;teraome;teraomima" #: electrical_resistance.cpp:69 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 teraohms" msgstr "%1 teraoma" #: electrical_resistance.cpp:70 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 teraohm" msgid_plural "%1 teraohms" msgstr[0] "%1 teraom" msgstr[1] "%1 teraoma" msgstr[2] "%1 teraoma" msgstr[3] "%1 teraom" #: electrical_resistance.cpp:75 #, kde-format msgctxt "electrical resistance unit symbol" msgid "GΩ" msgstr "GΩ" #: electrical_resistance.cpp:76 #, kde-format msgctxt "unit description in lists" msgid "gigaohms" msgstr "gigaom" #: electrical_resistance.cpp:77 #, kde-format msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "gigaohm;gigaohms;GΩ" msgstr "GΩ;gigaom;gigaomi;gigaoma;gigaome;gigaomima" #: electrical_resistance.cpp:79 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 gigaohms" msgstr "%1 gigaoma" #: electrical_resistance.cpp:80 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 gigaohm" msgid_plural "%1 gigaohms" msgstr[0] "%1 gigaom" msgstr[1] "%1 gigaoma" msgstr[2] "%1 gigaoma" msgstr[3] "%1 gigaom" #: electrical_resistance.cpp:85 #, kde-format msgctxt "electrical resistance unit symbol" msgid "MΩ" msgstr "MΩ" #: electrical_resistance.cpp:86 #, kde-format msgctxt "unit description in lists" msgid "megaohms" msgstr "megaom" #: electrical_resistance.cpp:87 #, kde-format msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "megaohm;megaohms;MΩ" msgstr "MΩ;megaom;megaomi;megaoma;megaome;megaomima" #: electrical_resistance.cpp:89 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 megaohms" msgstr "%1 megaoma" #: electrical_resistance.cpp:90 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 megaohm" msgid_plural "%1 megaohms" msgstr[0] "%1 megaom" msgstr[1] "%1 megaoma" msgstr[2] "%1 megaoma" msgstr[3] "%1 megaom" #: electrical_resistance.cpp:95 #, kde-format msgctxt "electrical resistance unit symbol" msgid "kΩ" msgstr "kΩ" #: electrical_resistance.cpp:96 #, kde-format msgctxt "unit description in lists" msgid "kiloohms" msgstr "kiloom" #: electrical_resistance.cpp:97 #, kde-format msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "kiloohm;kiloohms;kΩ" msgstr "kΩ;kiloom;kiloomi;kilooma;kiloome;kiloomima" #: electrical_resistance.cpp:99 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 kiloohms" msgstr "%1 kilooma" #: electrical_resistance.cpp:100 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 kiloohm" msgid_plural "%1 kiloohms" msgstr[0] "%1 kiloom" msgstr[1] "%1 kilooma" msgstr[2] "%1 kilooma" msgstr[3] "%1 kiloom" #: electrical_resistance.cpp:105 #, kde-format msgctxt "electrical resistance unit symbol" msgid "hΩ" msgstr "hΩ" #: electrical_resistance.cpp:106 #, kde-format msgctxt "unit description in lists" msgid "hectoohms" msgstr "hektoom" #: electrical_resistance.cpp:107 #, kde-format msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "hectoohm;hectoohms;hΩ" msgstr "hΩ;hektoom;hektoomi;hektooma;hektoome;hektoomima" #: electrical_resistance.cpp:109 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 hectoohms" msgstr "%1 hektooma" #: electrical_resistance.cpp:110 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 hectoohm" msgid_plural "%1 hectoohms" msgstr[0] "%1 hektoom" msgstr[1] "%1 hektooma" msgstr[2] "%1 hektooma" msgstr[3] "%1 hektoom" #: electrical_resistance.cpp:115 #, kde-format msgctxt "electrical resistance unit symbol" msgid "daΩ" msgstr "daΩ" #: electrical_resistance.cpp:116 #, kde-format msgctxt "unit description in lists" msgid "decaohms" msgstr "dekaom" #: electrical_resistance.cpp:117 #, kde-format msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "decaohm;decaohms;daΩ" msgstr "daΩ;dekaom;dekaomi;dekaoma;dekaome;dekaomima" #: electrical_resistance.cpp:119 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 decaohms" msgstr "%1 dekaoma" #: electrical_resistance.cpp:120 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 decaohm" msgid_plural "%1 decaohms" msgstr[0] "%1 dekaom" msgstr[1] "%1 dekaoma" msgstr[2] "%1 dekaoma" msgstr[3] "%1 dekaom" #: electrical_resistance.cpp:125 #, kde-format msgctxt "electrical resistance unit symbol" msgid "Ω" msgstr "Ω" #: electrical_resistance.cpp:126 #, kde-format msgctxt "unit description in lists" msgid "ohms" msgstr "om" #: electrical_resistance.cpp:127 #, kde-format msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "ohm;ohms;Ω" msgstr "Ω;om;omi;oma;ome;omima" #: electrical_resistance.cpp:129 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 ohms" msgstr "%1 oma" #: electrical_resistance.cpp:130 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 ohm" msgid_plural "%1 ohms" msgstr[0] "%1 om" msgstr[1] "%1 oma" msgstr[2] "%1 oma" msgstr[3] "%1 om" #: electrical_resistance.cpp:135 #, kde-format msgctxt "electrical resistance unit symbol" msgid "dΩ" msgstr "dΩ" #: electrical_resistance.cpp:136 #, kde-format msgctxt "unit description in lists" msgid "deciohms" msgstr "deciom" #: electrical_resistance.cpp:137 #, kde-format msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "deciohm;deciohms;dΩ" msgstr "dΩ;deciom;deciomi;decioma;deciome;deciomima" #: electrical_resistance.cpp:139 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 deciohms" msgstr "%1 decioma" #: electrical_resistance.cpp:140 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 deciohm" msgid_plural "%1 deciohms" msgstr[0] "%1 deciom" msgstr[1] "%1 decioma" msgstr[2] "%1 decioma" msgstr[3] "%1 deciom" #: electrical_resistance.cpp:145 #, kde-format msgctxt "electrical resistance unit symbol" msgid "cΩ" msgstr "cΩ" #: electrical_resistance.cpp:146 #, kde-format msgctxt "unit description in lists" msgid "centiohms" msgstr "centiom" #: electrical_resistance.cpp:147 #, kde-format msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "centiohm;centiohms;cΩ" msgstr "cΩ;centiom;centiomi;centioma;centiome;centiomima" #: electrical_resistance.cpp:149 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 centiohms" msgstr "%1 centioma" #: electrical_resistance.cpp:150 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 centiohm" msgid_plural "%1 centiohms" msgstr[0] "%1 centiom" msgstr[1] "%1 centioma" msgstr[2] "%1 centioma" msgstr[3] "%1 centiom" #: electrical_resistance.cpp:155 #, kde-format msgctxt "electrical resistance unit symbol" msgid "mΩ" msgstr "mΩ" #: electrical_resistance.cpp:156 #, kde-format msgctxt "unit description in lists" msgid "milliohms" msgstr "miliom" #: electrical_resistance.cpp:157 #, kde-format msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "milliohm;milliohms;mΩ" msgstr "mΩ;miliom;miliomi;milioma;miliome;miliomima" #: electrical_resistance.cpp:159 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 milliohms" msgstr "%1 milioma" #: electrical_resistance.cpp:160 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 milliohm" msgid_plural "%1 milliohms" msgstr[0] "%1 miliom" msgstr[1] "%1 milioma" msgstr[2] "%1 milioma" msgstr[3] "%1 miliom" # well-spelled: µΩ #: electrical_resistance.cpp:165 #, kde-format msgctxt "electrical resistance unit symbol" msgid "µΩ" msgstr "µΩ" #: electrical_resistance.cpp:166 #, kde-format msgctxt "unit description in lists" msgid "microohms" msgstr "mikroom" # well-spelled: µΩ #: electrical_resistance.cpp:167 #, kde-format msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "microohm;microohms;µΩ;uΩ" msgstr "µΩ;uΩ;mikroom;mikroomi;mikrooma;mikroome;mikroomima" #: electrical_resistance.cpp:169 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 microohms" msgstr "%1 mikrooma" #: electrical_resistance.cpp:170 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 microohm" msgid_plural "%1 microohms" msgstr[0] "%1 mikroom" msgstr[1] "%1 mikrooma" msgstr[2] "%1 mikrooma" msgstr[3] "%1 mikroom" #: electrical_resistance.cpp:175 #, kde-format msgctxt "electrical resistance unit symbol" msgid "nΩ" msgstr "nΩ" #: electrical_resistance.cpp:176 #, kde-format msgctxt "unit description in lists" msgid "nanoohms" msgstr "nanoom" #: electrical_resistance.cpp:177 #, kde-format msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "nanoohm;nanoohms;nΩ" msgstr "nΩ;nanoom;nanoomi;nanooma;nanoome;nanoomima" #: electrical_resistance.cpp:179 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 nanoohms" msgstr "%1 nanooma" #: electrical_resistance.cpp:180 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 nanoohm" msgid_plural "%1 nanoohms" msgstr[0] "%1 nanoom" msgstr[1] "%1 nanooma" msgstr[2] "%1 nanooma" msgstr[3] "%1 nanoom" #: electrical_resistance.cpp:185 #, kde-format msgctxt "electrical resistance unit symbol" msgid "pΩ" msgstr "pΩ" #: electrical_resistance.cpp:186 #, kde-format msgctxt "unit description in lists" msgid "picoohms" msgstr "pikoom" #: electrical_resistance.cpp:187 #, kde-format msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "picoohm;picoohms;pΩ" msgstr "pΩ;pikoom;pikoomi;pikooma;pikoome;pikoomima" #: electrical_resistance.cpp:189 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 picoohms" msgstr "%1 pikooma" #: electrical_resistance.cpp:190 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 picoohm" msgid_plural "%1 picoohms" msgstr[0] "%1 pikoom" msgstr[1] "%1 pikooma" msgstr[2] "%1 pikooma" msgstr[3] "%1 pikoom" #: electrical_resistance.cpp:195 #, kde-format msgctxt "electrical resistance unit symbol" msgid "fΩ" msgstr "fΩ" #: electrical_resistance.cpp:196 #, kde-format msgctxt "unit description in lists" msgid "femtoohms" msgstr "femtoom" #: electrical_resistance.cpp:197 #, kde-format msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "femtoohm;femtoohms;fΩ" msgstr "fΩ;femtoom;femtoomi;femtoome;femtooma;femtoomima" #: electrical_resistance.cpp:199 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 femtoohms" msgstr "%1 femtooma" #: electrical_resistance.cpp:200 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 femtoohm" msgid_plural "%1 femtoohms" msgstr[0] "%1 femtoom" msgstr[1] "%1 femtooma" msgstr[2] "%1 femtooma" msgstr[3] "%1 femtoom" #: electrical_resistance.cpp:205 #, kde-format msgctxt "electrical resistance unit symbol" msgid "aΩ" msgstr "aΩ" #: electrical_resistance.cpp:206 #, kde-format msgctxt "unit description in lists" msgid "attoohms" msgstr "atoom" #: electrical_resistance.cpp:207 #, kde-format msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "attoohm;attoohms;aΩ" msgstr "aΩ;atoom;atoomi;atooma;atoome;atoomima" #: electrical_resistance.cpp:209 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 attoohms" msgstr "%1 atooma" #: electrical_resistance.cpp:210 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 attoohm" msgid_plural "%1 attoohms" msgstr[0] "%1 atoom" msgstr[1] "%1 atooma" msgstr[2] "%1 atooma" msgstr[3] "%1 atoom" #: electrical_resistance.cpp:215 #, kde-format msgctxt "electrical resistance unit symbol" msgid "zΩ" msgstr "zΩ" #: electrical_resistance.cpp:216 #, kde-format msgctxt "unit description in lists" msgid "zeptoohms" msgstr "zeptoom" #: electrical_resistance.cpp:217 #, kde-format msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "zeptoohm;zeptoohms;zΩ" msgstr "zΩ;zeptoom;zeptoomi;zeptooma;zeptoome;zeptoomima" #: electrical_resistance.cpp:219 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 zeptoohms" msgstr "%1 zeptooma" #: electrical_resistance.cpp:220 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 zeptoohm" msgid_plural "%1 zeptoohms" msgstr[0] "%1 zeptoom" msgstr[1] "%1 zeptooma" msgstr[2] "%1 zeptooma" msgstr[3] "%1 zeptoom" #: electrical_resistance.cpp:225 #, kde-format msgctxt "electrical resistance unit symbol" msgid "yΩ" msgstr "yΩ" #: electrical_resistance.cpp:226 #, kde-format msgctxt "unit description in lists" msgid "yoctoohms" msgstr "joktoom" #: electrical_resistance.cpp:227 #, kde-format msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "yoctoohm;yoctoohms;yΩ" msgstr "yΩ;joktoom;joktoomi;joktooma;joktoome;joktoomima" #: electrical_resistance.cpp:229 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 yoctoohms" msgstr "%1 joktooma" #: electrical_resistance.cpp:230 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 yoctoohm" msgid_plural "%1 yoctoohms" msgstr[0] "%1 joktoom" msgstr[1] "%1 joktooma" msgstr[2] "%1 joktooma" msgstr[3] "%1 joktoom" #: energy.cpp:44 #, kde-format msgid "Energy" msgstr "Energija" #: energy.cpp:46 #, kde-format msgctxt "%1 value, %2 unit symbol (energy)" msgid "%1 %2" msgstr "%1 %2" #: energy.cpp:51 #, kde-format msgctxt "energy unit symbol" msgid "YJ" msgstr "YJ" #: energy.cpp:52 #, kde-format msgctxt "unit description in lists" msgid "yottajoules" msgstr "jotadžul" #: energy.cpp:53 #, kde-format msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "yottajoule;yottajoules;YJ" msgstr "YJ;jotadžul;jotadžuli;jotadžula;jotadžule;jotadžulima" #: energy.cpp:55 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 yottajoules" msgstr "%1 jotadžula" #: energy.cpp:56 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 yottajoule" msgid_plural "%1 yottajoules" msgstr[0] "%1 jotadžul" msgstr[1] "%1 jotadžula" msgstr[2] "%1 jotadžula" msgstr[3] "%1 jotadžul" #: energy.cpp:61 #, kde-format msgctxt "energy unit symbol" msgid "ZJ" msgstr "ZJ" #: energy.cpp:62 #, kde-format msgctxt "unit description in lists" msgid "zettajoules" msgstr "zetadžul" #: energy.cpp:63 #, kde-format msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "zettajoule;zettajoules;ZJ" msgstr "ZJ;zetadžul;zetadžuli;zetadžula;zetadžule;zetadžulima" #: energy.cpp:65 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 zettajoules" msgstr "%1 zetadžula" #: energy.cpp:66 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 zettajoule" msgid_plural "%1 zettajoules" msgstr[0] "%1 zetadžul" msgstr[1] "%1 zetadžula" msgstr[2] "%1 zetadžula" msgstr[3] "%1 zetadžul" #: energy.cpp:71 #, kde-format msgctxt "energy unit symbol" msgid "EJ" msgstr "EJ" #: energy.cpp:72 #, kde-format msgctxt "unit description in lists" msgid "exajoules" msgstr "eksadžul" #: energy.cpp:73 #, kde-format msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "exajoule;exajoules;EJ" msgstr "EJ;eksadžul;eksadžuli;eksadžula;eksadžule;eksadžulima" #: energy.cpp:75 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 exajoules" msgstr "%1 eksadžula" #: energy.cpp:76 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 exajoule" msgid_plural "%1 exajoules" msgstr[0] "%1 eksadžul" msgstr[1] "%1 eksadžula" msgstr[2] "%1 eksadžula" msgstr[3] "%1 eksadžul" #: energy.cpp:81 #, kde-format msgctxt "energy unit symbol" msgid "PJ" msgstr "PJ" #: energy.cpp:82 #, kde-format msgctxt "unit description in lists" msgid "petajoules" msgstr "petadžul" #: energy.cpp:83 #, kde-format msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "petajoule;petajoules;PJ" msgstr "PJ;petadžul;petadžuli;petadžula;petadžule;petadžulima" #: energy.cpp:85 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 petajoules" msgstr "%1 petadžula" #: energy.cpp:86 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 petajoule" msgid_plural "%1 petajoules" msgstr[0] "%1 petadžul" msgstr[1] "%1 petadžula" msgstr[2] "%1 petadžula" msgstr[3] "%1 petadžul" #: energy.cpp:91 #, kde-format msgctxt "energy unit symbol" msgid "TJ" msgstr "TJ" #: energy.cpp:92 #, kde-format msgctxt "unit description in lists" msgid "terajoules" msgstr "teradžul" #: energy.cpp:93 #, kde-format msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "terajoule;terajoules;TJ" msgstr "TJ;teradžul;teradžuli;teradžula;teradžule;teradžulima" #: energy.cpp:95 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 terajoules" msgstr "%1 teradžula" #: energy.cpp:96 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 terajoule" msgid_plural "%1 terajoules" msgstr[0] "%1 teradžul" msgstr[1] "%1 teradžula" msgstr[2] "%1 teradžula" msgstr[3] "%1 teradžul" #: energy.cpp:101 #, kde-format msgctxt "energy unit symbol" msgid "GJ" msgstr "GJ" #: energy.cpp:102 #, kde-format msgctxt "unit description in lists" msgid "gigajoules" msgstr "gigadžul" #: energy.cpp:103 #, kde-format msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "gigajoule;gigajoules;GJ" msgstr "GJ;gigadžul;gigadžuli;gigadžula;gigadžule;gigadžulima" #: energy.cpp:105 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 gigajoules" msgstr "%1 gigadžula" #: energy.cpp:106 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 gigajoule" msgid_plural "%1 gigajoules" msgstr[0] "%1 gigadžul" msgstr[1] "%1 gigadžula" msgstr[2] "%1 gigadžula" msgstr[3] "%1 gigadžul" #: energy.cpp:111 #, kde-format msgctxt "energy unit symbol" msgid "MJ" msgstr "MJ" #: energy.cpp:112 #, kde-format msgctxt "unit description in lists" msgid "megajoules" msgstr "megadžul" #: energy.cpp:113 #, kde-format msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "megajoule;megajoules;MJ" msgstr "MJ;megadžul;megadžuli;megadžula;megadžule;megadžulima" #: energy.cpp:115 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 megajoules" msgstr "%1 megadžula" #: energy.cpp:116 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 megajoule" msgid_plural "%1 megajoules" msgstr[0] "%1 megadžul" msgstr[1] "%1 megadžula" msgstr[2] "%1 megadžula" msgstr[3] "%1 megadžul" #: energy.cpp:121 #, kde-format msgctxt "energy unit symbol" msgid "kJ" msgstr "kJ" #: energy.cpp:122 #, kde-format msgctxt "unit description in lists" msgid "kilojoules" msgstr "kilodžul" #: energy.cpp:123 #, kde-format msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "kilojoule;kilojoules;kJ" msgstr "kJ;kilodžul;kilodžuli;kilodžula;kilodžule;kilodžulima" #: energy.cpp:125 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 kilojoules" msgstr "%1 kilodžula" #: energy.cpp:126 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 kilojoule" msgid_plural "%1 kilojoules" msgstr[0] "%1 kilodžul" msgstr[1] "%1 kilodžula" msgstr[2] "%1 kilodžula" msgstr[3] "%1 kilodžul" #: energy.cpp:131 #, kde-format msgctxt "energy unit symbol" msgid "hJ" msgstr "hJ" #: energy.cpp:132 #, kde-format msgctxt "unit description in lists" msgid "hectojoules" msgstr "hektodžul" #: energy.cpp:133 #, kde-format msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "hectojoule;hectojoules;hJ" msgstr "hJ;hektodžul;hektodžuli;hektodžula;hektodžule;hektodžulima" #: energy.cpp:135 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 hectojoules" msgstr "%1 hektodžula" #: energy.cpp:136 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 hectojoule" msgid_plural "%1 hectojoules" msgstr[0] "%1 hektodžul" msgstr[1] "%1 hektodžula" msgstr[2] "%1 hektodžula" msgstr[3] "%1 hektodžul" #: energy.cpp:141 #, kde-format msgctxt "energy unit symbol" msgid "daJ" msgstr "daJ" #: energy.cpp:142 #, kde-format msgctxt "unit description in lists" msgid "decajoules" msgstr "dekadžul" #: energy.cpp:143 #, kde-format msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "decajoule;decajoules;daJ" msgstr "daJ;dekadžul;dekadžuli;dekadžula;dekadžule;dekadžulima" #: energy.cpp:145 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 decajoules" msgstr "%1 dekadžula" #: energy.cpp:146 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 decajoule" msgid_plural "%1 decajoules" msgstr[0] "%1 dekadžul" msgstr[1] "%1 dekadžula" msgstr[2] "%1 dekadžula" msgstr[3] "%1 dekadžul" #: energy.cpp:151 #, kde-format msgctxt "energy unit symbol" msgid "J" msgstr "J" #: energy.cpp:152 #, kde-format msgctxt "unit description in lists" msgid "joules" msgstr "džul" #: energy.cpp:153 #, kde-format msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "joule;joules;J" msgstr "J;džul;džuli;džula;džule;džulima" #: energy.cpp:155 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 joules" msgstr "%1 džula" #: energy.cpp:156 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 joule" msgid_plural "%1 joules" msgstr[0] "%1 džul" msgstr[1] "%1 džula" msgstr[2] "%1 džula" msgstr[3] "%1 džul" #: energy.cpp:161 #, kde-format msgctxt "energy unit symbol" msgid "dJ" msgstr "dJ" #: energy.cpp:162 #, kde-format msgctxt "unit description in lists" msgid "decijoules" msgstr "decidžul" #: energy.cpp:163 #, kde-format msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "decijoule;decijoules;dJ" msgstr "dJ;decidžul;decidžuli;decidžula;decidžule;decidžulima" #: energy.cpp:165 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 decijoules" msgstr "%1 decidžula" #: energy.cpp:166 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 decijoule" msgid_plural "%1 decijoules" msgstr[0] "%1 decidžul" msgstr[1] "%1 decidžula" msgstr[2] "%1 decidžula" msgstr[3] "%1 decidžul" #: energy.cpp:171 #, kde-format msgctxt "energy unit symbol" msgid "cJ" msgstr "cJ" #: energy.cpp:172 #, kde-format msgctxt "unit description in lists" msgid "centijoules" msgstr "centidžul" #: energy.cpp:173 #, kde-format msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "centijoule;centijoules;cJ" msgstr "cJ;centidžul;centidžuli;centidžula;centidžule;centidžulima" #: energy.cpp:175 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 centijoules" msgstr "%1 centidžula" #: energy.cpp:176 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 centijoule" msgid_plural "%1 centijoules" msgstr[0] "%1 centidžul" msgstr[1] "%1 centidžula" msgstr[2] "%1 centidžula" msgstr[3] "%1 centidžul" #: energy.cpp:181 #, kde-format msgctxt "energy unit symbol" msgid "mJ" msgstr "mJ" #: energy.cpp:182 #, kde-format msgctxt "unit description in lists" msgid "millijoules" msgstr "milidžul" #: energy.cpp:183 #, kde-format msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "millijoule;millijoules;mJ" msgstr "mJ;milidžul;milidžuli;milidžula;milidžule;milidžulima" #: energy.cpp:185 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 millijoules" msgstr "%1 milidžula" #: energy.cpp:186 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 millijoule" msgid_plural "%1 millijoules" msgstr[0] "%1 milidžul" msgstr[1] "%1 milidžula" msgstr[2] "%1 milidžula" msgstr[3] "%1 milidžul" #: energy.cpp:191 #, kde-format msgctxt "energy unit symbol" msgid "µJ" msgstr "µJ" #: energy.cpp:192 #, kde-format msgctxt "unit description in lists" msgid "microjoules" msgstr "mikrodžul" #: energy.cpp:193 #, kde-format msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "microjoule;microjoules;µJ;uJ" msgstr "µJ;uJ;mikrodžul;mikrodžuli;mikrodžula;mikrodžule;mikrodžulima" #: energy.cpp:195 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 microjoules" msgstr "%1 mikrodžula" #: energy.cpp:196 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 microjoule" msgid_plural "%1 microjoules" msgstr[0] "%1 mikrodžul" msgstr[1] "%1 mikrodžula" msgstr[2] "%1 mikrodžula" msgstr[3] "%1 mikrodžul" #: energy.cpp:201 #, kde-format msgctxt "energy unit symbol" msgid "nJ" msgstr "nJ" #: energy.cpp:202 #, kde-format msgctxt "unit description in lists" msgid "nanojoules" msgstr "nanodžul" #: energy.cpp:203 #, kde-format msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "nanojoule;nanojoules;nJ" msgstr "nJ;nanodžul;nanodžuli;nanodžula;nanodžule;nanodžulima" #: energy.cpp:205 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 nanojoules" msgstr "%1 nanodžula" #: energy.cpp:206 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 nanojoule" msgid_plural "%1 nanojoules" msgstr[0] "%1 nanodžul" msgstr[1] "%1 nanodžula" msgstr[2] "%1 nanodžula" msgstr[3] "%1 nanodžul" #: energy.cpp:211 #, kde-format msgctxt "energy unit symbol" msgid "pJ" msgstr "pJ" #: energy.cpp:212 #, kde-format msgctxt "unit description in lists" msgid "picojoules" msgstr "pikodžul" #: energy.cpp:213 #, kde-format msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "picojoule;picojoules;pJ" msgstr "pJ;pikodžul;pikodžuli;pikodžula;pikodžule;pikodžulima" #: energy.cpp:215 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 picojoules" msgstr "%1 pikodžula" #: energy.cpp:216 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 picojoule" msgid_plural "%1 picojoules" msgstr[0] "%1 pikodžul" msgstr[1] "%1 pikodžula" msgstr[2] "%1 pikodžula" msgstr[3] "%1 pikodžul" #: energy.cpp:221 #, kde-format msgctxt "energy unit symbol" msgid "fJ" msgstr "fJ" #: energy.cpp:222 #, kde-format msgctxt "unit description in lists" msgid "femtojoules" msgstr "femtodžul" #: energy.cpp:223 #, kde-format msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "femtojoule;femtojoules;fJ" msgstr "fJ;femtodžul;femtodžuli;femtodžula;femtodžule;femtodžulima" #: energy.cpp:225 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 femtojoules" msgstr "%1 femtodžula" #: energy.cpp:226 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 femtojoule" msgid_plural "%1 femtojoules" msgstr[0] "%1 femtodžul" msgstr[1] "%1 femtodžula" msgstr[2] "%1 femtodžula" msgstr[3] "%1 femtodžul" #: energy.cpp:231 #, kde-format msgctxt "energy unit symbol" msgid "aJ" msgstr "aJ" #: energy.cpp:232 #, kde-format msgctxt "unit description in lists" msgid "attojoules" msgstr "atodžul" #: energy.cpp:233 #, kde-format msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "attojoule;attojoules;aJ" msgstr "aJ;atodžul;atodžuli;atodžula;atodžule;atodžulima" #: energy.cpp:235 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 attojoules" msgstr "%1 atodžula" #: energy.cpp:236 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 attojoule" msgid_plural "%1 attojoules" msgstr[0] "%1 atodžul" msgstr[1] "%1 atodžula" msgstr[2] "%1 atodžula" msgstr[3] "%1 atodžul" #: energy.cpp:241 #, kde-format msgctxt "energy unit symbol" msgid "zJ" msgstr "zJ" #: energy.cpp:242 #, kde-format msgctxt "unit description in lists" msgid "zeptojoules" msgstr "zeptodžul" #: energy.cpp:243 #, kde-format msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "zeptojoule;zeptojoules;zJ" msgstr "zJ;zeptodžul;zeptodžuli;zeptodžula;zeptodžule;zeptodžulima" #: energy.cpp:245 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 zeptojoules" msgstr "%1 zeptodžula" #: energy.cpp:246 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 zeptojoule" msgid_plural "%1 zeptojoules" msgstr[0] "%1 zeptodžul" msgstr[1] "%1 zeptodžula" msgstr[2] "%1 zeptodžula" msgstr[3] "%1 zeptodžul" #: energy.cpp:251 #, kde-format msgctxt "energy unit symbol" msgid "yJ" msgstr "yJ" #: energy.cpp:252 #, kde-format msgctxt "unit description in lists" msgid "yoctojoules" msgstr "joktodžul" #: energy.cpp:253 #, kde-format msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "yoctojoule;yoctojoules;yJ" msgstr "yJ;joktodžul;joktodžuli;joktodžula;joktodžule;joktodžulima" #: energy.cpp:255 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 yoctojoules" msgstr "%1 joktodžula" #: energy.cpp:256 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 yoctojoule" msgid_plural "%1 yoctojoules" msgstr[0] "%1 joktodžul" msgstr[1] "%1 joktodžula" msgstr[2] "%1 joktodžula" msgstr[3] "%1 joktodžul" #: energy.cpp:261 #, kde-format msgctxt "energy unit symbol" msgid "GDA" msgstr "GDA" #: energy.cpp:262 #, kde-format msgctxt "unit description in lists" msgid "guideline daily amount" msgstr "dnevna količina po smjernici" #: energy.cpp:263 #, kde-format msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "guideline daily amount;guideline daily amount;GDA" msgstr "" "GDA;dnevna količina po smjernici;dnevne količine po smjernici;dnevnoj " "količini po smjernici;dnevnu količinu po smjernici" #: energy.cpp:265 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 guideline daily amount" msgstr "%1 dnevne količine po smjernici" #: energy.cpp:266 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 guideline daily amount" msgid_plural "%1 guideline daily amount" msgstr[0] "%1 dnevne količine po smjernici" msgstr[1] "%1 dnevne količine po smjernici" msgstr[2] "%1 dnevne količine po smjernici" msgstr[3] "%1 dnevne količine po smjernici" #: energy.cpp:271 #, kde-format msgctxt "energy unit symbol" msgid "eV" msgstr "eV" #: energy.cpp:272 #, kde-format msgctxt "unit description in lists" msgid "electronvolts" msgstr "elektronvolt" #: energy.cpp:273 #, kde-format msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "electronvolt;electronvolts;eV" msgstr "" "eV;elektronvolt;elektronvolti;elektronvolta;elektronvolte;elektronvoltima" #: energy.cpp:275 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 electronvolts" msgstr "%1 elektronvolti" #: energy.cpp:276 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 electronvolt" msgid_plural "%1 electronvolts" msgstr[0] "%1 elektronvolt" msgstr[1] "%1 elektronvolta" msgstr[2] "%1 elektronvolti" msgstr[3] "%1 elektronvolt" #: energy.cpp:281 #, kde-format msgctxt "energy unit symbol" msgid "J/mol" msgstr "J/mol" #: energy.cpp:282 #, kde-format msgctxt "unit description in lists" msgid "joule per mole" msgstr "džul po molu" #: energy.cpp:283 #, kde-format msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "joule per mole;joulepermole;joulemol;jmol;j/mol" msgstr "" "J/mol;džul po molu;džuli po molu;džula po molu;džule po molu;džulima po molu" #: energy.cpp:285 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 joules per mole" msgstr "%1 džula po molu" #: energy.cpp:286 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 joule per mole" msgid_plural "%1 joules per mole" msgstr[0] "%1 džul po molu" msgstr[1] "%1 džula po molu" msgstr[2] "%1 džula po molu" msgstr[3] "%1 džul po molu" #: energy.cpp:291 #, kde-format msgctxt "energy unit symbol" msgid "kJ/mol" msgstr "kJ/mol" #: energy.cpp:292 #, kde-format msgctxt "unit description in lists" msgid "kilojoule per mole" msgstr "kilodžul po molu" #: energy.cpp:293 #, kde-format msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "" "kilojoule per mole;kilojoulepermole;kilojoule per mole;kilojoulemol;kjmol;kj/" "mol" msgstr "" "kJ/mol;kilodžul po molu;kilodžuli po molu;kilodžula po molu;kilodžule po " "molu;kilodžulima po molu" #: energy.cpp:295 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 kilojoules per mole" msgstr "%1 kilodžula po molu" #: energy.cpp:296 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 kilojoule per mole" msgid_plural "%1 kilojoules per mole" msgstr[0] "%1 kilodžul po molu" msgstr[1] "%1 kilodžula po molu" msgstr[2] "%1 kilodžula po molu" msgstr[3] "%1 kilodžul po molu" #: energy.cpp:301 #, kde-format msgctxt "energy unit symbol" msgid "Ry" msgstr "Ry" #: energy.cpp:302 #, kde-format msgctxt "unit description in lists" msgid "rydbergs" msgstr "ridberg" #: energy.cpp:303 #, kde-format msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "rydberg;rydbergs;Ry" msgstr "Ry;ridberg;ridberzi;ridberga;ridberge;ridberzima" #: energy.cpp:305 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 rydbergs" msgstr "%1 ridberga" #: energy.cpp:306 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 rydberg" msgid_plural "%1 rydbergs" msgstr[0] "%1 ridberg" msgstr[1] "%1 ridberga" msgstr[2] "%1 ridberga" msgstr[3] "%1 ridberg" #: energy.cpp:311 #, kde-format msgctxt "energy unit symbol" msgid "kcal" msgstr "kcal" #: energy.cpp:312 #, kde-format msgctxt "unit description in lists" msgid "kilocalories" msgstr "kilokalorija" # well-spelled: ккал #: energy.cpp:313 #, kde-format msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "kilocalorie;kilocalories;kcal" msgstr "kcal;kkal;kilokalorija;kilokalorije;kilokalorijama" #: energy.cpp:315 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 kilocalories" msgstr "%1 kilokalorija" #: energy.cpp:316 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 kilocalorie" msgid_plural "%1 kilocalories" msgstr[0] "%1 kilokalorija" msgstr[1] "%1 kilokalorije" msgstr[2] "%1 kilokalorija" msgstr[3] "%1 kilokalorija" #: energy.cpp:321 #, kde-format msgctxt "energy unit symbol" msgid "BTU" msgstr "BTU" #: energy.cpp:322 #, kde-format msgctxt "unit description in lists" msgid "British Thermal Unit" msgstr "britanska toplotna jedinica" # well-spelled: БТУ, бту #: energy.cpp:323 #, kde-format msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "Btu;BTU;Btus;BTUs" msgstr "Btu;BTU;Btus;BTUs;btu;BTU" #: energy.cpp:325 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 BTU" msgstr "%1 BTU" #: energy.cpp:326 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 BTU" msgid_plural "%1 BTU" msgstr[0] "%1 BTU" msgstr[1] "%1 BTU" msgstr[2] "%1 BTU" msgstr[3] "%1 BTU" #: energy.cpp:331 #, kde-format msgctxt "energy unit symbol" msgid "Erg" msgstr "erg" #: energy.cpp:332 #, kde-format msgctxt "unit description in lists" msgid "ergs" msgstr "erg" #: energy.cpp:333 #, kde-format msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "Erg;erg;Ergs;ergs" msgstr "Erg;erg;Ergs;ergs;erg;erga" #: energy.cpp:335 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 ergs" msgstr "%1 erga" #: energy.cpp:336 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 erg" msgid_plural "%1 erg" msgstr[0] "%1 erg" msgstr[1] "%1 erga" msgstr[2] "%1 erga" msgstr[3] "%1 erg" #: energy.cpp:341 #, kde-format msgctxt "energy unit symbol" msgid "nm" msgstr "nm" #: energy.cpp:342 #, kde-format msgctxt "unit description in lists" msgid "photon wavelength in nanometers" msgstr "talasna dužina fotona u nanometrima" #: energy.cpp:343 #, kde-format msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "nm;photon wavelength" msgstr "nm;talasna dužina fotona" #: energy.cpp:345 length.cpp:179 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 nanometers" msgstr "%1 nanometara" #: energy.cpp:346 length.cpp:180 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 nanometer" msgid_plural "%1 nanometers" msgstr[0] "%1 nanometar" msgstr[1] "%1 nanometra" msgstr[2] "%1 nanometara" msgstr[3] "%1 nanometar" # skip-rule: t-force #: force.cpp:17 #, kde-format msgid "Force" msgstr "Sila" #: force.cpp:19 #, kde-format msgctxt "%1 value, %2 unit symbol (force" msgid "%1 %2" msgstr "%1 %2" #: force.cpp:24 #, kde-format msgctxt "force unit symbol" msgid "YN" msgstr "YN" #: force.cpp:25 #, kde-format msgctxt "unit description in lists" msgid "yottanewtons" msgstr "jotanjutn" #: force.cpp:26 #, kde-format msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "yottanewton;yottanewtons;YN" msgstr "YN;jotanjutn;jotanjutni;jotanjutna;jotanjutne;jotanjutnima" #: force.cpp:28 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 yottanewtons" msgstr "%1 jotanjutna" #: force.cpp:29 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 yottanewton" msgid_plural "%1 yottanewtons" msgstr[0] "%1 jotanjutn" msgstr[1] "%1 jotanjutna" msgstr[2] "%1 jotanjutna" msgstr[3] "%1 jotanjutn" #: force.cpp:34 #, kde-format msgctxt "force unit symbol" msgid "ZN" msgstr "ZN" #: force.cpp:35 #, kde-format msgctxt "unit description in lists" msgid "zettanewtons" msgstr "zetanjutn" #: force.cpp:36 #, kde-format msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "zettanewton;zettanewtons;ZN" msgstr "ZN;zetanjutn;zetanjutni;zetanjutna;zetanjutne;zetanjutnima" #: force.cpp:38 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 zettanewtons" msgstr "%1 zetanjutn" #: force.cpp:39 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 zettanewton" msgid_plural "%1 zettanewtons" msgstr[0] "%1 zetanjutn" msgstr[1] "%1 zetanjutna" msgstr[2] "%1 zetanjutna" msgstr[3] "%1 zetanjutn" #: force.cpp:44 #, kde-format msgctxt "force unit symbol" msgid "EN" msgstr "EN" #: force.cpp:45 #, kde-format msgctxt "unit description in lists" msgid "exanewtons" msgstr "eksanjutn" #: force.cpp:46 #, kde-format msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "exanewton;exanewtons;EN" msgstr "EN;eksanjutn;eksanjutni;eksanjutna;eksanjutne;eksanjutnima" #: force.cpp:48 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 exanewtons" msgstr "%1 eksanjutna" #: force.cpp:49 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 exanewton" msgid_plural "%1 exanewtons" msgstr[0] "%1 eksanjutn" msgstr[1] "%1 eksanjutna" msgstr[2] "%1 eksanjutna" msgstr[3] "%1 eksanjutn" #: force.cpp:54 #, kde-format msgctxt "force unit symbol" msgid "PN" msgstr "PN" #: force.cpp:55 #, kde-format msgctxt "unit description in lists" msgid "petanewtons" msgstr "petanjutn" #: force.cpp:56 #, kde-format msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "petanewton;petanewtons;PN" msgstr "PN;petanjutn;petanjutni;petanjutna;petanjutne;petanjutnima" #: force.cpp:58 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 petanewtons" msgstr "%1 petanjutna" #: force.cpp:59 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 petanewton" msgid_plural "%1 petanewtons" msgstr[0] "%1 petanjutn" msgstr[1] "%1 petanjutna" msgstr[2] "%1 petanjutna" msgstr[3] "%1 petanjutn" #: force.cpp:64 #, kde-format msgctxt "force unit symbol" msgid "TN" msgstr "TN" #: force.cpp:65 #, kde-format msgctxt "unit description in lists" msgid "teranewtons" msgstr "teranjutn" #: force.cpp:66 #, kde-format msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "teranewton;teranewtons;TN" msgstr "TN;teranjutn;teranjutni;teranjutna;teranjutne;teranjutnima" #: force.cpp:68 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 teranewtons" msgstr "%1 teranjutna" #: force.cpp:69 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 teranewton" msgid_plural "%1 teranewtons" msgstr[0] "%1 teranjutn" msgstr[1] "%1 teranjutna" msgstr[2] "%1 teranjutna" msgstr[3] "%1 teranjutn" #: force.cpp:74 #, kde-format msgctxt "force unit symbol" msgid "GN" msgstr "GN" #: force.cpp:75 #, kde-format msgctxt "unit description in lists" msgid "giganewtons" msgstr "giganjutn" #: force.cpp:76 #, kde-format msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "giganewton;giganewtons;GN" msgstr "GN;giganjutn;giganjutni;giganjutna;giganjutne;giganjutnima" #: force.cpp:78 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 giganewtons" msgstr "%1 giganjutna" #: force.cpp:79 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 giganewton" msgid_plural "%1 giganewtons" msgstr[0] "%1 giganjutn" msgstr[1] "%1 giganjutna" msgstr[2] "%1 giganjutna" msgstr[3] "%1 giganjutn" #: force.cpp:84 #, kde-format msgctxt "force unit symbol" msgid "MN" msgstr "MN" #: force.cpp:85 #, kde-format msgctxt "unit description in lists" msgid "meganewtons" msgstr "meganjutn" #: force.cpp:86 #, kde-format msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "meganewton;meganewtons;MN" msgstr "MN;meganjutn;meganjutni;meganjutna;meganjutne;meganjutnima" #: force.cpp:88 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 meganewtons" msgstr "%1 meganjutna" #: force.cpp:89 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 meganewton" msgid_plural "%1 meganewtons" msgstr[0] "%1 meganjutn" msgstr[1] "%1 meganjutna" msgstr[2] "%1 meganjutna" msgstr[3] "%1 meganjutn" #: force.cpp:94 #, kde-format msgctxt "force unit symbol" msgid "kN" msgstr "kN" #: force.cpp:95 #, kde-format msgctxt "unit description in lists" msgid "kilonewtons" msgstr "kilonjutn" #: force.cpp:96 #, kde-format msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "kilonewton;kilonewtons;kN" msgstr "kN;kilonjutn;kilonjutni;kilonjutna;kilonjutne;kilonjutnima" #: force.cpp:98 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 kilonewtons" msgstr "%1 kilonjutna" #: force.cpp:99 mass.cpp:304 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 kilonewton" msgid_plural "%1 kilonewtons" msgstr[0] "%1 kilonjutn" msgstr[1] "%1 kilonjutna" msgstr[2] "%1 kilonjutna" msgstr[3] "%1 kilonjutn" #: force.cpp:104 #, kde-format msgctxt "force unit symbol" msgid "hN" msgstr "hN" #: force.cpp:105 #, kde-format msgctxt "unit description in lists" msgid "hectonewtons" msgstr "hektonjutn" #: force.cpp:106 #, kde-format msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "hectonewton;hectonewtons;hN" msgstr "hN;hetkonjutn;hetkonjutni;hetkonjutna;hetkonjutne;hetkonjutnima" #: force.cpp:108 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 hectonewtons" msgstr "%1 hektonjutna" #: force.cpp:109 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 hectonewton" msgid_plural "%1 hectonewtons" msgstr[0] "%1 hektonjutn" msgstr[1] "%1 hektonjutna" msgstr[2] "%1 hektonjutna" msgstr[3] "%1 hektonjutn" #: force.cpp:114 #, kde-format msgctxt "force unit symbol" msgid "daN" msgstr "daN" #: force.cpp:115 #, kde-format msgctxt "unit description in lists" msgid "decanewtons" msgstr "dekanjutn" #: force.cpp:116 #, kde-format msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "decanewton;decanewtons;daN" msgstr "daN;dekanjutn;dekanjutni;dekanjutna;dekanjutne;dekanjutnima" #: force.cpp:118 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 decanewtons" msgstr "%1 dekanjutna" #: force.cpp:119 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 decanewton" msgid_plural "%1 decanewtons" msgstr[0] "%1 dekanjutn" msgstr[1] "%1 dekanjutna" msgstr[2] "%1 dekanjutna" msgstr[3] "%1 dekanjutn" #: force.cpp:124 #, kde-format msgctxt "force unit symbol" msgid "N" msgstr "N" #: force.cpp:125 mass.cpp:289 #, kde-format msgctxt "unit description in lists" msgid "newtons" msgstr "njutn" #: force.cpp:126 mass.cpp:290 #, kde-format msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "newton;newtons;N" msgstr "N;njutn;njutni;njutna;njutne;njutnima" #: force.cpp:128 mass.cpp:292 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 newtons" msgstr "%1 njutna" #: force.cpp:129 mass.cpp:293 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 newton" msgid_plural "%1 newtons" msgstr[0] "%1 njutn" msgstr[1] "%1 njutna" msgstr[2] "%1 njutna" msgstr[3] "%1 njutn" #: force.cpp:134 #, kde-format msgctxt "force unit symbol" msgid "dN" msgstr "dN" #: force.cpp:135 #, kde-format msgctxt "unit description in lists" msgid "decinewtons" msgstr "decinjutn" #: force.cpp:136 #, kde-format msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "decinewton;decinewtons;dN" msgstr "dN;decinjutn;decinjutni;decinjutna;decinjutne;decinjutnima" #: force.cpp:138 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 decinewtons" msgstr "%1 decinjutna" #: force.cpp:139 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 decinewton" msgid_plural "%1 decinewtons" msgstr[0] "%1 decinjutn" msgstr[1] "%1 decinjutna" msgstr[2] "%1 decinjutna" msgstr[3] "%1 decinjutn" #: force.cpp:144 #, kde-format msgctxt "force unit symbol" msgid "cN" msgstr "cN" #: force.cpp:145 #, kde-format msgctxt "unit description in lists" msgid "centinewtons" msgstr "centinjutn" #: force.cpp:146 #, kde-format msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "centinewton;centinewtons;cN" msgstr "cN;centinjutn;centinjutni;centinjutna;centinjutne;centinjutnima" #: force.cpp:148 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 centinewtons" msgstr "%1 centinjutna" #: force.cpp:149 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 centinewton" msgid_plural "%1 centinewtons" msgstr[0] "%1 centinjutn" msgstr[1] "%1 centinjutna" msgstr[2] "%1 centinjutna" msgstr[3] "%1 centinjutn" #: force.cpp:154 #, kde-format msgctxt "force unit symbol" msgid "mN" msgstr "mN" #: force.cpp:155 #, kde-format msgctxt "unit description in lists" msgid "millinewtons" msgstr "milinjutn" #: force.cpp:156 #, kde-format msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "millinewton;millinewtons;mN" msgstr "mN;milinjutn;milinjutni;milinjutna;milinjutne;milinjutnima" #: force.cpp:158 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 millinewtons" msgstr "%1 milinjutna" #: force.cpp:159 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 millinewton" msgid_plural "%1 millinewtons" msgstr[0] "%1 milinjutn" msgstr[1] "%1 milinjutna" msgstr[2] "%1 milinjutna" msgstr[3] "%1 milinjutn" #: force.cpp:164 #, kde-format msgctxt "force unit symbol" msgid "µN" msgstr "µN" #: force.cpp:165 #, kde-format msgctxt "unit description in lists" msgid "micronewtons" msgstr "mikronjutn" #: force.cpp:166 #, kde-format msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "micronewton;micronewtons;µm;uN" msgstr "µN;uN;mikronjutn;mikronjutna;mikronjutni;mikronjutne;mikronjutnima" #: force.cpp:168 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 micronewtons" msgstr "%1 mikronjutna" #: force.cpp:169 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 micronewton" msgid_plural "%1 micronewtons" msgstr[0] "%1 mikronjutn" msgstr[1] "%1 mikronjutna" msgstr[2] "%1 mikronjutna" msgstr[3] "%1 mikronjutn" #: force.cpp:174 #, kde-format msgctxt "force unit symbol" msgid "nN" msgstr "nN" #: force.cpp:175 #, kde-format msgctxt "unit description in lists" msgid "nanonewtons" msgstr "nanonjutn" #: force.cpp:176 #, kde-format msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "nanonewton;nanonewtons;nN" msgstr "nN;nanonjutn;nanonjutni;nanonjutna;nanonjutne;nanonjutnima" #: force.cpp:178 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 nanonewtons" msgstr "%1 nanonjutna" #: force.cpp:179 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 nanonewton" msgid_plural "%1 nanonewtons" msgstr[0] "%1 nanonjutn" msgstr[1] "%1 nanonjutna" msgstr[2] "%1 nanonjutna" msgstr[3] "%1 nanonjutn" #: force.cpp:184 #, kde-format msgctxt "force unit symbol" msgid "pN" msgstr "pN" #: force.cpp:185 #, kde-format msgctxt "unit description in lists" msgid "piconewtons" msgstr "pikonjutn" #: force.cpp:186 #, kde-format msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "piconewton;piconewtons;pN" msgstr "pN;pikonjutn;pikonjutni;pikonjutna;pikonjutne;pikonjutnima" #: force.cpp:188 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 piconewtons" msgstr "%1 pikonjutna" #: force.cpp:189 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 piconewton" msgid_plural "%1 piconewtons" msgstr[0] "%1 pikonjutn" msgstr[1] "%1 pikonjutna" msgstr[2] "%1 pikonjutna" msgstr[3] "%1 pikonjutn" #: force.cpp:194 #, kde-format msgctxt "force unit symbol" msgid "fN" msgstr "fN" #: force.cpp:195 #, kde-format msgctxt "unit description in lists" msgid "femtonewtons" msgstr "femtonjutn" #: force.cpp:196 #, kde-format msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "femtonewton;femtonewtons;fN" msgstr "fN;femtonjutn;femtonjutni;femtonjutna;femtonjutne;femtonjutnima" #: force.cpp:198 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 femtonewtons" msgstr "%1 femtonjutna" #: force.cpp:199 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 femtonewton" msgid_plural "%1 femtonewtons" msgstr[0] "%1 femtonjutn" msgstr[1] "%1 femtonjutna" msgstr[2] "%1 femtonjutna" msgstr[3] "%1 femtonjutn" #: force.cpp:204 #, kde-format msgctxt "force unit symbol" msgid "aN" msgstr "aN" #: force.cpp:205 #, kde-format msgctxt "unit description in lists" msgid "attonewtons" msgstr "atonjutn" #: force.cpp:206 #, kde-format msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "attonewton;attonewtons;aN" msgstr "aN;atonjutn;atonjutni;atonjutna;atonjutne;atonjutnima" #: force.cpp:208 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 attonewtons" msgstr "%1 atonjutna" #: force.cpp:209 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 attonewton" msgid_plural "%1 attonewtons" msgstr[0] "%1 atonjutn" msgstr[1] "%1 atonjutna" msgstr[2] "%1 atonjutna" msgstr[3] "%1 atonjutn" #: force.cpp:214 #, kde-format msgctxt "force unit symbol" msgid "zN" msgstr "zN" #: force.cpp:215 #, kde-format msgctxt "unit description in lists" msgid "zeptonewtons" msgstr "zeptonjutn" #: force.cpp:216 #, kde-format msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "zeptonewton;zeptonewtons;zN" msgstr "zN;zeptonjutn;zeptonjutni;zeptonjutna;zeptonjutne;zeptonjutnima" #: force.cpp:218 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 zeptonewtons" msgstr "%1 zeptonjutna" #: force.cpp:219 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 zeptonewton" msgid_plural "%1 zeptonewtons" msgstr[0] "%1 zeptonjutn" msgstr[1] "%1 zeptonjutna" msgstr[2] "%1 zeptonjutna" msgstr[3] "%1 zeptonjutn" #: force.cpp:224 #, kde-format msgctxt "force unit symbol" msgid "yN" msgstr "yN" #: force.cpp:225 #, kde-format msgctxt "unit description in lists" msgid "yoctonewtons" msgstr "joktonjutn" #: force.cpp:226 #, kde-format msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "yoctonewton;yoctonewtons;yN" msgstr "yN;joktonjutn;joktonjutni;joktonjutna;joktonjutne;joktonjutnima" #: force.cpp:228 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 yoctonewtons" msgstr "%1 joktonjutna" #: force.cpp:229 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 yoctonewton" msgid_plural "%1 yoctonewtons" msgstr[0] "%1 joktonjutn" msgstr[1] "%1 joktonjutna" msgstr[2] "%1 joktonjutna" msgstr[3] "%1 joktonjutn" #: force.cpp:235 #, kde-format msgctxt "force unit symbol" msgid "dyn" msgstr "dyn" #: force.cpp:236 #, kde-format msgctxt "unit description in lists" msgid "dynes" msgstr "din" #: force.cpp:237 #, kde-format msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "dyne;dynes;dyn" msgstr "dyn;din;dini;dina;dine;dinima" #: force.cpp:239 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 dynes" msgstr "%1 dina" #: force.cpp:240 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 dyne" msgid_plural "%1 dynes" msgstr[0] "%1 din" msgstr[1] "%1 dina" msgstr[2] "%1 dina" msgstr[3] "%1 din" #: force.cpp:245 #, kde-format msgctxt "force unit symbol" msgid "kp" msgstr "kp" #: force.cpp:246 #, kde-format msgctxt "unit description in lists" msgid "kiloponds" msgstr "kilopond" # skip-rule: t-force #: force.cpp:247 #, kde-format msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "kilogram-force;kilopond;kiloponds;kp" msgstr "kp;kilopond;kilopondi;kiloponda;kiloponde;kilopondima" #: force.cpp:249 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 kiloponds" msgstr "%1 kiloponda" #: force.cpp:250 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 kilopond" msgid_plural "%1 kiloponds" msgstr[0] "%1 kilopond" msgstr[1] "%1 kiloponda" msgstr[2] "%1 kiloponda" msgstr[3] "%1 kilopond" #: force.cpp:255 #, kde-format msgctxt "force unit symbol" msgid "lbf" msgstr "lbf" # skip-rule: t-force #: force.cpp:256 #, kde-format msgctxt "unit description in lists" msgid "pound-force" msgstr "funta sile" # skip-rule: t-force #: force.cpp:257 #, kde-format msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "pound-force;lbf" msgstr "lbf;funta sile;funtu sile;funte sile;funti sile;funtama sile" # skip-rule: t-force #: force.cpp:259 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 pound-force" msgstr "%1 funti sile" # skip-rule: t-force #: force.cpp:260 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 pound-force" msgid_plural "%1 pound-force" msgstr[0] "%1 funta sile" msgstr[1] "%1 funte sile" msgstr[2] "%1 funti sile" msgstr[3] "%1 funta sile" #: force.cpp:265 #, kde-format msgctxt "force unit symbol" msgid "pdl" msgstr "pdl" #: force.cpp:266 #, kde-format msgctxt "unit description in lists" msgid "poundals" msgstr "funtal" #: force.cpp:267 #, kde-format msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "poundal;poundals;pdl" msgstr "pdl;funtal;funtali;funtala;funtale;funtalima" #: force.cpp:269 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 poundals" msgstr "%1 funtala" #: force.cpp:270 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 poundal" msgid_plural "%1 poundals" msgstr[0] "%1 funtal" msgstr[1] "%1 funtala" msgstr[2] "%1 funtala" msgstr[3] "%1 funtal" #: frequency.cpp:18 #, kde-format msgid "Frequency" msgstr "Frekvencija" #: frequency.cpp:20 #, kde-format msgctxt "%1 value, %2 unit symbol (frequency" msgid "%1 %2" msgstr "%1 %2" #: frequency.cpp:25 #, kde-format msgctxt "frequency unit symbol" msgid "YHz" msgstr "YHz" #: frequency.cpp:26 #, kde-format msgctxt "unit description in lists" msgid "yottahertzs" msgstr "jotaherc" #: frequency.cpp:27 #, kde-format msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "yottahertz;yottahertzs;YHz" msgstr "YHz;jotaherc;jotaherci;jotaherca;jotaherce;jotahercima" #: frequency.cpp:29 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 yottahertzs" msgstr "%1 jotaherca" #: frequency.cpp:30 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 yottahertz" msgid_plural "%1 yottahertzs" msgstr[0] "%1 jotaherc" msgstr[1] "%1 jotaherca" msgstr[2] "%1 jotaherca" msgstr[3] "%1 jotaherc" #: frequency.cpp:35 #, kde-format msgctxt "frequency unit symbol" msgid "ZHz" msgstr "ZHz" #: frequency.cpp:36 #, kde-format msgctxt "unit description in lists" msgid "zettahertzs" msgstr "zetaherc" #: frequency.cpp:37 #, kde-format msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "zettahertz;zettahertzs;ZHz" msgstr "ZHz;zetaherc;zetaherci;zetaherca;zetaherce;zetahercima" #: frequency.cpp:39 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 zettahertzs" msgstr "%1 zetaherca" #: frequency.cpp:40 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 zettahertz" msgid_plural "%1 zettahertzs" msgstr[0] "%1 zetaherc" msgstr[1] "%1 zetaherca" msgstr[2] "%1 zetaherca" msgstr[3] "%1 zetaherc" #: frequency.cpp:45 #, kde-format msgctxt "frequency unit symbol" msgid "EHz" msgstr "EHz" #: frequency.cpp:46 #, kde-format msgctxt "unit description in lists" msgid "exahertzs" msgstr "eksaherc" #: frequency.cpp:47 #, kde-format msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "exahertz;exahertzs;EHz" msgstr "EHz;eksaherc;eksaherci;eksaherca;eksaherce;eksahercima" #: frequency.cpp:49 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 exahertzs" msgstr "%1 eksaherca" #: frequency.cpp:50 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 exahertz" msgid_plural "%1 exahertzs" msgstr[0] "%1 eksaherc" msgstr[1] "%1 eksaherca" msgstr[2] "%1 eksaherca" msgstr[3] "%1 eksaherc" #: frequency.cpp:55 #, kde-format msgctxt "frequency unit symbol" msgid "PHz" msgstr "PHz" #: frequency.cpp:56 #, kde-format msgctxt "unit description in lists" msgid "petahertzs" msgstr "petaherc" #: frequency.cpp:57 #, kde-format msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "petahertz;petahertzs;PHz" msgstr "PHz;petaherc;petaherci;petaherca;petaherce;petahercima" #: frequency.cpp:59 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 petahertzs" msgstr "%1 petaherca" #: frequency.cpp:60 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 petahertz" msgid_plural "%1 petahertzs" msgstr[0] "%1 petaherc" msgstr[1] "%1 petaherca" msgstr[2] "%1 petaherca" msgstr[3] "%1 petaherc" #: frequency.cpp:65 #, kde-format msgctxt "frequency unit symbol" msgid "THz" msgstr "THz" #: frequency.cpp:66 #, kde-format msgctxt "unit description in lists" msgid "terahertzs" msgstr "teraherc" #: frequency.cpp:67 #, kde-format msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "terahertz;terahertzs;THz" msgstr "THz;teraherc;teraherci;teraherca;teraherce;terahercima" #: frequency.cpp:69 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 terahertzs" msgstr "%1 teraherca" #: frequency.cpp:70 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 terahertz" msgid_plural "%1 terahertzs" msgstr[0] "%1 teraherc" msgstr[1] "%1 teraherca" msgstr[2] "%1 teraherca" msgstr[3] "%1 teraherc" #: frequency.cpp:75 #, kde-format msgctxt "frequency unit symbol" msgid "GHz" msgstr "GHz" #: frequency.cpp:76 #, kde-format msgctxt "unit description in lists" msgid "gigahertzs" msgstr "gigaherc" #: frequency.cpp:77 #, kde-format msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "gigahertz;gigahertzs;GHz" msgstr "GHz;gigaherc;gigaherci;gigaherca;gigaherce;gighercima" #: frequency.cpp:79 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 gigahertzs" msgstr "%1 gigaherca" #: frequency.cpp:80 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 gigahertz" msgid_plural "%1 gigahertzs" msgstr[0] "%1 gigaherc" msgstr[1] "%1 gigaherca" msgstr[2] "%1 gigaherca" msgstr[3] "%1 gigaherc" #: frequency.cpp:85 #, kde-format msgctxt "frequency unit symbol" msgid "MHz" msgstr "MHz" #: frequency.cpp:86 #, kde-format msgctxt "unit description in lists" msgid "megahertzs" msgstr "megaherc" #: frequency.cpp:87 #, kde-format msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "megahertz;megahertzs;MHz" msgstr "MHz;megaherc;megaherci;megaherca;megaherce;megahercima" #: frequency.cpp:89 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 megahertzs" msgstr "%1 megaherca" #: frequency.cpp:90 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 megahertz" msgid_plural "%1 megahertzs" msgstr[0] "%1 megaherc" msgstr[1] "%1 megaherca" msgstr[2] "%1 megaherca" msgstr[3] "%1 megaherc" #: frequency.cpp:95 #, kde-format msgctxt "frequency unit symbol" msgid "kHz" msgstr "kHz" #: frequency.cpp:96 #, kde-format msgctxt "unit description in lists" msgid "kilohertzs" msgstr "kiloherc" #: frequency.cpp:97 #, kde-format msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "kilohertz;kilohertzs;kHz" msgstr "kHz;kiloherc;kiloherci;kiloherca;kiloherce;kilohercima" #: frequency.cpp:99 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 kilohertzs" msgstr "%1 kiloherca" #: frequency.cpp:100 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 kilohertz" msgid_plural "%1 kilohertzs" msgstr[0] "%1 kiloherc" msgstr[1] "%1 kiloherca" msgstr[2] "%1 kiloherca" msgstr[3] "%1 kiloherc" #: frequency.cpp:105 #, kde-format msgctxt "frequency unit symbol" msgid "hHz" msgstr "hHz" #: frequency.cpp:106 #, kde-format msgctxt "unit description in lists" msgid "hectohertzs" msgstr "hektoherc" #: frequency.cpp:107 #, kde-format msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "hectohertz;hectohertzs;hHz" msgstr "hHz;hektoherc;hektoherci;hektoherca;hektoherce;hektohercima" #: frequency.cpp:109 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 hectohertzs" msgstr "%1 hektoherca" #: frequency.cpp:110 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 hectohertz" msgid_plural "%1 hectohertzs" msgstr[0] "%1 hektoherc" msgstr[1] "%1 hektoherca" msgstr[2] "%1 hektoherca" msgstr[3] "%1 hektoherc" #: frequency.cpp:115 #, kde-format msgctxt "frequency unit symbol" msgid "daHz" msgstr "daHz" #: frequency.cpp:116 #, kde-format msgctxt "unit description in lists" msgid "decahertzs" msgstr "dekaherc" #: frequency.cpp:117 #, kde-format msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "decahertz;decahertzs;daHz" msgstr "daHz;dekaherc;dekaherci;dekaherca;dekaherce;dekahercima" #: frequency.cpp:119 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 decahertzs" msgstr "%1 dekaherca" #: frequency.cpp:120 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 decahertz" msgid_plural "%1 decahertzs" msgstr[0] "%1 dekaherc" msgstr[1] "%1 dekaherca" msgstr[2] "%1 dekaherca" msgstr[3] "%1 dekaherc" #: frequency.cpp:125 #, kde-format msgctxt "frequency unit symbol" msgid "Hz" msgstr "Hz" #: frequency.cpp:126 #, kde-format msgctxt "unit description in lists" msgid "hertzs" msgstr "herc" #: frequency.cpp:127 #, kde-format msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "hertz;hertzs;Hz" msgstr "Hz;herc;herci;herca;herce;hercima" #: frequency.cpp:129 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 hertzs" msgstr "%1 herca" #: frequency.cpp:130 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 hertz" msgid_plural "%1 hertzs" msgstr[0] "%1 herc" msgstr[1] "%1 herca" msgstr[2] "%1 herca" msgstr[3] "%1 herc" #: frequency.cpp:135 #, kde-format msgctxt "frequency unit symbol" msgid "dHz" msgstr "dHz" #: frequency.cpp:136 #, kde-format msgctxt "unit description in lists" msgid "decihertzs" msgstr "deciherc" #: frequency.cpp:137 #, kde-format msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "decihertz;decihertzs;dHz" msgstr "dHz;deciherc;deciherci;deciherca;deciherce;decihercima" #: frequency.cpp:139 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 decihertzs" msgstr "%1 deciherca" #: frequency.cpp:140 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 decihertz" msgid_plural "%1 decihertzs" msgstr[0] "%1 deciherc" msgstr[1] "%1 deciherca" msgstr[2] "%1 deciherca" msgstr[3] "%1 deciherc" #: frequency.cpp:145 #, kde-format msgctxt "frequency unit symbol" msgid "cHz" msgstr "cHz" #: frequency.cpp:146 #, kde-format msgctxt "unit description in lists" msgid "centihertzs" msgstr "centiherc" #: frequency.cpp:147 #, kde-format msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "centihertz;centihertzs;cHz" msgstr "cHz;centiherc;centiherci;centiherca;centiherce;centihercima" #: frequency.cpp:149 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 centihertzs" msgstr "%1 centiherca" #: frequency.cpp:150 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 centihertz" msgid_plural "%1 centihertzs" msgstr[0] "%1 centiherc" msgstr[1] "%1 centiherca" msgstr[2] "%1 centiherca" msgstr[3] "%1 centiherc" #: frequency.cpp:155 #, kde-format msgctxt "frequency unit symbol" msgid "mHz" msgstr "mHz" #: frequency.cpp:156 #, kde-format msgctxt "unit description in lists" msgid "millihertzs" msgstr "miliherc" #: frequency.cpp:157 #, kde-format msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "millihertz;millihertzs;mHz" msgstr "mHz;miliherc;miliherci;miliherca;miliherce;milihercima" #: frequency.cpp:159 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 millihertzs" msgstr "%1 miliherca" #: frequency.cpp:160 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 millihertz" msgid_plural "%1 millihertzs" msgstr[0] "%1 miliherc" msgstr[1] "%1 miliherca" msgstr[2] "%1 miliherca" msgstr[3] "%1 miliherc" #: frequency.cpp:165 #, kde-format msgctxt "frequency unit symbol" msgid "µHz" msgstr "herc" #: frequency.cpp:166 #, kde-format msgctxt "unit description in lists" msgid "microhertzs" msgstr "mikroherc" #: frequency.cpp:167 #, kde-format msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "microhertz;microhertzs;µHz;uHz" msgstr "µHz;uHz;mikroherc;mikroherci;mikroherce;mikroherca;mikrohercima" #: frequency.cpp:169 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 microhertzs" msgstr "%1 mikroherca" #: frequency.cpp:170 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 microhertz" msgid_plural "%1 microhertzs" msgstr[0] "%1 mikroherc" msgstr[1] "%1 mikroherca" msgstr[2] "%1 mikroherca" msgstr[3] "%1 mikroherc" #: frequency.cpp:175 #, kde-format msgctxt "frequency unit symbol" msgid "nHz" msgstr "nHz" #: frequency.cpp:176 #, kde-format msgctxt "unit description in lists" msgid "nanohertzs" msgstr "nanoherc" #: frequency.cpp:177 #, kde-format msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "nanohertz;nanohertzs;nHz" msgstr "nHz;nanoherc;nanoherci;nanoherca;nanoherce;nanohercima" #: frequency.cpp:179 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 nanohertzs" msgstr "%1 nanoherca" #: frequency.cpp:180 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 nanohertz" msgid_plural "%1 nanohertzs" msgstr[0] "%1 nanoherc" msgstr[1] "%1 nanoherca" msgstr[2] "%1 nanoherca" msgstr[3] "%1 nanoherc" #: frequency.cpp:185 #, kde-format msgctxt "frequency unit symbol" msgid "pHz" msgstr "pHz" #: frequency.cpp:186 #, kde-format msgctxt "unit description in lists" msgid "picohertzs" msgstr "pikoherc" #: frequency.cpp:187 #, kde-format msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "picohertz;picohertzs;pHz" msgstr "pHz;pikoherc;pikoherci;pikoherca;pikoherce;pikohercima" #: frequency.cpp:189 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 picohertzs" msgstr "%1 pikoherca" #: frequency.cpp:190 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 picohertz" msgid_plural "%1 picohertzs" msgstr[0] "%1 pikoherc" msgstr[1] "%1 pikoherca" msgstr[2] "%1 pikoherca" msgstr[3] "%1 pikoherc" #: frequency.cpp:195 #, kde-format msgctxt "frequency unit symbol" msgid "fHz" msgstr "fHz" #: frequency.cpp:196 #, kde-format msgctxt "unit description in lists" msgid "femtohertzs" msgstr "femtoherc" #: frequency.cpp:197 #, kde-format msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "femtohertz;femtohertzs;fHz" msgstr "fHz;femtoherc;femtoherci;femtoherca;femtoherce;femtohercima" #: frequency.cpp:199 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 femtohertzs" msgstr "%1 femtoherca" #: frequency.cpp:200 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 femtohertz" msgid_plural "%1 femtohertzs" msgstr[0] "%1 femtoherc" msgstr[1] "%1 femtoherca" msgstr[2] "%1 femtoherca" msgstr[3] "%1 femtoherc" #: frequency.cpp:205 #, kde-format msgctxt "frequency unit symbol" msgid "aHz" msgstr "aHz" #: frequency.cpp:206 #, kde-format msgctxt "unit description in lists" msgid "attohertzs" msgstr "atoherc" #: frequency.cpp:207 #, kde-format msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "attohertz;attohertzs;aHz" msgstr "aHz;atoherc;atoherci;atoherca;atoherce;atohercima" #: frequency.cpp:209 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 attohertzs" msgstr "%1 atoherca" #: frequency.cpp:210 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 attohertz" msgid_plural "%1 attohertzs" msgstr[0] "%1 atoherc" msgstr[1] "%1 atoherca" msgstr[2] "%1 atoherca" msgstr[3] "%1 atoherc" #: frequency.cpp:215 #, kde-format msgctxt "frequency unit symbol" msgid "zHz" msgstr "zHz" #: frequency.cpp:216 #, kde-format msgctxt "unit description in lists" msgid "zeptohertzs" msgstr "zeptoherc" #: frequency.cpp:217 #, kde-format msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "zeptohertz;zeptohertzs;zHz" msgstr "zHz;zeptoherc;zeptoherci;zeptoherca;zeptoherce;zeptohercima" #: frequency.cpp:219 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 zeptohertzs" msgstr "%1 zeptoherca" #: frequency.cpp:220 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 zeptohertz" msgid_plural "%1 zeptohertzs" msgstr[0] "%1 zeptoherc" msgstr[1] "%1 zeptoherca" msgstr[2] "%1 zeptoherca" msgstr[3] "%1 zeptoherc" #: frequency.cpp:225 #, kde-format msgctxt "frequency unit symbol" msgid "yHz" msgstr "yHz" #: frequency.cpp:226 #, kde-format msgctxt "unit description in lists" msgid "yoctohertzs" msgstr "joktoherc" #: frequency.cpp:227 #, kde-format msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "yoctohertz;yoctohertzs;yHz" msgstr "yHz;joktoherc;joktoherci;joktoherca;joktoherce;joktohercima" #: frequency.cpp:229 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 yoctohertzs" msgstr "%1 joktoherca" #: frequency.cpp:230 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 yoctohertz" msgid_plural "%1 yoctohertzs" msgstr[0] "%1 joktoherc" msgstr[1] "%1 joktoherca" msgstr[2] "%1 joktoherca" msgstr[3] "%1 joktoherc" #: frequency.cpp:235 #, kde-format msgctxt "frequency unit symbol" msgid "RPM" msgstr "o/min" #: frequency.cpp:236 #, kde-format msgctxt "unit description in lists" msgid "revolutions per minute" msgstr "obrtaj u minutu" #: frequency.cpp:237 #, kde-format msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "revolutions per minute;revolution per minute;RPM" msgstr "" "o/min;rpm;obrtaj u minutu;obrtaji u minutu;obrtaja u minutu;obrtaje u minutu;" "obrtajima u minutu;obrtaj po minutu;obrtaji po minutu;obrtaja po minutu;" "obrtaje po minutu;obrtajima po minutu" #: frequency.cpp:239 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 revolutions per minute" msgstr "%1 obrtaja u minutu" #: frequency.cpp:240 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 revolution per minute" msgid_plural "%1 revolutions per minute" msgstr[0] "%1 obrtaj u minutu" msgstr[1] "%1 obrtaja u minutu" msgstr[2] "%1 obrtaja u minutu" msgstr[3] "%1 obrtaj u minutu" #: fuel_efficiency.cpp:57 #, kde-format msgid "Fuel Efficiency" msgstr "Gorivna efikasnost" #: fuel_efficiency.cpp:59 #, kde-format msgctxt "%1 value, %2 unit symbol (fuel efficiency)" msgid "%1 %2" msgstr "%1 %2" #: fuel_efficiency.cpp:65 #, kde-format msgctxt "fuelefficiency unit symbol" msgid "l/100 km" msgstr "l/100 km" #: fuel_efficiency.cpp:66 #, kde-format msgctxt "unit description in lists" msgid "liters per 100 kilometers" msgstr "litar na 100 kilometara" #: fuel_efficiency.cpp:67 #, kde-format msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "liters per 100 kilometers;liters per 100 kilometers;l/100 km;L/100 km" msgstr "" "l/100 km;l/100km;litar na 100 kilometara;litri na 100 kilometara;litara na " "100 kilometara;litre na 100 kilometara;litrima na 100 kilometara" #: fuel_efficiency.cpp:69 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 liters per 100 kilometers" msgstr "%1 litara na 100 kilometara" #: fuel_efficiency.cpp:70 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 liters per 100 kilometers" msgid_plural "%1 liters per 100 kilometers" msgstr[0] "%1 litar na 100 kilometara" msgstr[1] "%1 litra na 100 kilometara" msgstr[2] "%1 litara na 100 kilometara" msgstr[3] "%1 litar na 100 kilometara" #: fuel_efficiency.cpp:75 #, kde-format msgctxt "fuelefficiency unit symbol" msgid "mpg" msgstr "mi/gal" #: fuel_efficiency.cpp:76 #, kde-format msgctxt "unit description in lists" msgid "miles per US gallon" msgstr "milja po SAD galonu" #: fuel_efficiency.cpp:77 #, kde-format msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "mile per US gallon;miles per US gallon;mpg" msgstr "" "mi/gal;mpg;milja po SAD galonu;milje po SAD galonu;miljama po SAD galonu;" "milja na SAD galon;milje na SAD galon;miljama na SAD galon" #: fuel_efficiency.cpp:79 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 miles per US gallon" msgstr "%1 milja po SAD galonu" #: fuel_efficiency.cpp:80 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 mile per US gallon" msgid_plural "%1 miles per US gallon" msgstr[0] "%1 milja po SAD galonu" msgstr[1] "%1 milje po SAD galonu" msgstr[2] "%1 milja po SAD galonu" msgstr[3] "%1 milja po SAD galonu" #: fuel_efficiency.cpp:87 #, kde-format msgctxt "fuelefficiency unit symbol" msgid "mpg (imperial)" msgstr "mi/gal (imperijalni)" #: fuel_efficiency.cpp:88 #, kde-format msgctxt "unit description in lists" msgid "miles per imperial gallon" msgstr "milja po imperijalnom galonu" #: fuel_efficiency.cpp:89 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "unit synonyms for matching user input" #| msgid "mile per imperial gallon;miles per imperial gallon;mpg (imperial)" msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "" "mile per imperial gallon;miles per imperial gallon;mpg (imperial);imp mpg;" "mpg (imp)" msgstr "" "mi/gal (imperial);mpg (imperial);mi/gal (imperijalni);mpg (imperijalni);" "milja po imperijalnom galonu;milje po imperijalnom galonu;miljama po " "imperijalnom galonu;milja na imperijalni galon;milje na imperijalni galon;" "miljama na imperijalni galon" #: fuel_efficiency.cpp:91 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 miles per imperial gallon" msgstr "%1 milja po imperijalnom galonu" #: fuel_efficiency.cpp:92 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 mile per imperial gallon" msgid_plural "%1 miles per imperial gallon" msgstr[0] "%1 milja po imperijalnom galonu" msgstr[1] "%1 milje po imperijalnom galonu" msgstr[2] "%1 milja po imperijalnom galonu" msgstr[3] "%1 milja po imperijalnom galonu" #: fuel_efficiency.cpp:98 #, kde-format msgctxt "fuelefficiency unit symbol" msgid "kmpl" msgstr "km/l" #: fuel_efficiency.cpp:99 #, kde-format msgctxt "unit description in lists" msgid "kilometers per liter" msgstr "kilometar po litru" #: fuel_efficiency.cpp:100 #, kde-format msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "kilometer per liter;kilometers per liter;kmpl;km/l" msgstr "" "kmpl;km/l;kilometar po litru;kilometri po litru;kilometara po litru;" "kilometre po litru;kilometrima po litru;kilometar na litar;kilometri na " "litar;kilometara na litar;kilometre na litar;kilometrima na litar" #: fuel_efficiency.cpp:102 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 kilometers per liter" msgstr "%1 kilometara po litru" #: fuel_efficiency.cpp:103 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 kilometer per liter" msgid_plural "%1 kilometers per liter" msgstr[0] "%1 kilometar po litru" msgstr[1] "%1 kilometra po litru" msgstr[2] "%1 kilometara po litru" msgstr[3] "%1 kilometar po litru" #: length.cpp:18 #, kde-format msgid "Length" msgstr "Dužina" #: length.cpp:20 #, kde-format msgctxt "%1 value, %2 unit symbol (length" msgid "%1 %2" msgstr "%1 %2" #: length.cpp:25 #, kde-format msgctxt "length unit symbol" msgid "Ym" msgstr "Ym" #: length.cpp:26 #, kde-format msgctxt "unit description in lists" msgid "yottameters" msgstr "jotametar" #: length.cpp:27 #, kde-format msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "yottameter;yottameters;Ym" msgstr "Ym;jotametar;jotametri;jotametara;jotametre;jotametrima" #: length.cpp:29 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 yottameters" msgstr "%1 jotametara" #: length.cpp:30 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 yottameter" msgid_plural "%1 yottameters" msgstr[0] "%1 jotametar" msgstr[1] "%1 jotametra" msgstr[2] "%1 jotametara" msgstr[3] "%1 jotametar" #: length.cpp:35 #, kde-format msgctxt "length unit symbol" msgid "Zm" msgstr "Zm" #: length.cpp:36 #, kde-format msgctxt "unit description in lists" msgid "zettameters" msgstr "zetametar" #: length.cpp:37 #, kde-format msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "zettameter;zettameters;Zm" msgstr "Zm;zetametar;zetametri;zetametara;zetametre;zetametrima" #: length.cpp:39 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 zettameters" msgstr "%1 zetametara" #: length.cpp:40 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 zettameter" msgid_plural "%1 zettameters" msgstr[0] "%1 zetametar" msgstr[1] "%1 zetametra" msgstr[2] "%1 zetametara" msgstr[3] "%1 zetametar" #: length.cpp:45 #, kde-format msgctxt "length unit symbol" msgid "Em" msgstr "Em" #: length.cpp:46 #, kde-format msgctxt "unit description in lists" msgid "exameters" msgstr "eksametar" #: length.cpp:47 #, kde-format msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "exameter;exameters;Em" msgstr "Em;eksametar;eksametri;eksametara;eksametre;eksametrima" #: length.cpp:49 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 exameters" msgstr "%1 eksametara" #: length.cpp:50 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 exameter" msgid_plural "%1 exameters" msgstr[0] "%1 eksametar" msgstr[1] "%1 eksametra" msgstr[2] "%1 eksametara" msgstr[3] "%1 eksametar" #: length.cpp:55 #, kde-format msgctxt "length unit symbol" msgid "Pm" msgstr "Pm" #: length.cpp:56 #, kde-format msgctxt "unit description in lists" msgid "petameters" msgstr "petametar" #: length.cpp:57 #, kde-format msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "petameter;petameters;Pm" msgstr "Pm;petametar;petametri;petametara;petametre;petametrima" #: length.cpp:59 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 petameters" msgstr "%1 petametara" #: length.cpp:60 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 petameter" msgid_plural "%1 petameters" msgstr[0] "%1 petametar" msgstr[1] "%1 petametra" msgstr[2] "%1 petametara" msgstr[3] "%1 petametar" #: length.cpp:65 #, kde-format msgctxt "length unit symbol" msgid "Tm" msgstr "Tm" #: length.cpp:66 #, kde-format msgctxt "unit description in lists" msgid "terameters" msgstr "terametar" #: length.cpp:67 #, kde-format msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "terameter;terameters;Tm" msgstr "Tm;terametar;terametri;terametara;terametre;terametrima" #: length.cpp:69 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 terameters" msgstr "%1 terametara" #: length.cpp:70 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 terameter" msgid_plural "%1 terameters" msgstr[0] "%1 terametar" msgstr[1] "%1 terametra" msgstr[2] "%1 terametara" msgstr[3] "%1 terametar" #: length.cpp:75 #, kde-format msgctxt "length unit symbol" msgid "Gm" msgstr "Gm" #: length.cpp:76 #, kde-format msgctxt "unit description in lists" msgid "gigameters" msgstr "gigametar" #: length.cpp:77 #, kde-format msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "gigameter;gigameters;Gm" msgstr "Gm;gigametar;gigametri;gigametara;gigametre;gigametrima" #: length.cpp:79 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 gigameters" msgstr "%1 gigametara" #: length.cpp:80 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 gigameter" msgid_plural "%1 gigameters" msgstr[0] "%1 gigametar" msgstr[1] "%1 gigametra" msgstr[2] "%1 gigametara" msgstr[3] "%1 gigametar" #: length.cpp:85 #, kde-format msgctxt "length unit symbol" msgid "Mm" msgstr "Mm" #: length.cpp:86 #, kde-format msgctxt "unit description in lists" msgid "megameters" msgstr "megametar" #: length.cpp:87 #, kde-format msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "megameter;megameters;Mm" msgstr "Mm;megametar;megametri;megametara;megametre;megametrima" #: length.cpp:89 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 megameters" msgstr "%1 megametara" #: length.cpp:90 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 megameter" msgid_plural "%1 megameters" msgstr[0] "%1 megametar" msgstr[1] "%1 megametra" msgstr[2] "%1 megametara" msgstr[3] "%1 megametar" #: length.cpp:95 #, kde-format msgctxt "length unit symbol" msgid "km" msgstr "km" #: length.cpp:96 #, kde-format msgctxt "unit description in lists" msgid "kilometers" msgstr "kilometar" #: length.cpp:97 #, kde-format msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "kilometer;kilometers;km" msgstr "km;km;kilometar;kilometri;kilometara;kilometre;kilometrima" #: length.cpp:99 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 kilometers" msgstr "%1 kilometara" #: length.cpp:100 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 kilometer" msgid_plural "%1 kilometers" msgstr[0] "%1 kilometar" msgstr[1] "%1 kilometra" msgstr[2] "%1 kilometara" msgstr[3] "%1 kilometar" #: length.cpp:105 #, kde-format msgctxt "length unit symbol" msgid "hm" msgstr "hm" #: length.cpp:106 #, kde-format msgctxt "unit description in lists" msgid "hectometers" msgstr "hektometar" #: length.cpp:107 #, kde-format msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "hectometer;hectometers;hm" msgstr "hm;hektometar;hektometri;hektometara;hektometre;hektometrima" #: length.cpp:109 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 hectometers" msgstr "%1 hektometara" #: length.cpp:110 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 hectometer" msgid_plural "%1 hectometers" msgstr[0] "%1 hektometar" msgstr[1] "%1 hektometra" msgstr[2] "%1 hektometara" msgstr[3] "%1 hektometar" #: length.cpp:115 #, kde-format msgctxt "length unit symbol" msgid "dam" msgstr "dam" #: length.cpp:116 #, kde-format msgctxt "unit description in lists" msgid "decameters" msgstr "dekametar" #: length.cpp:117 #, kde-format msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "decameter;decameters;dam" msgstr "dam;dekametar;dekametri;dekametara;dekametre;dekametrima" #: length.cpp:119 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 decameters" msgstr "%1 dekametara" #: length.cpp:120 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 decameter" msgid_plural "%1 decameters" msgstr[0] "%1 dekametar" msgstr[1] "%1 dekametra" msgstr[2] "%1 dekametara" msgstr[3] "%1 dekametar" #: length.cpp:125 #, kde-format msgctxt "length unit symbol" msgid "m" msgstr "m" #: length.cpp:126 #, kde-format msgctxt "unit description in lists" msgid "meters" msgstr "metar" #: length.cpp:127 #, kde-format msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "meter;meters;m" msgstr "m;m;metar;metri;metara;metre;metrima" #: length.cpp:129 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 meters" msgstr "%1 metara" #: length.cpp:130 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 meter" msgid_plural "%1 meters" msgstr[0] "%1 metar" msgstr[1] "%1 metra" msgstr[2] "%1 metara" msgstr[3] "%1 metar" #: length.cpp:135 #, kde-format msgctxt "length unit symbol" msgid "dm" msgstr "dm" #: length.cpp:136 #, kde-format msgctxt "unit description in lists" msgid "decimeters" msgstr "decimetar" #: length.cpp:137 #, kde-format msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "decimeter;decimeters;dm" msgstr "dm;dm;decimetar;decimetri;decimetara;decimetre;decimetrima" #: length.cpp:139 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 decimeters" msgstr "%1 decimetara" #: length.cpp:140 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 decimeter" msgid_plural "%1 decimeters" msgstr[0] "%1 decimetar" msgstr[1] "%1 decimetra" msgstr[2] "%1 decimetara" msgstr[3] "%1 decimetar" #: length.cpp:145 #, kde-format msgctxt "length unit symbol" msgid "cm" msgstr "cm" #: length.cpp:146 #, kde-format msgctxt "unit description in lists" msgid "centimeters" msgstr "centimetar" #: length.cpp:147 #, kde-format msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "centimeter;centimeters;cm" msgstr "" "cm;cm;centimetar;centimetri;centimetara;centimetre;centimetrima;santimetar;" "santimetri;santimetara;santimetre;santimetrima" #: length.cpp:149 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 centimeters" msgstr "%1 centimetara" #: length.cpp:150 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 centimeter" msgid_plural "%1 centimeters" msgstr[0] "%1 centimetar" msgstr[1] "%1 centimetra" msgstr[2] "%1 centimetara" msgstr[3] "%1 centimetar" #: length.cpp:155 #, kde-format msgctxt "length unit symbol" msgid "mm" msgstr "mm" #: length.cpp:156 #, kde-format msgctxt "unit description in lists" msgid "millimeters" msgstr "milimetar" #: length.cpp:157 #, kde-format msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "millimeter;millimeters;mm" msgstr "mm;mm;milimetar;milimetri;milimetara;milimetre;milimetrima" #: length.cpp:159 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 millimeters" msgstr "%1 milimetara" #: length.cpp:160 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 millimeter" msgid_plural "%1 millimeters" msgstr[0] "%1 milimetar" msgstr[1] "%1 milimetra" msgstr[2] "%1 milimetara" msgstr[3] "%1 milimetar" #: length.cpp:165 #, kde-format msgctxt "length unit symbol" msgid "µm" msgstr "µm" #: length.cpp:166 #, kde-format msgctxt "unit description in lists" msgid "micrometers" msgstr "mikrometar" #: length.cpp:167 #, kde-format msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "micrometer;micrometers;µm;um" msgstr "µm;um;mikrometar;mikrometri;mikrometre;mikrometara;mikrometrima" #: length.cpp:169 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 micrometers" msgstr "%1 mikrometara" #: length.cpp:170 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 micrometer" msgid_plural "%1 micrometers" msgstr[0] "%1 mikrometar" msgstr[1] "%1 mikrometra" msgstr[2] "%1 mikrometara" msgstr[3] "%1 mikrometar" #: length.cpp:175 #, kde-format msgctxt "length unit symbol" msgid "nm" msgstr "nm" #: length.cpp:176 #, kde-format msgctxt "unit description in lists" msgid "nanometers" msgstr "nanometar" #: length.cpp:177 #, kde-format msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "nanometer;nanometers;nm" msgstr "nm;nanometar;nanometri;nanometara;nanometre;nanometrima" #: length.cpp:185 #, kde-format msgctxt "length unit symbol" msgid "Å" msgstr "Å" #: length.cpp:186 #, kde-format msgctxt "unit description in lists" msgid "Ångström" msgstr "angstrem" #: length.cpp:187 #, kde-format msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "" "Ångström;Ångstrom;Angström;Angstrom;Ångströms;Ångstroms;Angströms;Angstroms;Å" msgstr "Å;angstrem;angstremi;angstrema;angstreme;angstremima" #: length.cpp:189 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 Ångströms" msgstr "%1 angstrema" #: length.cpp:190 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 Ångström" msgid_plural "%1 Ångströms" msgstr[0] "%1 angstrem" msgstr[1] "%1 angstrema" msgstr[2] "%1 angstrema" msgstr[3] "%1 angstrem" #: length.cpp:195 #, kde-format msgctxt "length unit symbol" msgid "pm" msgstr "pm" #: length.cpp:196 #, kde-format msgctxt "unit description in lists" msgid "picometers" msgstr "pikometar" #: length.cpp:197 #, kde-format msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "picometer;picometers;pm" msgstr "pm;pikometar;pikometri;pikometara;pikometre;pikometrima" #: length.cpp:199 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 picometers" msgstr "%1 pikometara" #: length.cpp:200 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 picometer" msgid_plural "%1 picometers" msgstr[0] "%1 pikometar" msgstr[1] "%1 pikometra" msgstr[2] "%1 pikometara" msgstr[3] "%1 pikometar" #: length.cpp:205 #, kde-format msgctxt "length unit symbol" msgid "fm" msgstr "fm" #: length.cpp:206 #, kde-format msgctxt "unit description in lists" msgid "femtometers" msgstr "femtometar" #: length.cpp:207 #, kde-format msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "femtometer;femtometers;fm" msgstr "fm;femtometar;femtometri;femtometara;femtometre;femtometrima" #: length.cpp:209 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 femtometers" msgstr "%1 femtometara" #: length.cpp:210 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 femtometer" msgid_plural "%1 femtometers" msgstr[0] "%1 femtometar" msgstr[1] "%1 femtometra" msgstr[2] "%1 femtometara" msgstr[3] "%1 femtometar" #: length.cpp:215 #, kde-format msgctxt "length unit symbol" msgid "am" msgstr "am" #: length.cpp:216 #, kde-format msgctxt "unit description in lists" msgid "attometers" msgstr "atometar" #: length.cpp:217 #, kde-format msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "attometer;attometers;am" msgstr "am;atometar;atometri;atometara;atometre;atometrima" #: length.cpp:219 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 attometers" msgstr "%1 atometara" #: length.cpp:220 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 attometer" msgid_plural "%1 attometers" msgstr[0] "%1 atometar" msgstr[1] "%1 atometra" msgstr[2] "%1 atometara" msgstr[3] "%1 atometar" #: length.cpp:225 #, kde-format msgctxt "length unit symbol" msgid "zm" msgstr "zm" #: length.cpp:226 #, kde-format msgctxt "unit description in lists" msgid "zeptometers" msgstr "zeptometar" #: length.cpp:227 #, kde-format msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "zeptometer;zeptometers;zm" msgstr "zm;zeptometar;zeptometri;zeptometara;zeptometre;zeptometrima" #: length.cpp:229 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 zeptometers" msgstr "%1 zeptometara" #: length.cpp:230 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 zeptometer" msgid_plural "%1 zeptometers" msgstr[0] "%1 zeptometar" msgstr[1] "%1 zeptometra" msgstr[2] "%1 zeptometara" msgstr[3] "%1 zeptometar" #: length.cpp:235 #, kde-format msgctxt "length unit symbol" msgid "ym" msgstr "ym" #: length.cpp:236 #, kde-format msgctxt "unit description in lists" msgid "yoctometers" msgstr "joktometar" #: length.cpp:237 #, kde-format msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "yoctometer;yoctometers;ym" msgstr "ym;joktometar;joktometri;joktometara;joktometre;joktometrima" #: length.cpp:239 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 yoctometers" msgstr "%1 joktometara" #: length.cpp:240 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 yoctometer" msgid_plural "%1 yoctometers" msgstr[0] "%1 joktometar" msgstr[1] "%1 joktometra" msgstr[2] "%1 joktometara" msgstr[3] "%1 joktometar" #: length.cpp:245 #, kde-format msgctxt "length unit symbol" msgid "in" msgstr "in" #: length.cpp:246 #, kde-format msgctxt "unit description in lists" msgid "inches" msgstr "inč" #: length.cpp:247 #, kde-format msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "inch;inches;in;\"" msgstr "\";inč;inči;inča;inče;inčima;col;coli;cola;cole;colima" #: length.cpp:249 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 inches" msgstr "%1 inča" #: length.cpp:250 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 inch" msgid_plural "%1 inches" msgstr[0] "%1 inč" msgstr[1] "%1 inča" msgstr[2] "%1 inča" msgstr[3] "%1 inč" #: length.cpp:255 #, kde-format msgctxt "length unit symbol" msgid "thou" msgstr "thou" #: length.cpp:256 #, kde-format msgctxt "unit description in lists" msgid "thousandths of an inch" msgstr "hiljaditi deo inča" #: length.cpp:257 #, kde-format msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "thou;mil;point;thousandth of an inch;thousandths of an inch" msgstr "thou;mil;point;hiljaditi deo inča;hiljaditinka inča" #: length.cpp:259 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 thousandths of an inch" msgstr "%1 hiljaditih delova inča" #: length.cpp:260 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 thousandth of an inch" msgid_plural "%1 thousandths of an inch" msgstr[0] "%1 hiljaditi deo inča" msgstr[1] "%1 hiljadita dela inča" msgstr[2] "%1 hiljaditih delova inča" msgstr[3] "%1 hiljaditi deo inča" #: length.cpp:265 #, kde-format msgctxt "length unit symbol" msgid "ft" msgstr "ft" #: length.cpp:266 #, kde-format msgctxt "unit description in lists" msgid "feet" msgstr "stopa" #: length.cpp:267 #, kde-format msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "foot;feet;ft" msgstr "ft;stopa;stope;stopama" #: length.cpp:269 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 feet" msgstr "%1 stopa" #: length.cpp:270 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 foot" msgid_plural "%1 feet" msgstr[0] "%1 stopa" msgstr[1] "%1 stope" msgstr[2] "%1 stopa" msgstr[3] "%1 stopa" #: length.cpp:275 #, kde-format msgctxt "length unit symbol" msgid "yd" msgstr "yd" #: length.cpp:276 #, kde-format msgctxt "unit description in lists" msgid "yards" msgstr "jard" #: length.cpp:277 #, kde-format msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "yard;yards;yd" msgstr "yd;jard;jardi;jarda;jarde;jardima" #: length.cpp:279 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 yards" msgstr "%1 jardi" #: length.cpp:280 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 yard" msgid_plural "%1 yards" msgstr[0] "%1 jard" msgstr[1] "%1 jarda" msgstr[2] "%1 jardi" msgstr[3] "%1 jard" #: length.cpp:285 #, kde-format msgctxt "length unit symbol" msgid "mi" msgstr "mi" #: length.cpp:286 #, kde-format msgctxt "unit description in lists" msgid "miles" msgstr "milja" #: length.cpp:287 #, kde-format msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "mile;miles;mi" msgstr "mi;milja;milje;miljama" #: length.cpp:289 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 miles" msgstr "%1 milja" #: length.cpp:290 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 mile" msgid_plural "%1 miles" msgstr[0] "%1 milja" msgstr[1] "%1 milje" msgstr[2] "%1 milja" msgstr[3] "%1 milja" #: length.cpp:295 #, kde-format msgctxt "length unit symbol" msgid "nmi" msgstr "nmi" #: length.cpp:296 #, kde-format msgctxt "unit description in lists" msgid "nautical miles" msgstr "nautička milja" #: length.cpp:297 #, kde-format msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "nautical mile;nautical miles;nmi" msgstr "nmi;nautička milja;nautičke milje;nautičkih milja;nautičkim miljama" #: length.cpp:299 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 nautical miles" msgstr "%1 nautičkih milja" #: length.cpp:300 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 nautical mile" msgid_plural "%1 nautical miles" msgstr[0] "%1 nautička milja" msgstr[1] "%1 nautičke milje" msgstr[2] "%1 nautičkih milja" msgstr[3] "%1 nautička milja" #: length.cpp:305 #, kde-format msgctxt "length unit symbol" msgid "ly" msgstr "ly" #: length.cpp:306 #, kde-format msgctxt "unit description in lists" msgid "light-years" msgstr "svjetlosna godina" #: length.cpp:307 #, kde-format msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "light-year;light-years;ly;lightyear;lightyears" msgstr "" "ly;svjetlosna godina;svjetlosne godine;svjetlosnih godina;svjetlosnim " "godinama" #: length.cpp:309 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 light-years" msgstr "%1 svjetlosnih godina" #: length.cpp:310 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 light-year" msgid_plural "%1 light-years" msgstr[0] "%1 svjetlosna godina" msgstr[1] "%1 svjetlosne godine" msgstr[2] "%1 svjetlosnih godina" msgstr[3] "%1 svjetlosna godina" #: length.cpp:315 #, kde-format msgctxt "length unit symbol" msgid "pc" msgstr "pc" #: length.cpp:316 #, kde-format msgctxt "unit description in lists" msgid "parsecs" msgstr "parsek" #: length.cpp:317 #, kde-format msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "parsec;parsecs;pc" msgstr "pc;parsek;parseci;parseka;parseke;parsecima" #: length.cpp:319 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 parsecs" msgstr "%1 parseka" #: length.cpp:320 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 parsec" msgid_plural "%1 parsecs" msgstr[0] "%1 parsek" msgstr[1] "%1 parseka" msgstr[2] "%1 parseka" msgstr[3] "%1 parsek" #: length.cpp:325 #, kde-format msgctxt "length unit symbol" msgid "au" msgstr "au" #: length.cpp:326 #, kde-format msgctxt "unit description in lists" msgid "astronomical units" msgstr "astronomska jedinica" #: length.cpp:327 #, kde-format msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "astronomical unit;astronomical units;au" msgstr "" "au;AU;aj;AJ;astronomska jedinica;astronomske jedinice;astronomskih jedinica;" "astronomskim jedinicama" #: length.cpp:329 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 astronomical units" msgstr "%1 astronomskih jedinica" #: length.cpp:330 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 astronomical unit" msgid_plural "%1 astronomical units" msgstr[0] "%1 astronomska jedinica" msgstr[1] "%1 astronomske jedinice" msgstr[2] "%1 astronomskih jedinica" msgstr[3] "%1 astronomska jedinica" #: mass.cpp:18 #, kde-format msgid "Mass" msgstr "Masa" #: mass.cpp:20 #, kde-format msgctxt "%1 value, %2 unit symbol (mass)" msgid "%1 %2" msgstr "%1 %2" #: mass.cpp:25 #, kde-format msgctxt "mass unit symbol" msgid "Yg" msgstr "Yg" #: mass.cpp:26 #, kde-format msgctxt "unit description in lists" msgid "yottagrams" msgstr "jotagram" #: mass.cpp:27 #, kde-format msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "yottagram;yottagrams;Yg" msgstr "Yg;jotagram;jotagrami;jotagrama;jotagrame;jotagramima" #: mass.cpp:29 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 yottagrams" msgstr "%1 jotagrama" #: mass.cpp:30 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 yottagram" msgid_plural "%1 yottagrams" msgstr[0] "%1 jotagram" msgstr[1] "%1 jotagrama" msgstr[2] "%1 jotagrama" msgstr[3] "%1 jotagram" #: mass.cpp:35 #, kde-format msgctxt "mass unit symbol" msgid "Zg" msgstr "Zg" #: mass.cpp:36 #, kde-format msgctxt "unit description in lists" msgid "zettagrams" msgstr "zetagram" #: mass.cpp:37 #, kde-format msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "zettagram;zettagrams;Zg" msgstr "Zg;zetagram;zetagrami;zetagrama;zetagrame;zetagramima" #: mass.cpp:39 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 zettagrams" msgstr "%1 zetagrama" #: mass.cpp:40 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 zettagram" msgid_plural "%1 zettagrams" msgstr[0] "%1 zetagram" msgstr[1] "%1 zetagrama" msgstr[2] "%1 zetagrama" msgstr[3] "%1 zetagram" #: mass.cpp:45 #, kde-format msgctxt "mass unit symbol" msgid "Eg" msgstr "Eg" #: mass.cpp:46 #, kde-format msgctxt "unit description in lists" msgid "exagrams" msgstr "eksagram" #: mass.cpp:47 #, kde-format msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "exagram;exagrams;Eg" msgstr "Eg;eksagram;eksagrami;eksagrama;eksagrame;eksagramima" #: mass.cpp:49 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 exagrams" msgstr "%1 eksagrama" #: mass.cpp:50 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 exagram" msgid_plural "%1 exagrams" msgstr[0] "%1 eksagram" msgstr[1] "%1 eksagrama" msgstr[2] "%1 eksagrama" msgstr[3] "%1 eksagram" #: mass.cpp:55 #, kde-format msgctxt "mass unit symbol" msgid "Pg" msgstr "Pg" #: mass.cpp:56 #, kde-format msgctxt "unit description in lists" msgid "petagrams" msgstr "petagram" #: mass.cpp:57 #, kde-format msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "petagram;petagrams;Pg" msgstr "Pg;petagram;petagrami;petagrama;petagrame;petagramima" #: mass.cpp:59 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 petagrams" msgstr "%1 petagrama" #: mass.cpp:60 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 petagram" msgid_plural "%1 petagrams" msgstr[0] "%1 petagram" msgstr[1] "%1 petagrama" msgstr[2] "%1 petagrama" msgstr[3] "%1 petagram" #: mass.cpp:65 #, kde-format msgctxt "mass unit symbol" msgid "Tg" msgstr "Tg" #: mass.cpp:66 #, kde-format msgctxt "unit description in lists" msgid "teragrams" msgstr "teragram" #: mass.cpp:67 #, kde-format msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "teragram;teragrams;Tg" msgstr "Tg;teragram;teragrami;teragrama;teragrame;teragramima" #: mass.cpp:69 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 teragrams" msgstr "%1 teragrama" #: mass.cpp:70 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 teragram" msgid_plural "%1 teragrams" msgstr[0] "%1 teragram" msgstr[1] "%1 teragrama" msgstr[2] "%1 teragrama" msgstr[3] "%1 teragram" #: mass.cpp:75 #, kde-format msgctxt "mass unit symbol" msgid "Gg" msgstr "Gg" #: mass.cpp:76 #, kde-format msgctxt "unit description in lists" msgid "gigagrams" msgstr "gigagram" #: mass.cpp:77 #, kde-format msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "gigagram;gigagrams;Gg" msgstr "Gg;gigagram;gigagrami;gigagrama;gigagrame;gigagramima" #: mass.cpp:79 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 gigagrams" msgstr "%1 gigagrama" #: mass.cpp:80 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 gigagram" msgid_plural "%1 gigagrams" msgstr[0] "%1 gigagram" msgstr[1] "%1 gigagrama" msgstr[2] "%1 gigagrama" msgstr[3] "%1 gigagram" #: mass.cpp:85 #, kde-format msgctxt "mass unit symbol" msgid "Mg" msgstr "Mg" #: mass.cpp:86 #, kde-format msgctxt "unit description in lists" msgid "megagrams" msgstr "megagram" #: mass.cpp:87 #, kde-format msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "megagram;megagrams;Mg" msgstr "Mg;megagram;megagrami;megagrama;megagrame;megagramima" #: mass.cpp:89 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 megagrams" msgstr "%1 megagrama" #: mass.cpp:90 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 megagram" msgid_plural "%1 megagrams" msgstr[0] "%1 megagram" msgstr[1] "%1 megagrama" msgstr[2] "%1 megagrama" msgstr[3] "%1 megagram" #: mass.cpp:95 #, kde-format msgctxt "mass unit symbol" msgid "kg" msgstr "kg" #: mass.cpp:96 #, kde-format msgctxt "unit description in lists" msgid "kilograms" msgstr "kilogram" #: mass.cpp:97 #, kde-format msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "kilogram;kilograms;kg" msgstr "kg;kg;kilogram;kilogrami;kilograma;kilograme;kilogramima" #: mass.cpp:99 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 kilograms" msgstr "%1 kilograma" #: mass.cpp:100 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 kilogram" msgid_plural "%1 kilograms" msgstr[0] "%1 kilogram" msgstr[1] "%1 kilograma" msgstr[2] "%1 kilograma" msgstr[3] "%1 kilogram" #: mass.cpp:105 #, kde-format msgctxt "mass unit symbol" msgid "hg" msgstr "hg" #: mass.cpp:106 #, kde-format msgctxt "unit description in lists" msgid "hectograms" msgstr "hektogram" #: mass.cpp:107 #, kde-format msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "hectogram;hectograms;hg" msgstr "hg;hektogram;hektogrami;hektograma;hektograme;hektogramima" #: mass.cpp:109 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 hectograms" msgstr "%1 hektograma" #: mass.cpp:110 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 hectogram" msgid_plural "%1 hectograms" msgstr[0] "%1 hektogram" msgstr[1] "%1 hektograma" msgstr[2] "%1 hektograma" msgstr[3] "%1 hektogram" #: mass.cpp:115 #, kde-format msgctxt "mass unit symbol" msgid "dag" msgstr "dag" #: mass.cpp:116 #, kde-format msgctxt "unit description in lists" msgid "decagrams" msgstr "dekagram" #: mass.cpp:117 #, kde-format msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "decagram;decagrams;dag" msgstr "dag;dekagram;dekagrami;dekagrama;dekagrame;dekagramima" #: mass.cpp:119 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 decagrams" msgstr "%1 dekagrama" #: mass.cpp:120 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 decagram" msgid_plural "%1 decagrams" msgstr[0] "%1 dekagram" msgstr[1] "%1 dekagrama" msgstr[2] "%1 dekagrama" msgstr[3] "%1 dekagram" #: mass.cpp:125 #, kde-format msgctxt "mass unit symbol" msgid "g" msgstr "g" #: mass.cpp:126 #, kde-format msgctxt "unit description in lists" msgid "grams" msgstr "gram" #: mass.cpp:127 #, kde-format msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "gram;grams;g" msgstr "g;gram;grami;grama;grame;gramima" #: mass.cpp:129 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 grams" msgstr "%1 grama" #: mass.cpp:130 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 gram" msgid_plural "%1 grams" msgstr[0] "%1 gram" msgstr[1] "%1 grama" msgstr[2] "%1 grama" msgstr[3] "%1 gram" #: mass.cpp:135 #, kde-format msgctxt "mass unit symbol" msgid "dg" msgstr "dg" #: mass.cpp:136 #, kde-format msgctxt "unit description in lists" msgid "decigrams" msgstr "decigram" #: mass.cpp:137 #, kde-format msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "decigram;decigrams;dg" msgstr "dg;decigram;decigrami;decigrama;decigrame;decigramima" #: mass.cpp:139 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 decigrams" msgstr "%1 decigrama" #: mass.cpp:140 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 decigram" msgid_plural "%1 decigrams" msgstr[0] "%1 decigram" msgstr[1] "%1 decigrama" msgstr[2] "%1 decigrama" msgstr[3] "%1 decigram" #: mass.cpp:145 #, kde-format msgctxt "mass unit symbol" msgid "cg" msgstr "cg" #: mass.cpp:146 #, kde-format msgctxt "unit description in lists" msgid "centigrams" msgstr "centigram" #: mass.cpp:147 #, kde-format msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "centigram;centigrams;cg" msgstr "cg;centigram;centigrami;centigrama;centigrame;centigramima" #: mass.cpp:149 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 centigrams" msgstr "%1 centigrama" #: mass.cpp:150 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 centigram" msgid_plural "%1 centigrams" msgstr[0] "%1 centigram" msgstr[1] "%1 centigrama" msgstr[2] "%1 centigrama" msgstr[3] "%1 centigram" #: mass.cpp:155 #, kde-format msgctxt "mass unit symbol" msgid "mg" msgstr "mg" #: mass.cpp:156 #, kde-format msgctxt "unit description in lists" msgid "milligrams" msgstr "miligram" #: mass.cpp:157 #, kde-format msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "milligram;milligrams;mg" msgstr "mg;mg;miligram;miligrami;miligrama;miligrame;miligramima" #: mass.cpp:159 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 milligrams" msgstr "%1 miligrama" #: mass.cpp:160 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 milligram" msgid_plural "%1 milligrams" msgstr[0] "%1 miligram" msgstr[1] "%1 miligrama" msgstr[2] "%1 miligrama" msgstr[3] "%1 miligram" #: mass.cpp:165 #, kde-format msgctxt "mass unit symbol" msgid "µg" msgstr "µg" #: mass.cpp:166 #, kde-format msgctxt "unit description in lists" msgid "micrograms" msgstr "mikrogram" #: mass.cpp:167 #, kde-format msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "microgram;micrograms;µg;ug" msgstr "µg;ug;mikrogram;mikrogrami;mikrograma;mikrograme;mikrogramima" #: mass.cpp:169 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 micrograms" msgstr "%1 mikrograma" #: mass.cpp:170 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 microgram" msgid_plural "%1 micrograms" msgstr[0] "%1 mikrogram" msgstr[1] "%1 mikrograma" msgstr[2] "%1 mikrograma" msgstr[3] "%1 mikrogram" #: mass.cpp:175 #, kde-format msgctxt "mass unit symbol" msgid "ng" msgstr "ng" #: mass.cpp:176 #, kde-format msgctxt "unit description in lists" msgid "nanograms" msgstr "nanogram" #: mass.cpp:177 #, kde-format msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "nanogram;nanograms;ng" msgstr "ng;nanogram;nanogrami;nanograma;nanograme;nanogramima" #: mass.cpp:179 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 nanograms" msgstr "%1 nanograma" #: mass.cpp:180 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 nanogram" msgid_plural "%1 nanograms" msgstr[0] "%1 nanogram" msgstr[1] "%1 nanograma" msgstr[2] "%1 nanograma" msgstr[3] "%1 nanogram" #: mass.cpp:185 #, kde-format msgctxt "mass unit symbol" msgid "pg" msgstr "pg" #: mass.cpp:186 #, kde-format msgctxt "unit description in lists" msgid "picograms" msgstr "pikogram" #: mass.cpp:187 #, kde-format msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "picogram;picograms;pg" msgstr "pg;pikogram;pikogrami;pikograma;pikograme;pikogramima" #: mass.cpp:189 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 picograms" msgstr "%1 pikograma" #: mass.cpp:190 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 picogram" msgid_plural "%1 picograms" msgstr[0] "%1 pikogram" msgstr[1] "%1 pikograma" msgstr[2] "%1 pikograma" msgstr[3] "%1 pikogram" #: mass.cpp:195 #, kde-format msgctxt "mass unit symbol" msgid "fg" msgstr "fg" #: mass.cpp:196 #, kde-format msgctxt "unit description in lists" msgid "femtograms" msgstr "femtogram" #: mass.cpp:197 #, kde-format msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "femtogram;femtograms;fg" msgstr "fg;femtogram;femtogrami;femtograme;femtograma;femtogramima" #: mass.cpp:199 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 femtograms" msgstr "%1 femtograma" #: mass.cpp:200 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 femtogram" msgid_plural "%1 femtograms" msgstr[0] "%1 femtogram" msgstr[1] "%1 femtograma" msgstr[2] "%1 femtograma" msgstr[3] "%1 femtogram" #: mass.cpp:205 #, kde-format msgctxt "mass unit symbol" msgid "ag" msgstr "ag" #: mass.cpp:206 #, kde-format msgctxt "unit description in lists" msgid "attograms" msgstr "atogram" #: mass.cpp:207 #, kde-format msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "attogram;attograms;ag" msgstr "ag;atogram;atogrami;atograma;atograme;atogramima" #: mass.cpp:209 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 attograms" msgstr "%1 atograma" #: mass.cpp:210 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 attogram" msgid_plural "%1 attograms" msgstr[0] "%1 atogram" msgstr[1] "%1 atograma" msgstr[2] "%1 atograma" msgstr[3] "%1 atogram" #: mass.cpp:215 #, kde-format msgctxt "mass unit symbol" msgid "zg" msgstr "zg" #: mass.cpp:216 #, kde-format msgctxt "unit description in lists" msgid "zeptograms" msgstr "zeptogram" #: mass.cpp:217 #, kde-format msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "zeptogram;zeptograms;zg" msgstr "zg;zeptogram;zeptogrami;zeptograma;zeptograme;zeptogramima" #: mass.cpp:219 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 zeptograms" msgstr "%1 zeptograma" #: mass.cpp:220 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 zeptogram" msgid_plural "%1 zeptograms" msgstr[0] "%1 zeptogram" msgstr[1] "%1 zeptograma" msgstr[2] "%1 zeptograma" msgstr[3] "%1 zeptogram" #: mass.cpp:225 #, kde-format msgctxt "mass unit symbol" msgid "yg" msgstr "yg" #: mass.cpp:226 #, kde-format msgctxt "unit description in lists" msgid "yoctograms" msgstr "joktogram" #: mass.cpp:227 #, kde-format msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "yoctogram;yoctograms;yg" msgstr "yg;joktogram;joktogrami;joktograma;joktograme;joktogramima" #: mass.cpp:229 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 yoctograms" msgstr "%1 joktograma" #: mass.cpp:230 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 yoctogram" msgid_plural "%1 yoctograms" msgstr[0] "%1 joktogram" msgstr[1] "%1 joktograma" msgstr[2] "%1 joktograma" msgstr[3] "%1 joktogram" #: mass.cpp:235 #, kde-format msgctxt "mass unit symbol" msgid "t" msgstr "t" #: mass.cpp:236 #, kde-format msgctxt "unit description in lists" msgid "tons" msgstr "ton" #: mass.cpp:237 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "unit synonyms for matching user input" #| msgid "ton;tons;t;tonne" msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "ton;tons;t;tonne;tonnes" msgstr "t;t;ton;toni;tona;tone;tonima;tonama" #: mass.cpp:239 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 tons" msgstr "%1 tona" #: mass.cpp:240 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 ton" msgid_plural "%1 tons" msgstr[0] "%1 ton" msgstr[1] "%1 tona" msgstr[2] "%1 tona" msgstr[3] "%1 ton" #: mass.cpp:246 #, kde-format msgctxt "mass unit symbol" msgid "CD" msgstr "CD" #: mass.cpp:247 #, kde-format msgctxt "unit description in lists" msgid "carats" msgstr "karat" #: mass.cpp:248 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "unit synonyms for matching user input" #| msgid "carat;carats;CD" msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "carat;carats;CD;ct" msgstr "CD;karat;karati;karata;karate;karatima" #: mass.cpp:250 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 carats" msgstr "%1 karata" #: mass.cpp:251 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 carat" msgid_plural "%1 carats" msgstr[0] "%1 karat" msgstr[1] "%1 karata" msgstr[2] "%1 karata" msgstr[3] "%1 karat" #: mass.cpp:257 #, kde-format msgctxt "mass unit symbol" msgid "lb" msgstr "lb" #: mass.cpp:258 #, kde-format msgctxt "unit description in lists" msgid "pounds" msgstr "funta" #: mass.cpp:259 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "unit synonyms for matching user input" #| msgid "pound;pounds;lb" msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "pound;pounds;lb;lbs" msgstr "lb;funta;funte;funti;funtama" #: mass.cpp:261 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 pounds" msgstr "%1 funti" #: mass.cpp:262 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 pound" msgid_plural "%1 pounds" msgstr[0] "%1 funta" msgstr[1] "%1 funte" msgstr[2] "%1 funti" msgstr[3] "%1 funta" #: mass.cpp:268 #, kde-format msgctxt "mass unit symbol" msgid "oz" msgstr "oz" #: mass.cpp:269 #, kde-format msgctxt "unit description in lists" msgid "ounces" msgstr "unca" #: mass.cpp:270 #, kde-format msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "ounce;ounces;oz" msgstr "oz;unca;unce;unci;uncama" #: mass.cpp:272 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 ounces" msgstr "%1 unci" #: mass.cpp:273 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 ounce" msgid_plural "%1 ounces" msgstr[0] "%1 unca" msgstr[1] "%1 unce" msgstr[2] "%1 unci" msgstr[3] "%1 unca" #: mass.cpp:278 #, kde-format msgctxt "mass unit symbol" msgid "t oz" msgstr "t oz" #: mass.cpp:279 #, kde-format msgctxt "unit description in lists" msgid "troy ounces" msgstr "unca fina" #: mass.cpp:280 #, kde-format msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "troy ounce;troy ounces;t oz" msgstr "" "t oz;unca fina;unce fine;unca finih;uncama finim;fina unca;fine unce;finih " "unci;finim uncama" #: mass.cpp:282 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 troy ounces" msgstr "%1 finih unci" #: mass.cpp:283 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 troy ounce" msgid_plural "%1 troy ounces" msgstr[0] "%1 fina unca" msgstr[1] "%1 fine unce" msgstr[2] "%1 finih unci" msgstr[3] "%1 fina unca" #: mass.cpp:288 #, kde-format msgctxt "mass unit symbol" msgid "N" msgstr "N" #: mass.cpp:299 #, kde-format msgctxt "mass unit symbol" msgid "kN" msgstr "kN" #: mass.cpp:300 #, kde-format msgctxt "unit description in lists" msgid "kilonewton" msgstr "kilonjutn" #: mass.cpp:301 #, kde-format msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "kilonewton;kilonewton;kN" msgstr "kN;kilonjutn;kilonjutni;kilonjutna;kilonjutne;kilonjutnima" #: mass.cpp:303 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 kilonewton" msgstr "%1 kilonjutna" #: mass.cpp:309 #, kde-format msgctxt "mass unit symbol" msgid "st" msgstr "st" #: mass.cpp:310 #, kde-format msgctxt "unit description in lists" msgid "stone" msgstr "stoun" # well-spelled: стоун, стоуни, стоуна, стоуне, стоунима #: mass.cpp:311 #, kde-format msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "stone;st" msgstr "st;stoun;stouni;stouna;stoune;stounima" #: mass.cpp:313 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 stone" msgstr "%1 stouna" #: mass.cpp:314 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 stone" msgid_plural "%1 stone" msgstr[0] "%1 stoun" msgstr[1] "%1 stouna" msgstr[2] "%1 stouna" msgstr[3] "%1 stoun" #: permeability.cpp:16 #, kde-format msgid "Permeability" msgstr "" #: permeability.cpp:18 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "%1 value, %2 unit symbol (acceleration)" #| msgid "%1 %2" msgctxt "%1 value, %2 unit symbol (permeability)" msgid "%1 %2" msgstr "%1 %2" #: permeability.cpp:23 #, kde-format msgctxt "volume unit symbol" msgid "Darcy" msgstr "" #: permeability.cpp:24 #, kde-format msgctxt "unit description in lists" msgid "Darcy" msgstr "" #: permeability.cpp:25 #, kde-format msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "Darcy;Darcys;Dar;Darc" msgstr "" #: permeability.cpp:27 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 Darcy" msgstr "" #: permeability.cpp:28 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 Darcy" msgid_plural "%1 Darcys" msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" msgstr[3] "" #: permeability.cpp:33 #, kde-format msgctxt "volume unit symbol" msgid "mDarcy" msgstr "" #: permeability.cpp:34 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "unit description in lists" #| msgid "millibars" msgctxt "unit description in lists" msgid "Milli-Darcy" msgstr "milibar" #: permeability.cpp:35 #, kde-format msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "Milli-Darcy;MilliDarcy;MilliDar;mDarcy;mDar;mDarc" msgstr "" #: permeability.cpp:37 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "amount in units (integer)" #| msgid "%1 millibar" #| msgid_plural "%1 millibars" msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 Milli-Darcy" msgstr "%1 milibar" #: permeability.cpp:38 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "amount in units (integer)" #| msgid "%1 millibar" #| msgid_plural "%1 millibars" msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 Milli-Darcy" msgid_plural "%1 Milli-Darcys" msgstr[0] "%1 milibar" msgstr[1] "%1 milibara" msgstr[2] "%1 milibara" msgstr[3] "%1 milibar" # |, no-check-spell #: permeability.cpp:43 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "area unit symbol" #| msgid "µm²" msgctxt "volume unit symbol" msgid "µm²" msgstr "µm²" #: permeability.cpp:44 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "unit description in lists" #| msgid "square micrometers" msgctxt "unit description in lists" msgid "squaremicrometers" msgstr "mikrometar kvadratni" #: permeability.cpp:45 #, kde-format msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "Permeability;Pµm²;PSquare µm;squaremicrometers;Pµm^2" msgstr "" #: permeability.cpp:47 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "amount in units (real)" #| msgid "%1 micrometers" msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 micrometers²" msgstr "%1 mikrometara" #: permeability.cpp:48 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "amount in units (integer)" #| msgid "%1 micrometer" #| msgid_plural "%1 micrometers" msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 micrometer²" msgid_plural "%1 micrometers²" msgstr[0] "%1 mikrometar" msgstr[1] "%1 mikrometra" msgstr[2] "%1 mikrometara" msgstr[3] "%1 mikrometar" #: power.cpp:49 #, kde-format msgid "Power" msgstr "Snaga" #: power.cpp:51 #, kde-format msgctxt "%1 value, %2 unit symbol (power)" msgid "%1 %2" msgstr "%1 %2" #: power.cpp:56 #, kde-format msgctxt "power unit symbol" msgid "YW" msgstr "YW" #: power.cpp:57 #, kde-format msgctxt "unit description in lists" msgid "yottawatts" msgstr "jotavat" #: power.cpp:58 #, kde-format msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "yottawatt;yottawatts;YW" msgstr "YW;jotavat;jotavati;jotavata;jotavate;jotavatima" #: power.cpp:60 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 yottawatts" msgstr "%1 jotavata" #: power.cpp:61 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 yottawatt" msgid_plural "%1 yottawatts" msgstr[0] "%1 jotavat" msgstr[1] "%1 jotavata" msgstr[2] "%1 jotavata" msgstr[3] "%1 jotavat" #: power.cpp:66 #, kde-format msgctxt "power unit symbol" msgid "ZW" msgstr "ZW" #: power.cpp:67 #, kde-format msgctxt "unit description in lists" msgid "zettawatts" msgstr "zetavat" #: power.cpp:68 #, kde-format msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "zettawatt;zettawatts;ZW" msgstr "Zw;zetavat;zetavati;zetavata;zetavate;zetavatima" #: power.cpp:70 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 zettawatts" msgstr "%1 zetavati" #: power.cpp:71 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 zettawatt" msgid_plural "%1 zettawatts" msgstr[0] "%1 zetavat" msgstr[1] "%1 zetavata" msgstr[2] "%1 zetavati" msgstr[3] "%1 zetavat" #: power.cpp:76 #, kde-format msgctxt "power unit symbol" msgid "EW" msgstr "EW" #: power.cpp:77 #, kde-format msgctxt "unit description in lists" msgid "exawatts" msgstr "eksavat" #: power.cpp:78 #, kde-format msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "exawatt;exawatts;EW" msgstr "EW;eksavat;eksavati;eksavata;eksavate;eksavatima" #: power.cpp:80 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 exawatts" msgstr "%1 eksavati" #: power.cpp:81 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 exawatt" msgid_plural "%1 exawatts" msgstr[0] "%1 eksavat" msgstr[1] "%1 eksavata" msgstr[2] "%1 eksavati" msgstr[3] "%1 eksavat" #: power.cpp:86 #, kde-format msgctxt "power unit symbol" msgid "PW" msgstr "PW" #: power.cpp:87 #, kde-format msgctxt "unit description in lists" msgid "petawatts" msgstr "petavat" #: power.cpp:88 #, kde-format msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "petawatt;petawatts;PW" msgstr "PW;petavat;petavati;petavata;petavate;petavatima" #: power.cpp:90 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 petawatts" msgstr "%1 petavati" #: power.cpp:91 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 petawatt" msgid_plural "%1 petawatts" msgstr[0] "%1 petavat" msgstr[1] "%1 petavata" msgstr[2] "%1 petavati" msgstr[3] "%1 petavat" #: power.cpp:96 #, kde-format msgctxt "power unit symbol" msgid "TW" msgstr "TW" #: power.cpp:97 #, kde-format msgctxt "unit description in lists" msgid "terawatts" msgstr "teravat" #: power.cpp:98 #, kde-format msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "terawatt;terawatts;TW" msgstr "TW;teravat;teravati;teravata;teravate;teravatima" #: power.cpp:100 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 terawatts" msgstr "%1 teravati" #: power.cpp:101 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 terawatt" msgid_plural "%1 terawatts" msgstr[0] "%1 teravat" msgstr[1] "%1 teravata" msgstr[2] "%1 teravati" msgstr[3] "%1 teravat" #: power.cpp:106 #, kde-format msgctxt "power unit symbol" msgid "GW" msgstr "GW" #: power.cpp:107 #, kde-format msgctxt "unit description in lists" msgid "gigawatts" msgstr "gigavat" #: power.cpp:108 #, kde-format msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "gigawatt;gigawatts;GW" msgstr "GW;gigavat;gigavati;gigavata;gigavate;gigavatima" #: power.cpp:110 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 gigawatts" msgstr "%1 gigavati" #: power.cpp:111 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 gigawatt" msgid_plural "%1 gigawatts" msgstr[0] "%1 gigavat" msgstr[1] "%1 gigavata" msgstr[2] "%1 gigavati" msgstr[3] "%1 gigavat" #: power.cpp:116 #, kde-format msgctxt "power unit symbol" msgid "MW" msgstr "MW" #: power.cpp:117 #, kde-format msgctxt "unit description in lists" msgid "megawatts" msgstr "megavat" #: power.cpp:118 #, kde-format msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "megawatt;megawatts;MW" msgstr "MW;megavat;megavati;megavata;megavate;megavatima" #: power.cpp:120 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 megawatts" msgstr "%1 megavati" #: power.cpp:121 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 megawatt" msgid_plural "%1 megawatts" msgstr[0] "%1 megavat" msgstr[1] "%1 megavata" msgstr[2] "%1 megavati" msgstr[3] "%1 megavat" #: power.cpp:126 #, kde-format msgctxt "power unit symbol" msgid "kW" msgstr "kW" #: power.cpp:127 #, kde-format msgctxt "unit description in lists" msgid "kilowatts" msgstr "kilovat" #: power.cpp:128 #, kde-format msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "kilowatt;kilowatts;kW" msgstr "kW;kv;kilovat;kilovati;kilovata;kilovate;kilovatima" #: power.cpp:130 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 kilowatts" msgstr "%1 kilovati" #: power.cpp:131 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 kilowatt" msgid_plural "%1 kilowatts" msgstr[0] "%1 kilovat" msgstr[1] "%1 kilovata" msgstr[2] "%1 kilovati" msgstr[3] "%1 kilovat" #: power.cpp:136 #, kde-format msgctxt "power unit symbol" msgid "hW" msgstr "hW" #: power.cpp:137 #, kde-format msgctxt "unit description in lists" msgid "hectowatts" msgstr "hektovat" #: power.cpp:138 #, kde-format msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "hectowatt;hectowatts;hW" msgstr "hW;hektovat;hektovati;hektovata;hektovate;hektovatima" #: power.cpp:140 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 hectowatts" msgstr "%1 hektovati" #: power.cpp:141 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 hectowatt" msgid_plural "%1 hectowatts" msgstr[0] "%1 hektovat" msgstr[1] "%1 hektovata" msgstr[2] "%1 hektovati" msgstr[3] "%1 hektovat" #: power.cpp:146 #, kde-format msgctxt "power unit symbol" msgid "daW" msgstr "daW" #: power.cpp:147 #, kde-format msgctxt "unit description in lists" msgid "decawatts" msgstr "dekavat" #: power.cpp:148 #, kde-format msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "decawatt;decawatts;daW" msgstr "daW;dekavat;dekavati;dekavata;dekavate;dekavatima" #: power.cpp:150 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 decawatts" msgstr "%1 dekavati" #: power.cpp:151 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 decawatt" msgid_plural "%1 decawatts" msgstr[0] "%1 dekavat" msgstr[1] "%1 dekavata" msgstr[2] "%1 dekavati" msgstr[3] "%1 dekavat" #: power.cpp:156 #, kde-format msgctxt "power unit symbol" msgid "W" msgstr "W" #: power.cpp:157 #, kde-format msgctxt "unit description in lists" msgid "watts" msgstr "vat" #: power.cpp:158 #, kde-format msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "watt;watts;W" msgstr "W;vat;vati;vata;vate;vatima" #: power.cpp:160 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 watts" msgstr "%1 vati" #: power.cpp:161 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 watt" msgid_plural "%1 watts" msgstr[0] "%1 vat" msgstr[1] "%1 vata" msgstr[2] "%1 vati" msgstr[3] "%1 vat" #: power.cpp:166 #, kde-format msgctxt "power unit symbol" msgid "dW" msgstr "dW" #: power.cpp:167 #, kde-format msgctxt "unit description in lists" msgid "deciwatts" msgstr "decivat" #: power.cpp:168 #, kde-format msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "deciwatt;deciwatts;dW" msgstr "dW;decivat;decivati;decivata;decivate;decivatima" #: power.cpp:170 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 deciwatts" msgstr "%1 decivati" #: power.cpp:171 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 deciwatt" msgid_plural "%1 deciwatts" msgstr[0] "%1 decivat" msgstr[1] "%1 decivata" msgstr[2] "%1 decivati" msgstr[3] "%1 decivat" #: power.cpp:176 #, kde-format msgctxt "power unit symbol" msgid "cW" msgstr "cW" #: power.cpp:177 #, kde-format msgctxt "unit description in lists" msgid "centiwatts" msgstr "centivat" #: power.cpp:178 #, kde-format msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "centiwatt;centiwatts;cW" msgstr "cW;centivat;centivati;centivata;centivate;centivatima" #: power.cpp:180 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 centiwatts" msgstr "%1 centivati" #: power.cpp:181 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 centiwatt" msgid_plural "%1 centiwatts" msgstr[0] "%1 centivat" msgstr[1] "%1 centivata" msgstr[2] "%1 centivati" msgstr[3] "%1 centivat" #: power.cpp:186 #, kde-format msgctxt "power unit symbol" msgid "mW" msgstr "mW" #: power.cpp:187 #, kde-format msgctxt "unit description in lists" msgid "milliwatts" msgstr "milivat" #: power.cpp:188 #, kde-format msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "milliwatt;milliwatts;mW" msgstr "mW;milivat;milivati;milivata;milivate;milivatima" #: power.cpp:190 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 milliwatts" msgstr "%1 milivati" #: power.cpp:191 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 milliwatt" msgid_plural "%1 milliwatts" msgstr[0] "%1 milivat" msgstr[1] "%1 milivata" msgstr[2] "%1 milivati" msgstr[3] "%1 milivat" #: power.cpp:196 #, kde-format msgctxt "power unit symbol" msgid "µW" msgstr "µW" #: power.cpp:197 #, kde-format msgctxt "unit description in lists" msgid "microwatts" msgstr "mikrovat" #: power.cpp:198 #, kde-format msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "microwatt;microwatts;µW;uW" msgstr "µW;uW;mikrovat;mikrovati;mikrovata;mikrovate;mikrovatima" #: power.cpp:200 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 microwatts" msgstr "%1 mikrovati" #: power.cpp:201 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 microwatt" msgid_plural "%1 microwatts" msgstr[0] "%1 mikrovat" msgstr[1] "%1 mikrovata" msgstr[2] "%1 mikrovati" msgstr[3] "%1 mikrovat" #: power.cpp:206 #, kde-format msgctxt "power unit symbol" msgid "nW" msgstr "nW" #: power.cpp:207 #, kde-format msgctxt "unit description in lists" msgid "nanowatts" msgstr "nanovat" #: power.cpp:208 #, kde-format msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "nanowatt;nanowatts;nW" msgstr "nW;nanovat;nanovati;nanovata;nanovate;nanovatima" #: power.cpp:210 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 nanowatts" msgstr "%1 nanovati" #: power.cpp:211 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 nanowatt" msgid_plural "%1 nanowatts" msgstr[0] "%1 nanovat" msgstr[1] "%1 nanovata" msgstr[2] "%1 nanovati" msgstr[3] "%1 nanovat" #: power.cpp:216 #, kde-format msgctxt "power unit symbol" msgid "pW" msgstr "pW" #: power.cpp:217 #, kde-format msgctxt "unit description in lists" msgid "picowatts" msgstr "pikovat" #: power.cpp:218 #, kde-format msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "picowatt;picowatts;pW" msgstr "pW;pikovat;pikovati;pikovata;pikovate;pikovatima" #: power.cpp:220 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 picowatts" msgstr "%1 pikovati" #: power.cpp:221 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 picowatt" msgid_plural "%1 picowatts" msgstr[0] "%1 pikovat" msgstr[1] "%1 pikovata" msgstr[2] "%1 pikovati" msgstr[3] "%1 pikovat" #: power.cpp:226 #, kde-format msgctxt "power unit symbol" msgid "fW" msgstr "fW" #: power.cpp:227 #, kde-format msgctxt "unit description in lists" msgid "femtowatts" msgstr "femtovat" #: power.cpp:228 #, kde-format msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "femtowatt;femtowatts;fW" msgstr "fW;femtovat;femtovati;femtovata;femtovate;femtovatima" #: power.cpp:230 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 femtowatts" msgstr "%1 femtovati" #: power.cpp:231 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 femtowatt" msgid_plural "%1 femtowatts" msgstr[0] "%1 femtovat" msgstr[1] "%1 femtovata" msgstr[2] "%1 femtovati" msgstr[3] "%1 femtovat" #: power.cpp:236 #, kde-format msgctxt "power unit symbol" msgid "aW" msgstr "aW" #: power.cpp:237 #, kde-format msgctxt "unit description in lists" msgid "attowatts" msgstr "atovat" #: power.cpp:238 #, kde-format msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "attowatt;attowatts;aW" msgstr "aW;atovat;atovati;atovata;atovate;atovatima" #: power.cpp:240 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 attowatts" msgstr "%1 atovati" #: power.cpp:241 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 attowatt" msgid_plural "%1 attowatts" msgstr[0] "%1 atovat" msgstr[1] "%1 atovata" msgstr[2] "%1 atovati" msgstr[3] "%1 atovat" #: power.cpp:246 #, kde-format msgctxt "power unit symbol" msgid "zW" msgstr "zW" #: power.cpp:247 #, kde-format msgctxt "unit description in lists" msgid "zeptowatts" msgstr "zeptovat" #: power.cpp:248 #, kde-format msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "zeptowatt;zeptowatts;zW" msgstr "zW;zeptovat;zeptovati;zeptovata;zeptovate;zeptovatima" #: power.cpp:250 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 zeptowatts" msgstr "%1 zeptovati" #: power.cpp:251 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 zeptowatt" msgid_plural "%1 zeptowatts" msgstr[0] "%1 zeptovat" msgstr[1] "%1 zeptovata" msgstr[2] "%1 zeptovati" msgstr[3] "%1 zeptovat" #: power.cpp:256 #, kde-format msgctxt "power unit symbol" msgid "yW" msgstr "yW" #: power.cpp:257 #, kde-format msgctxt "unit description in lists" msgid "yoctowatts" msgstr "joktovat" #: power.cpp:258 #, kde-format msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "yoctowatt;yoctowatts;yW" msgstr "yW;joktovat;joktovati;joktovata;joktovate;joktovatima" #: power.cpp:260 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 yoctowatts" msgstr "%1 joktovati" #: power.cpp:261 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 yoctowatt" msgid_plural "%1 yoctowatts" msgstr[0] "%1 joktovat" msgstr[1] "%1 joktovata" msgstr[2] "%1 joktovati" msgstr[3] "%1 joktovat" #: power.cpp:266 #, kde-format msgctxt "power unit symbol" msgid "hp" msgstr "hp" #: power.cpp:267 #, kde-format msgctxt "unit description in lists" msgid "horsepowers" msgstr "konjska snaga" #: power.cpp:268 #, kde-format msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "horsepower;horsepowers;hp" msgstr "hp;konjska snaga;konjske snage;konjskih snaga;konjskim snagama" #: power.cpp:270 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 horsepowers" msgstr "%1 konjskih snaga" #: power.cpp:271 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 horsepower" msgid_plural "%1 horsepowers" msgstr[0] "%1 konjska snaga" msgstr[1] "%1 konjske snage" msgstr[2] "%1 konjskih snaga" msgstr[3] "%1 konjska snaga" #: power.cpp:278 #, kde-format msgctxt "power unit symbol" msgid "dBk" msgstr "" #: power.cpp:279 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "unit description in lists" #| msgid "kilowatts" msgctxt "unit description in lists" msgid "decibel kilowatts" msgstr "kilovat" #: power.cpp:280 #, kde-format msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "dBk;dBkW;dB(kW)" msgstr "" #: power.cpp:282 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "amount in units (real)" #| msgid "%1 kilowatts" msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 decibel kilowatts" msgstr "%1 kilovati" #: power.cpp:283 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "amount in units (integer)" #| msgid "%1 kilowatt" #| msgid_plural "%1 kilowatts" msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 decibel kilowatt" msgid_plural "%1 decibel kilowatts" msgstr[0] "%1 kilovat" msgstr[1] "%1 kilovata" msgstr[2] "%1 kilovati" msgstr[3] "%1 kilovat" #: power.cpp:288 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "power unit symbol" #| msgid "dW" msgctxt "power unit symbol" msgid "dBW" msgstr "dW" #: power.cpp:289 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "unit description in lists" #| msgid "deciwatts" msgctxt "unit description in lists" msgid "decibel watts" msgstr "decivat" #: power.cpp:290 #, kde-format msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "dBW;dB(W)" msgstr "" #: power.cpp:292 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "amount in units (real)" #| msgid "%1 deciwatts" msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 decibel watts" msgstr "%1 decivati" #: power.cpp:293 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "amount in units (integer)" #| msgid "%1 deciwatt" #| msgid_plural "%1 deciwatts" msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 decibel watt" msgid_plural "%1 decibel watts" msgstr[0] "%1 decivat" msgstr[1] "%1 decivata" msgstr[2] "%1 decivati" msgstr[3] "%1 decivat" #: power.cpp:298 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "length unit symbol" #| msgid "dm" msgctxt "power unit symbol" msgid "dBm" msgstr "dm" #: power.cpp:299 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "unit description in lists" #| msgid "milliwatts" msgctxt "unit description in lists" msgid "decibel milliwatts" msgstr "milivat" #: power.cpp:300 #, kde-format msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "dBm;dBmW;dB(mW)" msgstr "" #: power.cpp:302 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "amount in units (real)" #| msgid "%1 milliwatts" msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 decibel milliwatts" msgstr "%1 milivati" #: power.cpp:303 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "amount in units (integer)" #| msgid "%1 milliwatt" #| msgid_plural "%1 milliwatts" msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 decibel milliwatt" msgid_plural "%1 decibel milliwatts" msgstr[0] "%1 milivat" msgstr[1] "%1 milivata" msgstr[2] "%1 milivati" msgstr[3] "%1 milivat" #: power.cpp:308 #, kde-format msgctxt "power unit symbol" msgid "dBµW" msgstr "" #: power.cpp:309 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "unit description in lists" #| msgid "microwatts" msgctxt "unit description in lists" msgid "decibel microwatts" msgstr "mikrovat" #: power.cpp:310 #, kde-format msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "dBuW;dBµW;dB(uW);dB(µW)" msgstr "" #: power.cpp:312 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "amount in units (real)" #| msgid "%1 microwatts" msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 decibel microwatts" msgstr "%1 mikrovati" #: power.cpp:313 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "amount in units (integer)" #| msgid "%1 microwatt" #| msgid_plural "%1 microwatts" msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 decibel microwatt" msgid_plural "%1 decibel microwatts" msgstr[0] "%1 mikrovat" msgstr[1] "%1 mikrovata" msgstr[2] "%1 mikrovati" msgstr[3] "%1 mikrovat" #: pressure.cpp:17 #, kde-format msgid "Pressure" msgstr "Pritisak" #: pressure.cpp:19 #, kde-format msgctxt "%1 value, %2 unit symbol (pressure)" msgid "%1 %2" msgstr "%1 %2" #: pressure.cpp:24 #, kde-format msgctxt "pressure unit symbol" msgid "YPa" msgstr "YPa" #: pressure.cpp:25 #, kde-format msgctxt "unit description in lists" msgid "yottapascals" msgstr "jotapaskal" #: pressure.cpp:26 #, kde-format msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "yottapascal;yottapascals;YPa" msgstr "YPa;jotapaskal;jotapaskali;jotapaskala;jotapaskale;jotapaskalima" #: pressure.cpp:28 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 yottapascals" msgstr "%1 jotapaskala" #: pressure.cpp:29 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 yottapascal" msgid_plural "%1 yottapascals" msgstr[0] "%1 jotapaskal" msgstr[1] "%1 jotapaskala" msgstr[2] "%1 jotapaskala" msgstr[3] "%1 jotapaskal" #: pressure.cpp:34 #, kde-format msgctxt "pressure unit symbol" msgid "ZPa" msgstr "ZPa" #: pressure.cpp:35 #, kde-format msgctxt "unit description in lists" msgid "zettapascals" msgstr "zetapaskal" #: pressure.cpp:36 #, kde-format msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "zettapascal;zettapascals;ZPa" msgstr "ZPa;zetapaskal;zetapaskali;zetapaskala;zetapaskale;zetapaskalima" #: pressure.cpp:38 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 zettapascals" msgstr "%1 zetapaskala" #: pressure.cpp:39 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 zettapascal" msgid_plural "%1 zettapascals" msgstr[0] "%1 zetapaskal" msgstr[1] "%1 zetapaskala" msgstr[2] "%1 zetapaskala" msgstr[3] "%1 zetapaskal" #: pressure.cpp:44 #, kde-format msgctxt "pressure unit symbol" msgid "EPa" msgstr "EPa" #: pressure.cpp:45 #, kde-format msgctxt "unit description in lists" msgid "exapascals" msgstr "eksapaskal" #: pressure.cpp:46 #, kde-format msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "exapascal;exapascals;EPa" msgstr "EPa;eksapaskal;eksapaskali;eksapaskala;eksapaskale;eksapaskalima" #: pressure.cpp:48 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 exapascals" msgstr "%1 eksapaskala" #: pressure.cpp:49 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 exapascal" msgid_plural "%1 exapascals" msgstr[0] "%1 eksapaskal" msgstr[1] "%1 eksapaskala" msgstr[2] "%1 eksapaskala" msgstr[3] "%1 eksapaskal" #: pressure.cpp:54 #, kde-format msgctxt "pressure unit symbol" msgid "PPa" msgstr "PPa" #: pressure.cpp:55 #, kde-format msgctxt "unit description in lists" msgid "petapascals" msgstr "petapaskal" #: pressure.cpp:56 #, kde-format msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "petapascal;petapascals;PPa" msgstr "PPa;petapaskal;petapaskali;petapaskala;petapaskale;petapaskalima" #: pressure.cpp:58 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 petapascals" msgstr "%1 petapaskala" #: pressure.cpp:59 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 petapascal" msgid_plural "%1 petapascals" msgstr[0] "%1 petapaskal" msgstr[1] "%1 petapaskala" msgstr[2] "%1 petapaskala" msgstr[3] "%1 petapaskal" #: pressure.cpp:64 #, kde-format msgctxt "pressure unit symbol" msgid "TPa" msgstr "TPa" #: pressure.cpp:65 #, kde-format msgctxt "unit description in lists" msgid "terapascals" msgstr "terapaskal" #: pressure.cpp:66 #, kde-format msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "terapascal;terapascals;TPa" msgstr "TPa;terapaskal;terapaskali;terapaskala;terapaskale;terapaskalima" #: pressure.cpp:68 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 terapascals" msgstr "%1 terapaskala" #: pressure.cpp:69 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 terapascal" msgid_plural "%1 terapascals" msgstr[0] "%1 terapaskal" msgstr[1] "%1 terapaskala" msgstr[2] "%1 terapaskala" msgstr[3] "%1 terapaskal" #: pressure.cpp:74 #, kde-format msgctxt "pressure unit symbol" msgid "GPa" msgstr "GPa" #: pressure.cpp:75 #, kde-format msgctxt "unit description in lists" msgid "gigapascals" msgstr "gigapaskal" #: pressure.cpp:76 #, kde-format msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "gigapascal;gigapascals;GPa" msgstr "GPa;gigapaskal;gigapaskali;gigapaskala;gigapaskale;gigapaskalima" #: pressure.cpp:78 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 gigapascals" msgstr "%1 gigapaskala" #: pressure.cpp:79 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 gigapascal" msgid_plural "%1 gigapascals" msgstr[0] "%1 gigapaskal" msgstr[1] "%1 gigapaskala" msgstr[2] "%1 gigapaskala" msgstr[3] "%1 gigapaskal" #: pressure.cpp:84 #, kde-format msgctxt "pressure unit symbol" msgid "MPa" msgstr "MPa" #: pressure.cpp:85 #, kde-format msgctxt "unit description in lists" msgid "megapascals" msgstr "megapaskal" #: pressure.cpp:86 #, kde-format msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "megapascal;megapascals;MPa" msgstr "MPa;megapaskal;megapaskali;megapaskala;megapaskale;megapaskalima" #: pressure.cpp:88 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 megapascals" msgstr "%1 megapaskala" #: pressure.cpp:89 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 megapascal" msgid_plural "%1 megapascals" msgstr[0] "%1 megapaskal" msgstr[1] "%1 megapaskala" msgstr[2] "%1 megapaskala" msgstr[3] "%1 megapaskal" #: pressure.cpp:94 #, kde-format msgctxt "pressure unit symbol" msgid "kPa" msgstr "kPa" #: pressure.cpp:95 #, kde-format msgctxt "unit description in lists" msgid "kilopascals" msgstr "kilopaskal" #: pressure.cpp:96 #, kde-format msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "kilopascal;kilopascals;kPa" msgstr "kPa;kpa;kilopaskal;kilopaskali;kilopaskala;kilopaskale;kilopaskalima" #: pressure.cpp:98 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 kilopascals" msgstr "%1 kilopaskala" #: pressure.cpp:99 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 kilopascal" msgid_plural "%1 kilopascals" msgstr[0] "%1 kilopaskal" msgstr[1] "%1 kilopaskala" msgstr[2] "%1 kilopaskala" msgstr[3] "%1 kilopaskal" #: pressure.cpp:104 #, kde-format msgctxt "pressure unit symbol" msgid "hPa" msgstr "hPa" #: pressure.cpp:105 #, kde-format msgctxt "unit description in lists" msgid "hectopascals" msgstr "hektopaskal" #: pressure.cpp:106 #, kde-format msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "hectopascal;hectopascals;hPa" msgstr "hPa;hektopaskal;hektopaskali;hektopaskala;hektopaskale;hektopaskalima" #: pressure.cpp:108 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 hectopascals" msgstr "%1 hektopaskala" #: pressure.cpp:109 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 hectopascal" msgid_plural "%1 hectopascals" msgstr[0] "%1 hektopaskal" msgstr[1] "%1 hektopaskala" msgstr[2] "%1 hektopaskala" msgstr[3] "%1 hektopaskal" #: pressure.cpp:114 #, kde-format msgctxt "pressure unit symbol" msgid "daPa" msgstr "daPa" #: pressure.cpp:115 #, kde-format msgctxt "unit description in lists" msgid "decapascals" msgstr "dekapaskal" #: pressure.cpp:116 #, kde-format msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "decapascal;decapascals;daPa" msgstr "daPa;dekapaskal;dekapaskali;dekapaskala;dekapaskale;dekapaskalima" #: pressure.cpp:118 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 decapascals" msgstr "%1 dekapaskala" #: pressure.cpp:119 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 decapascal" msgid_plural "%1 decapascals" msgstr[0] "%1 dekapaskal" msgstr[1] "%1 dekapaskala" msgstr[2] "%1 dekapaskala" msgstr[3] "%1 dekapaskal" #: pressure.cpp:124 #, kde-format msgctxt "pressure unit symbol" msgid "Pa" msgstr "Pa" #: pressure.cpp:125 #, kde-format msgctxt "unit description in lists" msgid "pascals" msgstr "paskal" #: pressure.cpp:126 #, kde-format msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "pascal;pascals;Pa" msgstr "Pa;paskal;paskali;paskala;paskale;paskalima" #: pressure.cpp:128 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 pascals" msgstr "%1 paskala" #: pressure.cpp:129 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 pascal" msgid_plural "%1 pascals" msgstr[0] "%1 paskal" msgstr[1] "%1 paskala" msgstr[2] "%1 paskala" msgstr[3] "%1 paskal" #: pressure.cpp:134 #, kde-format msgctxt "pressure unit symbol" msgid "dPa" msgstr "dPa" #: pressure.cpp:135 #, kde-format msgctxt "unit description in lists" msgid "decipascals" msgstr "decipaskal" #: pressure.cpp:136 #, kde-format msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "decipascal;decipascals;dPa" msgstr "dPa;decipaskal;decipaskali;decipaskala;decipaskale;decipaskalima" #: pressure.cpp:138 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 decipascals" msgstr "%1 decipaskala" #: pressure.cpp:139 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 decipascal" msgid_plural "%1 decipascals" msgstr[0] "%1 decipaskal" msgstr[1] "%1 decipaskala" msgstr[2] "%1 decipaskala" msgstr[3] "%1 decipaskal" #: pressure.cpp:144 #, kde-format msgctxt "pressure unit symbol" msgid "cPa" msgstr "cPa" #: pressure.cpp:145 #, kde-format msgctxt "unit description in lists" msgid "centipascals" msgstr "centipaskal" #: pressure.cpp:146 #, kde-format msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "centipascal;centipascals;cPa" msgstr "cPa;centipaskal;centipaskali;centipaskala;centipaskale;centipaskalima" #: pressure.cpp:148 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 centipascals" msgstr "%1 centipaskala" #: pressure.cpp:149 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 centipascal" msgid_plural "%1 centipascals" msgstr[0] "%1 centipaskal" msgstr[1] "%1 centipaskala" msgstr[2] "%1 centipaskala" msgstr[3] "%1 centipaskal" #: pressure.cpp:154 #, kde-format msgctxt "pressure unit symbol" msgid "mPa" msgstr "mPa" #: pressure.cpp:155 #, kde-format msgctxt "unit description in lists" msgid "millipascals" msgstr "milipaskal" #: pressure.cpp:156 #, kde-format msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "millipascal;millipascals;mPa" msgstr "mPa;milipaskal;milipaskali;milipaskala;milipaskale;milipaskalima" #: pressure.cpp:158 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 millipascals" msgstr "%1 milipaskala" #: pressure.cpp:159 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 millipascal" msgid_plural "%1 millipascals" msgstr[0] "%1 milipaskal" msgstr[1] "%1 milipaskala" msgstr[2] "%1 milipaskala" msgstr[3] "%1 milipaskal" #: pressure.cpp:164 #, kde-format msgctxt "pressure unit symbol" msgid "µPa" msgstr "µPa" #: pressure.cpp:165 #, kde-format msgctxt "unit description in lists" msgid "micropascals" msgstr "mikropaskal" #: pressure.cpp:166 #, kde-format msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "micropascal;micropascals;µPa;uPa" msgstr "" "µPa;uPa;mikropaskal;mikropaskali;mikropaskala;mikropaskale;mikropaskalima" #: pressure.cpp:168 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 micropascals" msgstr "%1 mikropaskala" #: pressure.cpp:169 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 micropascal" msgid_plural "%1 micropascals" msgstr[0] "%1 mikropaskal" msgstr[1] "%1 mikropaskala" msgstr[2] "%1 mikropaskala" msgstr[3] "%1 mikropaskal" #: pressure.cpp:174 #, kde-format msgctxt "pressure unit symbol" msgid "nPa" msgstr "nPa" #: pressure.cpp:175 #, kde-format msgctxt "unit description in lists" msgid "nanopascals" msgstr "nanopaskal" #: pressure.cpp:176 #, kde-format msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "nanopascal;nanopascals;nPa" msgstr "nPa;nanopaskal;nanopaskali;nanopaskala;nanopaskale;nanopaskalima" #: pressure.cpp:178 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 nanopascals" msgstr "%1 nanopaskala" #: pressure.cpp:179 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 nanopascal" msgid_plural "%1 nanopascals" msgstr[0] "%1 nanopaskal" msgstr[1] "%1 nanopaskala" msgstr[2] "%1 nanopaskala" msgstr[3] "%1 nanopaskal" #: pressure.cpp:184 #, kde-format msgctxt "pressure unit symbol" msgid "pPa" msgstr "pPa" #: pressure.cpp:185 #, kde-format msgctxt "unit description in lists" msgid "picopascals" msgstr "pikopaskal" #: pressure.cpp:186 #, kde-format msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "picopascal;picopascals;pPa" msgstr "pPa;pikopaskal;pikopaskali;pikopaskala;pikopaskale;pikopaskalima" #: pressure.cpp:188 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 picopascals" msgstr "%1 pikopaskala" #: pressure.cpp:189 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 picopascal" msgid_plural "%1 picopascals" msgstr[0] "%1 pikopaskal" msgstr[1] "%1 pikopaskala" msgstr[2] "%1 pikopaskala" msgstr[3] "%1 pikopaskal" #: pressure.cpp:194 #, kde-format msgctxt "pressure unit symbol" msgid "fPa" msgstr "fPa" #: pressure.cpp:195 #, kde-format msgctxt "unit description in lists" msgid "femtopascals" msgstr "femtopaskal" #: pressure.cpp:196 #, kde-format msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "femtopascal;femtopascals;fPa" msgstr "fPa;femtopaskal;femtopaskali;femtopaskala;femtopaskale;femtopaskalima" #: pressure.cpp:198 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 femtopascals" msgstr "%1 femtopaskala" #: pressure.cpp:199 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 femtopascal" msgid_plural "%1 femtopascals" msgstr[0] "%1 femtopaskal" msgstr[1] "%1 femtopaskala" msgstr[2] "%1 femtopaskala" msgstr[3] "%1 femtopaskal" #: pressure.cpp:204 #, kde-format msgctxt "pressure unit symbol" msgid "aPa" msgstr "aPa" #: pressure.cpp:205 #, kde-format msgctxt "unit description in lists" msgid "attopascals" msgstr "atopaskal" #: pressure.cpp:206 #, kde-format msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "attopascal;attopascals;aPa" msgstr "aPa;atopaskal;atopaskali;atopaskala;atopaskale;atopaskalima" #: pressure.cpp:208 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 attopascals" msgstr "%1 atopaskala" #: pressure.cpp:209 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 attopascal" msgid_plural "%1 attopascals" msgstr[0] "%1 atopaskal" msgstr[1] "%1 atopaskala" msgstr[2] "%1 atopaskala" msgstr[3] "%1 atopaskal" #: pressure.cpp:214 #, kde-format msgctxt "pressure unit symbol" msgid "zPa" msgstr "zPa" #: pressure.cpp:215 #, kde-format msgctxt "unit description in lists" msgid "zeptopascals" msgstr "zeptopaskal" #: pressure.cpp:216 #, kde-format msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "zeptopascal;zeptopascals;zPa" msgstr "zPa;zeptopaskal;zeptopaskali;zeptopaskala;zeptopaskale;zeptopaskalima" #: pressure.cpp:218 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 zeptopascals" msgstr "%1 zeptopaskala" #: pressure.cpp:219 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 zeptopascal" msgid_plural "%1 zeptopascals" msgstr[0] "%1 zeptopaskal" msgstr[1] "%1 zeptopaskala" msgstr[2] "%1 zeptopaskala" msgstr[3] "%1 zeptopaskal" #: pressure.cpp:224 #, kde-format msgctxt "pressure unit symbol" msgid "yPa" msgstr "yPa" #: pressure.cpp:225 #, kde-format msgctxt "unit description in lists" msgid "yoctopascals" msgstr "joktopaskal" #: pressure.cpp:226 #, kde-format msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "yoctopascal;yoctopascals;yPa" msgstr "yPa;joktopaskal;joktopaskali;joktopaskala;joktopaskale;joktopaskalima" #: pressure.cpp:228 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 yoctopascals" msgstr "%1 joktopaskala" #: pressure.cpp:229 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 yoctopascal" msgid_plural "%1 yoctopascals" msgstr[0] "%1 joktopaskal" msgstr[1] "%1 joktopaskala" msgstr[2] "%1 joktopaskala" msgstr[3] "%1 joktopaskal" #: pressure.cpp:234 #, kde-format msgctxt "pressure unit symbol" msgid "bar" msgstr "bar" #: pressure.cpp:235 #, kde-format msgctxt "unit description in lists" msgid "bars" msgstr "bar" #: pressure.cpp:236 #, kde-format msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "bar;bars;bar" msgstr "bar;bar;bari;bara;bare;barima" #: pressure.cpp:238 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 bars" msgstr "%1 bari" #: pressure.cpp:239 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 bar" msgid_plural "%1 bars" msgstr[0] "%1 bar" msgstr[1] "%1 bara" msgstr[2] "%1 bari" msgstr[3] "%1 bar" #: pressure.cpp:244 #, kde-format msgctxt "pressure unit symbol" msgid "mbar" msgstr "mbar" #: pressure.cpp:245 #, kde-format msgctxt "unit description in lists" msgid "millibars" msgstr "milibar" # well-spelled: мбар #: pressure.cpp:246 #, kde-format msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "millibar;millibars;mbar;mb" msgstr "mbar;mb;mbar;mb;milibar;milibari;milibara;milibare;milibarima" #: pressure.cpp:248 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 millibars" msgstr "%1 milibara" #: pressure.cpp:249 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 millibar" msgid_plural "%1 millibars" msgstr[0] "%1 milibar" msgstr[1] "%1 milibara" msgstr[2] "%1 milibara" msgstr[3] "%1 milibar" #: pressure.cpp:254 #, kde-format msgctxt "pressure unit symbol" msgid "dbar" msgstr "dbar" #: pressure.cpp:255 #, kde-format msgctxt "unit description in lists" msgid "decibars" msgstr "decibar" #: pressure.cpp:256 #, kde-format msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "decibar;decibars;dbar" msgstr "dbar;decibar;decibari;decibara;decibare;decibarima" #: pressure.cpp:258 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 decibars" msgstr "%1 decibara" #: pressure.cpp:259 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 decibar" msgid_plural "%1 decibars" msgstr[0] "%1 decibar" msgstr[1] "%1 decibara" msgstr[2] "%1 decibara" msgstr[3] "%1 decibar" #: pressure.cpp:264 #, kde-format msgctxt "pressure unit symbol" msgid "Torr" msgstr "Torr" #: pressure.cpp:265 #, kde-format msgctxt "unit description in lists" msgid "Torr" msgstr "tor" #: pressure.cpp:266 #, kde-format msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "Torr" msgstr "Torr;tor;tori;tora;tore;torima" #: pressure.cpp:268 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 torr" msgstr "%1 tora" #: pressure.cpp:269 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 torr" msgid_plural "%1 torr" msgstr[0] "%1 tor" msgstr[1] "%1 tora" msgstr[2] "%1 tora" msgstr[3] "%1 tor" #: pressure.cpp:274 #, kde-format msgctxt "pressure unit symbol" msgid "at" msgstr "at" #: pressure.cpp:275 #, kde-format msgctxt "unit description in lists" msgid "technical atmospheres" msgstr "tehnička atmosfera" #: pressure.cpp:276 #, kde-format msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "technical atmosphere;technical atmospheres;at" msgstr "" "at;at;tehnička atmosfera;tehničke atmosfere;tehničkih atmosfera;tehničkim " "atmosferama" #: pressure.cpp:278 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 technical atmospheres" msgstr "%1 tehničkih atmosfera" #: pressure.cpp:279 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 technical atmosphere" msgid_plural "%1 technical atmospheres" msgstr[0] "%1 tehnička atmosfera" msgstr[1] "%1 tehničke atmosfere" msgstr[2] "%1 tehničkih atmosfera" msgstr[3] "%1 tehnička atmosfera" #: pressure.cpp:284 #, kde-format msgctxt "pressure unit symbol" msgid "atm" msgstr "atm" #: pressure.cpp:285 #, kde-format msgctxt "unit description in lists" msgid "atmospheres" msgstr "atmosfera" #: pressure.cpp:286 #, kde-format msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "atmosphere;atmospheres;atm" msgstr "atm;atm;atmosfera;atmosfere;atmosferama" #: pressure.cpp:288 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 atmospheres" msgstr "%1 atmosfera" #: pressure.cpp:289 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 atmosphere" msgid_plural "%1 atmospheres" msgstr[0] "%1 atmosfera" msgstr[1] "%1 atmosfere" msgstr[2] "%1 atmosfera" msgstr[3] "%1 atmosfera" #: pressure.cpp:294 #, kde-format msgctxt "pressure unit symbol" msgid "psi" msgstr "psi" # skip-rule: t-force #: pressure.cpp:295 #, kde-format msgctxt "unit description in lists" msgid "pound-force per square inch" msgstr "funta sile po kvadratnom inču" # skip-rule: t-force #: pressure.cpp:296 #, kde-format msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "pound-force per square inch;pound-force per square inches;psi" msgstr "" "psi;psi;funta sile po kvadratnom inču;funte sile po kvadratnom inču;funti " "sile po kvadratnom inču;funtama sile po kvadratnom inču" # skip-rule: t-force #: pressure.cpp:298 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 pound-force per square inches" msgstr "%1 funti sile po kvadratnom inču" # skip-rule: t-force #: pressure.cpp:299 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 pound-force per square inch" msgid_plural "%1 pound-force per square inch" msgstr[0] "%1 funta sile po kvadratnom inču" msgstr[1] "%1 funte sile po kvadratnom inču" msgstr[2] "%1 funti sile po kvadratnom inču" msgstr[3] "%1 funta sile po kvadratnom inču" #: pressure.cpp:305 #, kde-format msgctxt "pressure unit symbol" msgid "inHg" msgstr "inHg" #: pressure.cpp:306 #, kde-format msgctxt "unit description in lists" msgid "inches of mercury" msgstr "inč živinog stuba" #: pressure.cpp:307 #, kde-format msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "inch of mercury;inches of mercury;inHg;in\"" msgstr "" "inHg;\"Hg;inč živinog stuba;inči živinog stuba;inča živinog stuba;inče " "živinog stuba;inčima živinog stuba" #: pressure.cpp:309 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 inches of mercury" msgstr "%1 inči živinog stuba" #: pressure.cpp:310 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 inches of mercury" msgid_plural "%1 inches of mercury" msgstr[0] "%1 inč živinog stuba" msgstr[1] "%1 inča živinog stuba" msgstr[2] "%1 inči živinog stuba" msgstr[3] "%1 inč živinog stuba" #: pressure.cpp:316 #, kde-format msgctxt "pressure unit symbol" msgid "mmHg" msgstr "mmHg" #: pressure.cpp:317 #, kde-format msgctxt "unit description in lists" msgid "millimeters of mercury" msgstr "milimetar živinog stuba" #: pressure.cpp:318 #, kde-format msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "millimeter of mercury;millimeters of mercury;mmHg" msgstr "" "mmHg;milimetar živinog stuba;milimetri živinog stuba;milimetara živinog " "stuba;milimetre živinog stuba;milimetrima živinog stuba" #: pressure.cpp:320 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 millimeters of mercury" msgstr "%1 milimetara živinog stuba" #: pressure.cpp:321 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 millimeters of mercury" msgid_plural "%1 millimeters of mercury" msgstr[0] "%1 milimetar živinog stuba" msgstr[1] "%1 milimetara živinog stuba" msgstr[2] "%1 milimetara živinog stuba" msgstr[3] "%1 milimetar živinog stuba" #: temperature.cpp:179 #, kde-format msgid "Temperature" msgstr "Temperatura" #: temperature.cpp:181 #, kde-format msgctxt "%1 value, %2 unit symbol (temperature)" msgid "%1 %2" msgstr "%1 %2" #: temperature.cpp:186 #, kde-format msgctxt "temperature unit symbol" msgid "K" msgstr "K" #: temperature.cpp:187 #, kde-format msgctxt "unit description in lists" msgid "kelvins" msgstr "kelvin" #: temperature.cpp:188 #, kde-format msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "kelvin;kelvins;K" msgstr "K;kelvin;kelvini;kelvina;kelvine;kelvinima" #: temperature.cpp:190 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 kelvins" msgstr "%1 kelvina" #: temperature.cpp:191 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 kelvin" msgid_plural "%1 kelvins" msgstr[0] "%1 kelvin" msgstr[1] "%1 kelvina" msgstr[2] "%1 kelvina" msgstr[3] "%1 kelvin" #: temperature.cpp:196 #, kde-format msgctxt "temperature unit symbol" msgid "°C" msgstr "°C" #: temperature.cpp:197 #, kde-format msgctxt "unit description in lists" msgid "Celsius" msgstr "celzijus" #: temperature.cpp:198 #, kde-format msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "Celsius;°C;C" msgstr "" "°C;C;celzijus;celzijusi;celzijusa;celzijuse;celzijusima;stepen celzijusa;" "stepeni celzijusa;stepene celzijusa;stepenima celzijusima" #: temperature.cpp:200 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 degrees Celsius" msgstr "%1 stepeni Celzijusa" #: temperature.cpp:201 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 degree Celsius" msgid_plural "%1 degrees Celsius" msgstr[0] "%1 stepen Celzijusa" msgstr[1] "%1 stepena Celzijusa" msgstr[2] "%1 stepeni Celzijusa" msgstr[3] "%1 stepen Celzijusa" #: temperature.cpp:206 #, kde-format msgctxt "temperature unit symbol" msgid "°F" msgstr "°F" #: temperature.cpp:207 #, kde-format msgctxt "unit description in lists" msgid "Fahrenheit" msgstr "farenhajt" #: temperature.cpp:208 #, kde-format msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "Fahrenheit;°F;F" msgstr "" "°F;F;farenhajt;farenhajti;farenhajta;farenhajte;farenhajtima;stepen " "farenhajta;stepeni farenhajta;stepena farenhajta;stepene farenhajta;" "stepenima farenhajta" #: temperature.cpp:210 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 degrees Fahrenheit" msgstr "%1 stepeni Farenhajta" #: temperature.cpp:211 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 degree Fahrenheit" msgid_plural "%1 degrees Fahrenheit" msgstr[0] "%1 stepen Farenhajta" msgstr[1] "%1 stepena Farenhajta" msgstr[2] "%1 stepeni Farenhajta" msgstr[3] "%1 stepen Farenhajta" #: temperature.cpp:216 #, kde-format msgctxt "temperature unit symbol" msgid "R" msgstr "R" #: temperature.cpp:217 #, kde-format msgctxt "unit description in lists" msgid "Rankine" msgstr "rankin" #: temperature.cpp:218 #, kde-format msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "Rankine;°R;R;Ra" msgstr "" "°R;R;rankin;rankini;rankina;rankine;rankinima;stepen rankina;stepeni rankina;" "stepena rankina;stepene rankina;stepenima rankina" #: temperature.cpp:220 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 Rankine" msgstr "%1 stepeni Rankina" #: temperature.cpp:221 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 Rankine" msgid_plural "%1 Rankine" msgstr[0] "%1 stepen Rankina" msgstr[1] "%1 stepena Rankina" msgstr[2] "%1 stepeni Rankina" msgstr[3] "%1 stepen Rankina" #: temperature.cpp:226 #, kde-format msgctxt "temperature unit symbol" msgid "°De" msgstr "°De" # well-spelled: делил #: temperature.cpp:227 #, kde-format msgctxt "unit description in lists" msgid "Delisle" msgstr "delil" # well-spelled: делил, делила, делили, делилима, делиле #: temperature.cpp:228 #, kde-format msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "Delisle;°De;De" msgstr "" "°De;De;delil;delili;delila;delile;delilima;stepen delila;stepeni delila;" "stepena delila;stepene delila;stepenima delila" # well-spelled: Делила #: temperature.cpp:230 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 degrees Delisle" msgstr "%1 stepeni Delila" # well-spelled: Делила #: temperature.cpp:231 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 degree Delisle" msgid_plural "%1 degrees Delisle" msgstr[0] "%1 stepen Delila" msgstr[1] "%1 stepena Delila" msgstr[2] "%1 stepeni Delila" msgstr[3] "%1 stepen Delila" #: temperature.cpp:236 #, kde-format msgctxt "temperature unit symbol" msgid "°N" msgstr "°N" # well-spelled: темп #: temperature.cpp:237 #, kde-format msgctxt "unit description in lists" msgid "Newton" msgstr "njutn (temp.)" # well-spelled: темп #: temperature.cpp:238 #, kde-format msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "Newton;°N;N" msgstr "°N;njutn temp;njutni temp;njutna temp;njutne temp;njutnima temp" #: temperature.cpp:240 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 degrees Newton" msgstr "%1 stepeni Njutna" #: temperature.cpp:241 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 degree Newton" msgid_plural "%1 degrees Newton" msgstr[0] "%1 stepen Njutna" msgstr[1] "%1 stepena Njutna" msgstr[2] "%1 stepeni Njutna" msgstr[3] "%1 stepen Njutna" #: temperature.cpp:246 #, kde-format msgctxt "temperature unit symbol" msgid "°Ré" msgstr "°Re" #: temperature.cpp:247 #, kde-format msgctxt "unit description in lists" msgid "Réaumur" msgstr "reomir" #: temperature.cpp:248 #, kde-format msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "Réaumur;°Ré;Ré;Reaumur;°Re;Re" msgstr "" "°Re;Ré;reomir;reomiri;reomira;reomire;reomirima;stepen reomira;stepeni " "reomira;stepena reomira;stepene reomira;stepenima reomira" #: temperature.cpp:250 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 degrees Réaumur" msgstr "%1 stepeni Reomira" #: temperature.cpp:251 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 degree Réaumur" msgid_plural "%1 degrees Réaumur" msgstr[0] "%1 stepen Reomira" msgstr[1] "%1 stepena Reomira" msgstr[2] "%1 stepeni Reomira" msgstr[3] "%1 stepen Reomira" #: temperature.cpp:256 #, kde-format msgctxt "temperature unit symbol" msgid "°Rø" msgstr "°Ro" #: temperature.cpp:257 #, kde-format msgctxt "unit description in lists" msgid "Rømer" msgstr "remer" #: temperature.cpp:258 #, kde-format msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "Rømer;°Rø;Rø;Romer;°Ro;Ro" msgstr "" "°Ro;Rø;°Rø;Ro;remer;remeri;remera;remere;remerima;stepen remera;stepeni " "remera;stepena remera;stepene remera;stepenima remera" #: temperature.cpp:260 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 degrees Rømer" msgstr "%1 stepeni Remera" #: temperature.cpp:261 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 degree Rømer" msgid_plural "%1 degrees Rømer" msgstr[0] "%1 stepen Remera" msgstr[1] "%1 stepena Remera" msgstr[2] "%1 stepeni Remera" msgstr[3] "%1 stepen Remera" #: thermal_conductivity.cpp:17 #, kde-format msgid "Thermal Conductivity" msgstr "Toplotna provodljivost" #: thermal_conductivity.cpp:19 #, kde-format msgctxt "%1 value, %2 unit symbol (thermal conductivity)" msgid "%1 %2" msgstr "%1 %2" #: thermal_conductivity.cpp:24 #, kde-format msgctxt "thermal conductivity unit symbol" msgid "W/m·K" msgstr "W/m·K" #: thermal_conductivity.cpp:25 #, kde-format msgctxt "unit description in lists" msgid "watt per meter kelvin" msgstr "vat po metru-kelvinu" #: thermal_conductivity.cpp:26 #, kde-format msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "watt per meter kelvin;watt per meter-kelvin;W/mK;W/m.K" msgstr "" "W/mK;W/m.K;vat po metru-kelvinu;vati po metru-kelvinu;vata po metru-kelvinu;" "vate po metru-kelvinu;vatima po metru-kelvinu" #: thermal_conductivity.cpp:28 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 watts per meter kelvin" msgstr "%1 vati po metru-kelvinu" #: thermal_conductivity.cpp:29 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 watt per meter kelvin" msgid_plural "%1 watts per meter kelvin" msgstr[0] "%1 vat po metru-kelvinu" msgstr[1] "%1 vata po metru-kelvinu" msgstr[2] "%1 vati po metru-kelvinu" msgstr[3] "%1 vat po metru-kelvinu" #: thermal_conductivity.cpp:34 #, kde-format msgctxt "thermal conductivity unit symbol" msgid "Btu/ft·hr·°F" msgstr "Btu/ft·hr·°F" #: thermal_conductivity.cpp:35 #, kde-format msgctxt "unit description in lists" msgid "btu per foot hour degree Fahrenheit" msgstr "BTU po stopi‑času‑stepenu Farenhajta" # well-spelled: БТУ, бту #: thermal_conductivity.cpp:37 #, kde-format msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "" "btu per foot hour degree Fahrenheit;btu per foot hour Fahrenheit;btu per " "foot-hour-Fahrenheit;Btu/ft-hr-F" msgstr "" "Btu/ft-hr-F;BTU po stopi‑času‑stepenu Farenhajta;BTU po stopi‑času‑stepenu " "Farenhajta" #: thermal_conductivity.cpp:39 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 btu per foot hour degree Fahrenheit" msgstr "%1 BTU po stopi‑času‑stepenu Farenhajta" #: thermal_conductivity.cpp:40 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 btu per foot hour degree Fahrenheit" msgid_plural "%1 btu per foot hour degree Fahrenheit" msgstr[0] "%1 BTU po stopi‑času‑stepenu Farenhajta" msgstr[1] "%1 BTU po stopi‑času‑stepenu Farenhajta" msgstr[2] "%1 BTU po stopi‑času‑stepenu Farenhajta" msgstr[3] "%1 BTU po stopi‑času‑stepenu Farenhajta" #: thermal_conductivity.cpp:45 #, kde-format msgctxt "thermal conductivity unit symbol" msgid "Btu/ft²·hr·°F/in" msgstr "Btu/ft²·hr·°F/in" #: thermal_conductivity.cpp:46 #, kde-format msgctxt "unit description in lists" msgid "btu per square foot hour degree Fahrenheit per inch" msgstr "BTU po kvadratnoj stopi‑času‑stepenu Farenhajta po inču" # well-spelled: БТУ, бту #: thermal_conductivity.cpp:48 #, kde-format msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "" "btu per square foot hour degree Fahrenheit per inch;btu per foot squared " "hour Fahrenheit per inch;btu per sq foot-hour-Fahrenheit per inch;Btu/ft^2-" "hr-F/in" msgstr "" "Btu/ft^2-hr-F/in;BTU po kvadratnoj stopi‑času‑stepenu Farenhajta po inču;BTU " "po kvadratnoj stopi‑času‑stepenu Farenhajta po inču" #: thermal_conductivity.cpp:51 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 btu per square foot hour degree Fahrenheit per inch" msgstr "%1 BTU po kvadratnoj stopi‑času‑stepenu Farenhajta po inču" #: thermal_conductivity.cpp:53 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 btu per square foot hour degree Fahrenheit per inch" msgid_plural "%1 btu per square foot hour degree Fahrenheit per inch" msgstr[0] "%1 BTU po kvadratnoj stopi‑času‑stepenu Farenhajta po inču" msgstr[1] "%1 BTU po kvadratnoj stopi‑času‑stepenu Farenhajta po inču" msgstr[2] "%1 BTU po kvadratnoj stopi‑času‑stepenu Farenhajta po inču" msgstr[3] "%1 BTU po kvadratnoj stopi‑času‑stepenu Farenhajta po inču" #: thermal_flux.cpp:18 #, kde-format msgid "Thermal Flux Density" msgstr "Toplotni fluks" #: thermal_flux.cpp:20 #, kde-format msgctxt "%1 value, %2 unit symbol (thermal flux density)" msgid "%1 %2" msgstr "%1 %2" #: thermal_flux.cpp:25 #, kde-format msgctxt "thermal flux unit symbol" msgid "W/m²" msgstr "W/m²" #: thermal_flux.cpp:26 #, kde-format msgctxt "unit description in lists" msgid "watt per square meter" msgstr "vat po kvadratnom metru" #: thermal_flux.cpp:27 #, kde-format msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "watt per square meter;W/m2;W/m^2" msgstr "" "W/m2;W/m^2;vat po kvadratnom metru;vati po kvadratnom metru;vata po " "kvadratnom metru;vate po kvadratnom metru;vatima po kvadratnom metru" #: thermal_flux.cpp:29 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 watts per square meter" msgstr "%1 vata po kvadratnom metru" #: thermal_flux.cpp:30 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 watt per square meter" msgid_plural "%1 watts per square meter" msgstr[0] "%1 vat po kvadratnom metru" msgstr[1] "%1 vata po kvadratnom metru" msgstr[2] "%1 vata po kvadratnom metru" msgstr[3] "%1 vat po kvadratnom metru" #: thermal_flux.cpp:35 #, kde-format msgctxt "thermal flux unit symbol" msgid "Btu/hr/ft²" msgstr "Btu/hr/ft²" #: thermal_flux.cpp:36 #, kde-format msgctxt "unit description in lists" msgid "btu per hour per square foot" msgstr "BTU po času po kvadratnoj stopi" # well-spelled: БТУ, бту #: thermal_flux.cpp:37 #, kde-format msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "" "btu per hour per square foot;Btu/hr/ft2;Btu/hr/ft^2;Btu/ft^2/hr;Btu/ft2/hr" msgstr "" "Btu/hr/ft2;Btu/hr/ft^2;Btu/ft^2/hr;Btu/ft2/hr;BTU po času po kvadratnoj " "stopi;BTU po času po kvadratnoj stopi" #: thermal_flux.cpp:39 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 btu per hour per square foot" msgstr "%1 BTU po času po kvadratnoj stopi" #: thermal_flux.cpp:40 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 btu per hour per square foot" msgid_plural "%1 btu per hour per square foot" msgstr[0] "%1 BTU po času po kvadratnoj stopi" msgstr[1] "%1 BTU po času po kvadratnoj stopi" msgstr[2] "%1 BTU po času po kvadratnoj stopi" msgstr[3] "%1 BTU po času po kvadratnoj stopi" #: thermal_generation.cpp:17 #, kde-format msgid "Thermal Generation" msgstr "Toplotna moć" #: thermal_generation.cpp:19 #, kde-format msgctxt "%1 value, %2 unit symbol (thermal generation)" msgid "%1 %2" msgstr "%1 %2" #: thermal_generation.cpp:24 #, kde-format msgctxt "thermal generation unit symbol" msgid "W/m³" msgstr "W/m³" #: thermal_generation.cpp:25 #, kde-format msgctxt "unit description in lists" msgid "watt per cubic meter" msgstr "vat po kubnom metru" #: thermal_generation.cpp:26 #, kde-format msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "watt per cubic meter;W/m3;W/m^3" msgstr "" "W/m3;W/m^3;vat po kubnom metru;vati po kubnom metru;vata po kubnom metru;" "vate po kubnom metru;vatima po kubnom metru" #: thermal_generation.cpp:28 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 watts per cubic meter" msgstr "%1 vati po kubnom metru" #: thermal_generation.cpp:29 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 watt per cubic meter" msgid_plural "%1 watts per cubic meter" msgstr[0] "%1 vat po kubnom metru" msgstr[1] "%1 vata po kubnom metru" msgstr[2] "%1 vati po kubnom metru" msgstr[3] "%1 vat po kubnom metru" #: thermal_generation.cpp:34 #, kde-format msgctxt "thermal generation unit symbol" msgid "Btu/hr/ft³" msgstr "Btu/hr/ft³" #: thermal_generation.cpp:35 #, kde-format msgctxt "unit description in lists" msgid "btu per hour per cubic foot" msgstr "BTU po času po kubnoj stopi" # well-spelled: БТУ, бту #: thermal_generation.cpp:36 #, kde-format msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "" "btu per hour per cubic foot;Btu/hr/ft3;Btu/hr/ft^3;Btu/ft^3/hr;Btu/ft3/hr" msgstr "" "Btu/hr/ft3;Btu/hr/ft^3;Btu/ft^3/hr;Btu/ft3/hr;BTU po času po kubnoj stopi;" "BTU po času po kubnoj stopi" #: thermal_generation.cpp:38 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 btu per hour per cubic foot" msgstr "%1 BTU po času po kubnoj stopi" #: thermal_generation.cpp:39 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 btu per hour per cubic foot" msgid_plural "%1 btu per hour per cubic foot" msgstr[0] "%1 BTU po času po kubnoj stopi" msgstr[1] "%1 BTU po času po kubnoj stopi" msgstr[2] "%1 BTU po času po kubnoj stopi" msgstr[3] "%1 BTU po času po kubnoj stopi" #: timeunit.cpp:17 #, kde-format msgid "Time" msgstr "Vrijeme" #: timeunit.cpp:19 #, kde-format msgctxt "%1 value, %2 unit symbol (time)" msgid "%1 %2" msgstr "%1 %2" #: timeunit.cpp:24 #, kde-format msgctxt "time unit symbol" msgid "Ys" msgstr "Ys" #: timeunit.cpp:25 #, kde-format msgctxt "unit description in lists" msgid "yottaseconds" msgstr "jotasekunda" #: timeunit.cpp:26 #, kde-format msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "yottasecond;yottaseconds;Ys" msgstr "" "Ys;jotasekunda;jotasekunde;jotasekundi;jotasekundama;jotasekund;jotasekundima" #: timeunit.cpp:28 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 yottaseconds" msgstr "%1 jotasekundi" #: timeunit.cpp:29 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 yottasecond" msgid_plural "%1 yottaseconds" msgstr[0] "%1 jotasekunda" msgstr[1] "%1 jotasekunde" msgstr[2] "%1 jotasekundi" msgstr[3] "%1 jotasekunda" #: timeunit.cpp:34 #, kde-format msgctxt "time unit symbol" msgid "Zs" msgstr "Zs" #: timeunit.cpp:35 #, kde-format msgctxt "unit description in lists" msgid "zettaseconds" msgstr "zetasekunda" #: timeunit.cpp:36 #, kde-format msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "zettasecond;zettaseconds;Zs" msgstr "" "Zs;zetasekunda;zetasekunde;zetasekundi;zetasekundama;zetasekund;zetasekundima" #: timeunit.cpp:38 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 zettaseconds" msgstr "%1 zetasekundi" #: timeunit.cpp:39 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 zettasecond" msgid_plural "%1 zettaseconds" msgstr[0] "%1 zetasekunda" msgstr[1] "%1 zetasekunde" msgstr[2] "%1 zetasekundi" msgstr[3] "%1 zetasekunda" #: timeunit.cpp:44 #, kde-format msgctxt "time unit symbol" msgid "Es" msgstr "Es" #: timeunit.cpp:45 #, kde-format msgctxt "unit description in lists" msgid "exaseconds" msgstr "eksasekunda" #: timeunit.cpp:46 #, kde-format msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "exasecond;exaseconds;Es" msgstr "" "Es;eksasekunda;eksasekunde;eksasekundi;eksasekundama;eksasekund;eksasekundima" #: timeunit.cpp:48 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 exaseconds" msgstr "%1 eksasekundi" #: timeunit.cpp:49 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 exasecond" msgid_plural "%1 exaseconds" msgstr[0] "%1 eksasekunda" msgstr[1] "%1 eksasekunde" msgstr[2] "%1 eksasekundi" msgstr[3] "%1 eksasekunda" #: timeunit.cpp:54 #, kde-format msgctxt "time unit symbol" msgid "Ps" msgstr "Ps" #: timeunit.cpp:55 #, kde-format msgctxt "unit description in lists" msgid "petaseconds" msgstr "petasekunda" #: timeunit.cpp:56 #, kde-format msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "petasecond;petaseconds;Ps" msgstr "" "Ps;petasekunda;petasekunde;petasekundi;petasekundama;petasekund;petasekundima" #: timeunit.cpp:58 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 petaseconds" msgstr "%1 petasekundi" #: timeunit.cpp:59 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 petasecond" msgid_plural "%1 petaseconds" msgstr[0] "%1 petasekunda" msgstr[1] "%1 petasekunde" msgstr[2] "%1 petasekundi" msgstr[3] "%1 petasekunda" #: timeunit.cpp:64 #, kde-format msgctxt "time unit symbol" msgid "Ts" msgstr "Ts" #: timeunit.cpp:65 #, kde-format msgctxt "unit description in lists" msgid "teraseconds" msgstr "terasekunda" #: timeunit.cpp:66 #, kde-format msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "terasecond;teraseconds;Ts" msgstr "" "Ts;terasekunda;terasekunde;terasekundi;terasekundama;terasekund;terasekundima" #: timeunit.cpp:68 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 teraseconds" msgstr "%1 terasekundi" #: timeunit.cpp:69 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 terasecond" msgid_plural "%1 teraseconds" msgstr[0] "%1 terasekunda" msgstr[1] "%1 terasekunde" msgstr[2] "%1 terasekundi" msgstr[3] "%1 terasekunda" #: timeunit.cpp:74 #, kde-format msgctxt "time unit symbol" msgid "Gs" msgstr "Gs" #: timeunit.cpp:75 #, kde-format msgctxt "unit description in lists" msgid "gigaseconds" msgstr "gigasekunda" #: timeunit.cpp:76 #, kde-format msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "gigasecond;gigaseconds;Gs" msgstr "" "Gs;gigasekunda;gigasekunde;gigasekundi;gigasekundama;gigasekund;gigasekundima" #: timeunit.cpp:78 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 gigaseconds" msgstr "%1 gigasekundi" #: timeunit.cpp:79 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 gigasecond" msgid_plural "%1 gigaseconds" msgstr[0] "%1 gigasekunda" msgstr[1] "%1 gigasekunde" msgstr[2] "%1 gigasekundi" msgstr[3] "%1 gigasekunda" #: timeunit.cpp:84 #, kde-format msgctxt "time unit symbol" msgid "Ms" msgstr "Ms" #: timeunit.cpp:85 #, kde-format msgctxt "unit description in lists" msgid "megaseconds" msgstr "megasekunda" #: timeunit.cpp:86 #, kde-format msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "megasecond;megaseconds;Ms" msgstr "" "Ms;megasekunda;megasekunde;megasekundi;megasekundama;megasekund;megasekundima" #: timeunit.cpp:88 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 megaseconds" msgstr "%1 megasekundi" #: timeunit.cpp:89 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 megasecond" msgid_plural "%1 megaseconds" msgstr[0] "%1 megasekunda" msgstr[1] "%1 megasekunde" msgstr[2] "%1 megasekundi" msgstr[3] "%1 megasekunda" #: timeunit.cpp:94 #, kde-format msgctxt "time unit symbol" msgid "ks" msgstr "ks" #: timeunit.cpp:95 #, kde-format msgctxt "unit description in lists" msgid "kiloseconds" msgstr "kilosekunda" #: timeunit.cpp:96 #, kde-format msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "kilosecond;kiloseconds;ks" msgstr "" "ks;kilosekunda;kilosekunde;kilosekundi;kilosekundama;kilosekund;kilosekundima" #: timeunit.cpp:98 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 kiloseconds" msgstr "%1 kilosekundi" #: timeunit.cpp:99 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 kilosecond" msgid_plural "%1 kiloseconds" msgstr[0] "%1 kilosekunda" msgstr[1] "%1 kilosekunde" msgstr[2] "%1 kilosekundi" msgstr[3] "%1 kilosekunda" #: timeunit.cpp:104 #, kde-format msgctxt "time unit symbol" msgid "hs" msgstr "hs" #: timeunit.cpp:105 #, kde-format msgctxt "unit description in lists" msgid "hectoseconds" msgstr "hektosekunda" #: timeunit.cpp:106 #, kde-format msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "hectosecond;hectoseconds;hs" msgstr "" "hs;hektosekunda;hektosekunde;hektosekundi;hektosekundama;hektosekund;" "hektosekundima" #: timeunit.cpp:108 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 hectoseconds" msgstr "%1 hektosekundi" #: timeunit.cpp:109 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 hectosecond" msgid_plural "%1 hectoseconds" msgstr[0] "%1 hektosekunda" msgstr[1] "%1 hektosekunde" msgstr[2] "%1 hektosekundi" msgstr[3] "%1 hektosekunda" #: timeunit.cpp:114 #, kde-format msgctxt "time unit symbol" msgid "das" msgstr "das" #: timeunit.cpp:115 #, kde-format msgctxt "unit description in lists" msgid "decaseconds" msgstr "dekasekunda" #: timeunit.cpp:116 #, kde-format msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "decasecond;decaseconds;das" msgstr "" "das;dekasekunda;dekasekunde;dekasekundi;dekasekundama;dekasekund;" "dekasekundima" #: timeunit.cpp:118 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 decaseconds" msgstr "%1 dekasekundi" #: timeunit.cpp:119 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 decasecond" msgid_plural "%1 decaseconds" msgstr[0] "%1 dekasekunda" msgstr[1] "%1 dekasekunde" msgstr[2] "%1 dekasekundi" msgstr[3] "%1 dekasekunda" #: timeunit.cpp:124 #, kde-format msgctxt "time unit symbol" msgid "s" msgstr "s" #: timeunit.cpp:125 #, kde-format msgctxt "unit description in lists" msgid "seconds" msgstr "sekunda" #: timeunit.cpp:126 #, kde-format msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "second;seconds;s" msgstr "s;s;sekunda;sekunde;sekundi;sekundama;sekund;sekundima" #: timeunit.cpp:128 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 seconds" msgstr "%1 sekundi" #: timeunit.cpp:129 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 second" msgid_plural "%1 seconds" msgstr[0] "%1 sekunda" msgstr[1] "%1 sekunde" msgstr[2] "%1 sekundi" msgstr[3] "%1 sekunda" #: timeunit.cpp:134 #, kde-format msgctxt "time unit symbol" msgid "ds" msgstr "ds" #: timeunit.cpp:135 #, kde-format msgctxt "unit description in lists" msgid "deciseconds" msgstr "decisekunda" #: timeunit.cpp:136 #, kde-format msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "decisecond;deciseconds;ds" msgstr "ds;sekunda;sekunde;sekundi;sekundama;sekund;sekundima" #: timeunit.cpp:138 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 deciseconds" msgstr "%1 decisekundi" #: timeunit.cpp:139 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 decisecond" msgid_plural "%1 deciseconds" msgstr[0] "%1 decisekunda" msgstr[1] "%1 decisekunde" msgstr[2] "%1 decisekundi" msgstr[3] "%1 decisekunda" #: timeunit.cpp:144 #, kde-format msgctxt "time unit symbol" msgid "cs" msgstr "cs" #: timeunit.cpp:145 #, kde-format msgctxt "unit description in lists" msgid "centiseconds" msgstr "centisekunda" #: timeunit.cpp:146 #, kde-format msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "centisecond;centiseconds;cs" msgstr "" "cs;centisekunda;centisekunde;centisekundi;centisekundama;centisekund;" "centisekundima" #: timeunit.cpp:148 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 centiseconds" msgstr "%1 centisekundi" #: timeunit.cpp:149 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 centisecond" msgid_plural "%1 centiseconds" msgstr[0] "%1 centisekunda" msgstr[1] "%1 centisekunde" msgstr[2] "%1 centisekundi" msgstr[3] "%1 centisekunda" #: timeunit.cpp:154 #, kde-format msgctxt "time unit symbol" msgid "ms" msgstr "ms" #: timeunit.cpp:155 #, kde-format msgctxt "unit description in lists" msgid "milliseconds" msgstr "milisekunda" #: timeunit.cpp:156 #, kde-format msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "millisecond;milliseconds;ms" msgstr "" "ms;ms;milisekunda;milisekunde;milisekundi;milisekundama;milisekund;" "milisekundima" #: timeunit.cpp:158 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 milliseconds" msgstr "%1 milisekundi" #: timeunit.cpp:159 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 millisecond" msgid_plural "%1 milliseconds" msgstr[0] "%1 milisekunda" msgstr[1] "%1 milisekunde" msgstr[2] "%1 milisekundi" msgstr[3] "%1 milisekunda" #: timeunit.cpp:164 #, kde-format msgctxt "time unit symbol" msgid "µs" msgstr "µs" #: timeunit.cpp:165 #, kde-format msgctxt "unit description in lists" msgid "microseconds" msgstr "mikrosekunda" #: timeunit.cpp:166 #, kde-format msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "microsecond;microseconds;µs;us" msgstr "" "µs;us;mikrosekunda;mikrosekunde;mikrosekundi;mikrosekundama;mikrosekund;" "mikrosekundima" #: timeunit.cpp:168 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 microseconds" msgstr "%1 mikrosekundi" #: timeunit.cpp:169 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 microsecond" msgid_plural "%1 microseconds" msgstr[0] "%1 mikrosekunda" msgstr[1] "%1 mikrosekunde" msgstr[2] "%1 mikrosekundi" msgstr[3] "%1 mikrosekunda" #: timeunit.cpp:174 #, kde-format msgctxt "time unit symbol" msgid "ns" msgstr "ns" #: timeunit.cpp:175 #, kde-format msgctxt "unit description in lists" msgid "nanoseconds" msgstr "nanosekunda" #: timeunit.cpp:176 #, kde-format msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "nanosecond;nanoseconds;ns" msgstr "" "ns;nanosekunda;nanosekunde;nanosekundi;nanosekundama;nanosekund;nanosekundima" #: timeunit.cpp:178 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 nanoseconds" msgstr "%1 nanosekundi" #: timeunit.cpp:179 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 nanosecond" msgid_plural "%1 nanoseconds" msgstr[0] "%1 nanosekunda" msgstr[1] "%1 nanosekunde" msgstr[2] "%1 nanosekundi" msgstr[3] "%1 nanosekunda" #: timeunit.cpp:184 #, kde-format msgctxt "time unit symbol" msgid "ps" msgstr "ps" #: timeunit.cpp:185 #, kde-format msgctxt "unit description in lists" msgid "picoseconds" msgstr "pikosekunda" #: timeunit.cpp:186 #, kde-format msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "picosecond;picoseconds;ps" msgstr "" "ps;pikosekunda;pikosekunde;pikosekundi;pikosekundama;pikosekund;pikosekundima" #: timeunit.cpp:188 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 picoseconds" msgstr "%1 pikosekundi" #: timeunit.cpp:189 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 picosecond" msgid_plural "%1 picoseconds" msgstr[0] "%1 pikosekunda" msgstr[1] "%1 pikosekunde" msgstr[2] "%1 pikosekundi" msgstr[3] "%1 pikosekunda" #: timeunit.cpp:194 #, kde-format msgctxt "time unit symbol" msgid "fs" msgstr "fs" #: timeunit.cpp:195 #, kde-format msgctxt "unit description in lists" msgid "femtoseconds" msgstr "femtosekunda" #: timeunit.cpp:196 #, kde-format msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "femtosecond;femtoseconds;fs" msgstr "" "fs;femtosekunda;femtosekunde;femtosekundi;femtosekundama;femtosekund;" "femtosekundima" #: timeunit.cpp:198 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 femtoseconds" msgstr "%1 femtosekundi" #: timeunit.cpp:199 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 femtosecond" msgid_plural "%1 femtoseconds" msgstr[0] "%1 femtosekunda" msgstr[1] "%1 femtosekunde" msgstr[2] "%1 femtosekundi" msgstr[3] "%1 femtosekunda" #: timeunit.cpp:204 #, kde-format msgctxt "time unit symbol" msgid "as" msgstr "as" #: timeunit.cpp:205 #, kde-format msgctxt "unit description in lists" msgid "attoseconds" msgstr "atosekunda" #: timeunit.cpp:206 #, kde-format msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "attosecond;attoseconds;as" msgstr "" "as;atosekunda;atosekunde;atosekundi;atosekundama;atosekund;atosekundima" #: timeunit.cpp:208 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 attoseconds" msgstr "%1 atosekundi" #: timeunit.cpp:209 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 attosecond" msgid_plural "%1 attoseconds" msgstr[0] "%1 atosekunda" msgstr[1] "%1 atosekunde" msgstr[2] "%1 atosekundi" msgstr[3] "%1 atosekunda" #: timeunit.cpp:214 #, kde-format msgctxt "time unit symbol" msgid "zs" msgstr "zs" #: timeunit.cpp:215 #, kde-format msgctxt "unit description in lists" msgid "zeptoseconds" msgstr "zeptosekunda" #: timeunit.cpp:216 #, kde-format msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "zeptosecond;zeptoseconds;zs" msgstr "" "zs;zeptosekunda;zeptosekunde;zeptosekundi;zeptosekundama;zeptosekund;" "zeptosekundima" #: timeunit.cpp:218 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 zeptoseconds" msgstr "%1 zeptosekundi" #: timeunit.cpp:219 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 zeptosecond" msgid_plural "%1 zeptoseconds" msgstr[0] "%1 zeptosekunda" msgstr[1] "%1 zeptosekunde" msgstr[2] "%1 zeptosekundi" msgstr[3] "%1 zeptosekunda" #: timeunit.cpp:224 #, kde-format msgctxt "time unit symbol" msgid "ys" msgstr "ys" #: timeunit.cpp:225 #, kde-format msgctxt "unit description in lists" msgid "yoctoseconds" msgstr "joktosekunda" #: timeunit.cpp:226 #, kde-format msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "yoctosecond;yoctoseconds;ys" msgstr "" "ys;joktosekunda;joktosekunde;joktosekundi;joktosekundama;joktosekund;" "joktosekundima" #: timeunit.cpp:228 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 yoctoseconds" msgstr "%1 joktosekundi" #: timeunit.cpp:229 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 yoctosecond" msgid_plural "%1 yoctoseconds" msgstr[0] "%1 joktosekunda" msgstr[1] "%1 joktosekunde" msgstr[2] "%1 joktosekundi" msgstr[3] "%1 joktosekunda" #: timeunit.cpp:234 #, kde-format msgctxt "time unit symbol" msgid "min" msgstr "min" #: timeunit.cpp:235 #, kde-format msgctxt "unit description in lists" msgid "minutes" msgstr "minut" #: timeunit.cpp:236 #, kde-format msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "minute;minutes;min" msgstr "min;min;minut;minuti;minuta;minute;minutima;minutama" #: timeunit.cpp:238 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 minutes" msgstr "%1 minuta" #: timeunit.cpp:239 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 minute" msgid_plural "%1 minutes" msgstr[0] "%1 minut" msgstr[1] "%1 minuta" msgstr[2] "%1 minuta" msgstr[3] "%1 minut" #: timeunit.cpp:244 #, kde-format msgctxt "time unit symbol" msgid "h" msgstr "h" #: timeunit.cpp:245 #, kde-format msgctxt "unit description in lists" msgid "hours" msgstr "sat" #: timeunit.cpp:246 #, kde-format msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "hour;hours;h" msgstr "h;č;sat;sati;satima;čas;časovi;časova;časove;časovima" #: timeunit.cpp:248 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 hours" msgstr "%1 sati" #: timeunit.cpp:249 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 hour" msgid_plural "%1 hours" msgstr[0] "%1 sat" msgstr[1] "%1 sata" msgstr[2] "%1 sati" msgstr[3] "%1 sat" #: timeunit.cpp:254 #, kde-format msgctxt "time unit symbol" msgid "d" msgstr "d" #: timeunit.cpp:255 #, kde-format msgctxt "unit description in lists" msgid "days" msgstr "dan" #: timeunit.cpp:256 #, kde-format msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "day;days;d" msgstr "d;d;dan;dani;dana;dane;danima" #: timeunit.cpp:258 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 days" msgstr "%1 dana" #: timeunit.cpp:259 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 day" msgid_plural "%1 days" msgstr[0] "%1 dan" msgstr[1] "%1 dana" msgstr[2] "%1 dana" msgstr[3] "%1 dan" #: timeunit.cpp:264 #, kde-format msgctxt "time unit symbol" msgid "w" msgstr "w" #: timeunit.cpp:265 #, kde-format msgctxt "unit description in lists" msgid "weeks" msgstr "sedmica" #: timeunit.cpp:266 #, kde-format msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "week;weeks" msgstr "sedmica;sedmice;sedmicama;nedjelja;nedjelje;nedjeljama" #: timeunit.cpp:268 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 weeks" msgstr "%1 sedmica" #: timeunit.cpp:269 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 week" msgid_plural "%1 weeks" msgstr[0] "%1 sedmica" msgstr[1] "%1 sedmice" msgstr[2] "%1 sedmica" msgstr[3] "%1 sedmica" #: timeunit.cpp:274 #, kde-format msgctxt "time unit symbol" msgid "a" msgstr "a" #: timeunit.cpp:275 #, kde-format msgctxt "unit description in lists" msgid "Julian years" msgstr "julijanska godina" #: timeunit.cpp:276 #, kde-format msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "Julian year;Julian years;a" msgstr "" "a;a;julijanska godina;julijanske godine;julijanskih godina;julijanskim " "godinama" #: timeunit.cpp:278 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 Julian years" msgstr "%1 julijanskih godina" #: timeunit.cpp:279 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 Julian year" msgid_plural "%1 Julian years" msgstr[0] "%1 julijanska godina" msgstr[1] "%1 julijanske godine" msgstr[2] "%1 julijanskih godina" msgstr[3] "%1 julijanska godina" #: timeunit.cpp:284 #, kde-format msgctxt "time unit symbol" msgid "lpy" msgstr "lpy" #: timeunit.cpp:285 #, kde-format msgctxt "unit description in lists" msgid "leap years" msgstr "prestupna godina" #: timeunit.cpp:286 #, kde-format msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "leap year;leap years" msgstr "" "pg;prestupna godina;prestupne godine;prestupnih godina;prestupnim godinama" #: timeunit.cpp:288 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 leap years" msgstr "%1 prestupnih godina" #: timeunit.cpp:289 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 leap year" msgid_plural "%1 leap years" msgstr[0] "%1 prestupna godina" msgstr[1] "%1 prestupne godine" msgstr[2] "%1 prestupnih godina" msgstr[3] "%1 prestupna godina" #: timeunit.cpp:295 #, kde-format msgctxt "time unit symbol" msgid "y" msgstr "y" #: timeunit.cpp:296 #, kde-format msgctxt "unit description in lists" msgid "year" msgstr "godina" #: timeunit.cpp:297 #, kde-format msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "year;years;y" msgstr "" "y;g;prestupna godina;prestupne godine;prestupnih godina;prestupnim godinama" #: timeunit.cpp:299 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 year" msgstr "%1 godina" #: timeunit.cpp:300 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 year" msgid_plural "%1 years" msgstr[0] "%1 godina" msgstr[1] "%1 godine" msgstr[2] "%1 godina" msgstr[3] "%1 godina" #: velocity.cpp:46 #, kde-format msgid "Speed" msgstr "Brzina" #: velocity.cpp:48 #, kde-format msgctxt "%1 value, %2 unit symbol (velocity)" msgid "%1 %2" msgstr "%1 %2" #: velocity.cpp:53 #, kde-format msgctxt "velocity unit symbol" msgid "m/s" msgstr "m/s" #: velocity.cpp:54 #, kde-format msgctxt "unit description in lists" msgid "meters per second" msgstr "metar u sekundi" #: velocity.cpp:55 #, kde-format msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "meter per second;meters per second;m/s;ms" msgstr "" "m/s;ms;metar u sekundi;metri u sekundi;metara u sekundi;metre u sekundi;" "metrima u sekundi;metar po sekundi;metri po sekundi;metara po sekundi;metre " "po sekundi;metrima po sekundi" #: velocity.cpp:57 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 meters per second" msgstr "%1 metara u sekundi" #: velocity.cpp:58 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 meter per second" msgid_plural "%1 meters per second" msgstr[0] "%1 metar u sekundi" msgstr[1] "%1 metra u sekundi" msgstr[2] "%1 metara u sekundi" msgstr[3] "%1 metar u sekundi" #: velocity.cpp:63 #, kde-format msgctxt "velocity unit symbol" msgid "km/h" msgstr "km/h" #: velocity.cpp:64 #, kde-format msgctxt "unit description in lists" msgid "kilometers per hour" msgstr "kilometar na čas" # well-spelled: кмч #: velocity.cpp:65 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "unit synonyms for matching user input" #| msgid "kilometer per hour;kilometers per hour;km/h;kmh" msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "kilometer per hour;kilometers per hour;km/h;kmh;kph" msgstr "" "km/h;kmh;km/č;kmč;kilometar na čas;kilometri na čas;kilometara na čas;" "kilometre na čas;kilometrima na čas;kilometar na sat;kilometri na sat;" "kilometara na sat;kilometre na sat;kilometrima na sat" #: velocity.cpp:67 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 kilometers per hour" msgstr "%1 kilometara na čas" #: velocity.cpp:68 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 kilometer per hour" msgid_plural "%1 kilometers per hour" msgstr[0] "%1 kilometar na čas" msgstr[1] "%1 kilometra na čas" msgstr[2] "%1 kilometara na čas" msgstr[3] "%1 kilometar na čas" #: velocity.cpp:73 #, kde-format msgctxt "velocity unit symbol" msgid "mph" msgstr "mph" #: velocity.cpp:74 #, kde-format msgctxt "unit description in lists" msgid "miles per hour" msgstr "milja na čas" #: velocity.cpp:75 #, kde-format msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "mile per hour;miles per hour;mph" msgstr "" "mph;mi/h;milja na čas;milje na čas;miljama na čas;milja na sat;milje na sat;" "miljama na sat" #: velocity.cpp:77 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 miles per hour" msgstr "%1 milja na čas" #: velocity.cpp:78 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 mile per hour" msgid_plural "%1 miles per hour" msgstr[0] "%1 milja na čas" msgstr[1] "%1 milje na čas" msgstr[2] "%1 milja na čas" msgstr[3] "%1 milja na čas" #: velocity.cpp:83 #, kde-format msgctxt "velocity unit symbol" msgid "ft/s" msgstr "ft/s" #: velocity.cpp:84 #, kde-format msgctxt "unit description in lists" msgid "feet per second" msgstr "stopa u sekundi" #: velocity.cpp:85 #, kde-format msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "foot per second;feet per second;ft/s;ft/sec;fps" msgstr "" "ft/s;ft/sec;fps;stopa u sekundi;stope u sekundi;stopama u sekundi;stopa po " "sekundi;stope po sekundi;stopama po sekundi" #: velocity.cpp:87 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 feet per second" msgstr "%1 stopa u sekundi" #: velocity.cpp:88 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 foot per second" msgid_plural "%1 feet per second" msgstr[0] "%1 stopa u sekundi" msgstr[1] "%1 stope u sekundi" msgstr[2] "%1 stopa u sekundi" msgstr[3] "%1 stopa u sekundi" #: velocity.cpp:93 #, kde-format msgctxt "velocity unit symbol" msgid "in/s" msgstr "in/s" #: velocity.cpp:94 #, kde-format msgctxt "unit description in lists" msgid "inches per second" msgstr "inč u sekundi" #: velocity.cpp:95 #, kde-format msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "inch per second;inches per second;in/s;in/sec;ips" msgstr "" "in/s;in/sec;ips;inč u sekundi;inči u sekundi;inča u sekundi;inče u sekundi;" "inčima u sekundi;inč po sekundi;inči po sekundi;inča po sekundi;inče po " "sekundi;inčima po sekundi" #: velocity.cpp:97 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 inches per second" msgstr "%1 inča u sekundi" #: velocity.cpp:98 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 inch per second" msgid_plural "%1 inches per second" msgstr[0] "%1 inč u sekundi" msgstr[1] "%1 inča u sekundi" msgstr[2] "%1 inča u sekundi" msgstr[3] "%1 inč u sekundi" #: velocity.cpp:103 #, kde-format msgctxt "velocity unit symbol" msgid "kt" msgstr "kt" #: velocity.cpp:104 #, kde-format msgctxt "unit description in lists" msgid "knots" msgstr "čvor" #: velocity.cpp:105 #, kde-format msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "knot;knots;kt;nautical miles per hour" msgstr "kt;kt;čvor;čvorovi;čvorova;čvorove;čvorovima" #: velocity.cpp:107 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 knots" msgstr "%1 čvorova" #: velocity.cpp:108 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 knot" msgid_plural "%1 knots" msgstr[0] "%1 čvor" msgstr[1] "%1 čvora" msgstr[2] "%1 čvorova" msgstr[3] "%1 čvor" #: velocity.cpp:114 #, kde-format msgctxt "velocity unit symbol" msgid "Ma" msgstr "Ma" #: velocity.cpp:115 #, kde-format msgctxt "unit description in lists" msgid "Mach" msgstr "mah" #: velocity.cpp:116 #, kde-format msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "mach;machs;Ma;speed of sound" msgstr "" "Ma;mah;maha;mahovi;mahova;mahovima;mahove;brzina zvuka;brzine zvuka;brzini " "zvuka;brzinu zvuka;brzinom zvuka" #: velocity.cpp:118 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "Mach %1" msgstr "%1 maha" #: velocity.cpp:119 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "Mach %1" msgid_plural "Mach %1" msgstr[0] "%1 mah" msgstr[1] "%1 maha" msgstr[2] "%1 maha" msgstr[3] "%1 mah" #: velocity.cpp:124 #, kde-format msgctxt "velocity unit symbol" msgid "c" msgstr "c" #: velocity.cpp:125 #, kde-format msgctxt "unit description in lists" msgid "speed of light" msgstr "brzina svjetlosti" #: velocity.cpp:126 #, kde-format msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "speed of light;c" msgstr "" "c;c;brzina svjetlosti;brzine svjetlosti;brzini svjetlosti;brzinu svjetlosti;" "brzinama svjetlosti" #: velocity.cpp:128 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 speed of light" msgstr "%1 brzine svjetlosti" #: velocity.cpp:129 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 speed of light" msgid_plural "%1 speed of light" msgstr[0] "%1 brzina svjetlosti" msgstr[1] "%1 brzine svjetlosti" msgstr[2] "%1 brzina svjetlosti" msgstr[3] "%1 brzina svjetlosti" #: velocity.cpp:135 #, kde-format msgctxt "velocity unit symbol" msgid "bft" msgstr "bft" #: velocity.cpp:136 #, kde-format msgctxt "unit description in lists" msgid "Beaufort" msgstr "bofor" #: velocity.cpp:137 #, kde-format msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "Beaufort;Bft" msgstr "bft;bofor" #: velocity.cpp:139 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 on the Beaufort scale" msgstr "%1 na Boforovoj skali" #: velocity.cpp:140 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 on the Beaufort scale" msgid_plural "%1 on the Beaufort scale" msgstr[0] "%1 na Boforovoj skali" msgstr[1] "%1 na Boforovoj skali" msgstr[2] "%1 na Boforovoj skali" msgstr[3] "%1 na Boforovoj skali" #: voltage.cpp:18 #, kde-format msgid "Voltage" msgstr "Napon" #: voltage.cpp:20 #, kde-format msgctxt "%1 value, %2 unit symbol (voltage" msgid "%1 %2" msgstr "%1 %2" #: voltage.cpp:25 #, kde-format msgctxt "voltage unit symbol" msgid "YV" msgstr "YV" #: voltage.cpp:26 #, kde-format msgctxt "unit description in lists" msgid "yottavolts" msgstr "jotavolt" #: voltage.cpp:27 #, kde-format msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "yottavolt;yottavolts;YV" msgstr "YV;jotavolt;jotavolti;jotavolta;jotavolte;jotavoltima" #: voltage.cpp:29 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 yottavolts" msgstr "%1 jotavolti" #: voltage.cpp:30 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 yottavolt" msgid_plural "%1 yottavolts" msgstr[0] "%1 jotavolt" msgstr[1] "%1 jotavolta" msgstr[2] "%1 jotavolti" msgstr[3] "%1 jotavolt" #: voltage.cpp:35 #, kde-format msgctxt "voltage unit symbol" msgid "ZV" msgstr "ZV" #: voltage.cpp:36 #, kde-format msgctxt "unit description in lists" msgid "zettavolts" msgstr "zetavolt" #: voltage.cpp:37 #, kde-format msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "zettavolt;zettavolts;ZV" msgstr "ZV;zetavolt;zetavolti;zetavolta;zetavolte;zetavoltima" #: voltage.cpp:39 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 zettavolts" msgstr "%1 zetavolti" #: voltage.cpp:40 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 zettavolt" msgid_plural "%1 zettavolts" msgstr[0] "%1 zetavolt" msgstr[1] "%1 zetavolta" msgstr[2] "%1 zetavolti" msgstr[3] "%1 zetavolt" #: voltage.cpp:45 #, kde-format msgctxt "voltage unit symbol" msgid "EV" msgstr "EV" #: voltage.cpp:46 #, kde-format msgctxt "unit description in lists" msgid "exavolts" msgstr "eksavolt" #: voltage.cpp:47 #, kde-format msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "exavolt;exavolts;EV" msgstr "EV;eksavolt;eksavolti;eksavolta;eksavolte;eksavoltima" #: voltage.cpp:49 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 exavolts" msgstr "%1 eksavolti" #: voltage.cpp:50 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 exavolt" msgid_plural "%1 exavolts" msgstr[0] "%1 eksavolt" msgstr[1] "%1 eksavolta" msgstr[2] "%1 eksavolti" msgstr[3] "%1 eksavolt" #: voltage.cpp:55 #, kde-format msgctxt "voltage unit symbol" msgid "PV" msgstr "PV" #: voltage.cpp:56 #, kde-format msgctxt "unit description in lists" msgid "petavolts" msgstr "petavolt" #: voltage.cpp:57 #, kde-format msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "petavolt;petavolts;PV" msgstr "PV;petavolt;petavolti;petavolta;petavolte;petavoltima" #: voltage.cpp:59 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 petavolts" msgstr "%1 petavolti" #: voltage.cpp:60 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 petavolt" msgid_plural "%1 petavolts" msgstr[0] "%1 petavolt" msgstr[1] "%1 petavolta" msgstr[2] "%1 petavolti" msgstr[3] "%1 petavolt" #: voltage.cpp:65 #, kde-format msgctxt "voltage unit symbol" msgid "TV" msgstr "TV" #: voltage.cpp:66 #, kde-format msgctxt "unit description in lists" msgid "teravolts" msgstr "teravolt" #: voltage.cpp:67 #, kde-format msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "teravolt;teravolts;TV" msgstr "TV;teravolt;teravolti;teravolta;teravolte;teravoltima" #: voltage.cpp:69 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 teravolts" msgstr "%1 teravolti" #: voltage.cpp:70 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 teravolt" msgid_plural "%1 teravolts" msgstr[0] "%1 teravolt" msgstr[1] "%1 teravolta" msgstr[2] "%1 teravolti" msgstr[3] "%1 teravolt" #: voltage.cpp:75 #, kde-format msgctxt "voltage unit symbol" msgid "GV" msgstr "GV" #: voltage.cpp:76 #, kde-format msgctxt "unit description in lists" msgid "gigavolts" msgstr "gigavolt" #: voltage.cpp:77 #, kde-format msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "gigavolt;gigavolts;GV" msgstr "GV;gigavolt;gigavolti;gigavolta;gigavolte;gigavoltima" #: voltage.cpp:79 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 gigavolts" msgstr "%1 gigavolti" #: voltage.cpp:80 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 gigavolt" msgid_plural "%1 gigavolts" msgstr[0] "%1 gigavolt" msgstr[1] "%1 gigavolta" msgstr[2] "%1 gigavolti" msgstr[3] "%1 gigavolt" #: voltage.cpp:85 #, kde-format msgctxt "voltage unit symbol" msgid "MV" msgstr "MV" #: voltage.cpp:86 #, kde-format msgctxt "unit description in lists" msgid "megavolts" msgstr "megavolt" #: voltage.cpp:87 #, kde-format msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "megavolt;megavolts;MV" msgstr "MJ;megavolt;megavolti;megavolta;megavolte;megavoltima" #: voltage.cpp:89 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 megavolts" msgstr "%1 megavolti" #: voltage.cpp:90 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 megavolt" msgid_plural "%1 megavolts" msgstr[0] "%1 megavolt" msgstr[1] "%1 megavolta" msgstr[2] "%1 megavolti" msgstr[3] "%1 megavolt" #: voltage.cpp:95 #, kde-format msgctxt "voltage unit symbol" msgid "kV" msgstr "kV" #: voltage.cpp:96 #, kde-format msgctxt "unit description in lists" msgid "kilovolts" msgstr "kilovolt" #: voltage.cpp:97 #, kde-format msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "kilovolt;kilovolts;kV" msgstr "kV;kilovolt;kilovolti;kilovolta;kilovolte;kilovoltima" #: voltage.cpp:99 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 kilovolts" msgstr "%1 kilovolti" #: voltage.cpp:100 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 kilovolt" msgid_plural "%1 kilovolts" msgstr[0] "%1 kilovolt" msgstr[1] "%1 kilovolta" msgstr[2] "%1 kilovolti" msgstr[3] "%1 kilovolt" #: voltage.cpp:105 #, kde-format msgctxt "voltage unit symbol" msgid "hV" msgstr "hV" #: voltage.cpp:106 #, kde-format msgctxt "unit description in lists" msgid "hectovolts" msgstr "hektovolt" #: voltage.cpp:107 #, kde-format msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "hectovolt;hectovolts;hV" msgstr "hV;hektovolt;hektovolti;hektovolta;hektovolte;hektovoltima" #: voltage.cpp:109 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 hectovolts" msgstr "%1 hektovolti" #: voltage.cpp:110 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 hectovolt" msgid_plural "%1 hectovolts" msgstr[0] "%1 hektovolt" msgstr[1] "%1 hektovolta" msgstr[2] "%1 hektovolti" msgstr[3] "%1 hektovolt" #: voltage.cpp:115 #, kde-format msgctxt "voltage unit symbol" msgid "daV" msgstr "daV" #: voltage.cpp:116 #, kde-format msgctxt "unit description in lists" msgid "decavolts" msgstr "dekavolt" #: voltage.cpp:117 #, kde-format msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "decavolt;decavolts;daV" msgstr "daV;dekavolt;dekavolti;dekavolta;dekavolte;dekavoltima" #: voltage.cpp:119 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 decavolts" msgstr "%1 dekavolti" #: voltage.cpp:120 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 decavolt" msgid_plural "%1 decavolts" msgstr[0] "%1 dekavolt" msgstr[1] "%1 dekavolta" msgstr[2] "%1 dekavolti" msgstr[3] "%1 dekavolt" #: voltage.cpp:125 #, kde-format msgctxt "voltage unit symbol" msgid "V" msgstr "V" #: voltage.cpp:126 #, kde-format msgctxt "unit description in lists" msgid "volts" msgstr "volt" #: voltage.cpp:127 #, kde-format msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "volt;volts;V" msgstr "V;volt;volti;volta;volte;voltima" #: voltage.cpp:129 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 volts" msgstr "%1 volti" #: voltage.cpp:130 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 volt" msgid_plural "%1 volts" msgstr[0] "%1 volt" msgstr[1] "%1 volta" msgstr[2] "%1 volti" msgstr[3] "%1 volt" #: voltage.cpp:135 #, kde-format msgctxt "voltage unit symbol" msgid "dV" msgstr "dV" #: voltage.cpp:136 #, kde-format msgctxt "unit description in lists" msgid "decivolts" msgstr "decivolt" #: voltage.cpp:137 #, kde-format msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "decivolt;decivolts;dV" msgstr "dV;decivolt;decivolti;decivolta;decivolte;decivoltima" #: voltage.cpp:139 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 decivolts" msgstr "%1 decivolti" #: voltage.cpp:140 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 decivolt" msgid_plural "%1 decivolts" msgstr[0] "%1 decivolt" msgstr[1] "%1 decivolta" msgstr[2] "%1 decivolti" msgstr[3] "%1 decivolt" #: voltage.cpp:145 #, kde-format msgctxt "voltage unit symbol" msgid "cV" msgstr "cV" #: voltage.cpp:146 #, kde-format msgctxt "unit description in lists" msgid "centivolts" msgstr "centivolt" #: voltage.cpp:147 #, kde-format msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "centivolt;centivolts;cV" msgstr "cV;centivolt;centivolti;centivolta;centivolte;centivoltima" #: voltage.cpp:149 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 centivolts" msgstr "%1 centivolti" #: voltage.cpp:150 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 centivolt" msgid_plural "%1 centivolts" msgstr[0] "%1 centivolt" msgstr[1] "%1 centivolta" msgstr[2] "%1 centivolti" msgstr[3] "%1 centivolt" #: voltage.cpp:155 #, kde-format msgctxt "voltage unit symbol" msgid "mV" msgstr "mV" #: voltage.cpp:156 #, kde-format msgctxt "unit description in lists" msgid "millivolts" msgstr "milivolt" #: voltage.cpp:157 #, kde-format msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "millivolt;millivolts;mV" msgstr "mV;milivolt;milivolti;milivolta;milivolte;milivoltima" #: voltage.cpp:159 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 millivolts" msgstr "%1 milivolti" #: voltage.cpp:160 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 millivolt" msgid_plural "%1 millivolts" msgstr[0] "%1 milivolt" msgstr[1] "%1 milivolta" msgstr[2] "%1 milivolti" msgstr[3] "%1 milivolt" #: voltage.cpp:165 #, kde-format msgctxt "voltage unit symbol" msgid "µV" msgstr "µV" #: voltage.cpp:166 #, kde-format msgctxt "unit description in lists" msgid "microvolts" msgstr "mikrovolti" #: voltage.cpp:167 #, kde-format msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "microvolt;microvolts;µV;uV" msgstr "µV;uV;mikrovolt;mikrovolti;mikrovolta;mikrovolte;mikrovoltima" #: voltage.cpp:169 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 microvolts" msgstr "%1 mikrovolti" #: voltage.cpp:170 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 microvolt" msgid_plural "%1 microvolts" msgstr[0] "%1 mikrovolt" msgstr[1] "%1 mikrovolta" msgstr[2] "%1 mikrovolti" msgstr[3] "%1 mikrovolt" #: voltage.cpp:175 #, kde-format msgctxt "voltage unit symbol" msgid "nV" msgstr "nV" #: voltage.cpp:176 #, kde-format msgctxt "unit description in lists" msgid "nanovolts" msgstr "nanovolt" #: voltage.cpp:177 #, kde-format msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "nanovolt;nanovolts;nV" msgstr "nV;nanovolt;nanovolti;nanovolta;nanovolte;nanovoltima" #: voltage.cpp:179 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 nanovolts" msgstr "%1 nanovolti" #: voltage.cpp:180 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 nanovolt" msgid_plural "%1 nanovolts" msgstr[0] "%1 nanovolt" msgstr[1] "%1 nanovolta" msgstr[2] "%1 nanovolti" msgstr[3] "%1 nanovolt" #: voltage.cpp:185 #, kde-format msgctxt "voltage unit symbol" msgid "pV" msgstr "pV" #: voltage.cpp:186 #, kde-format msgctxt "unit description in lists" msgid "picovolts" msgstr "pikovolt" #: voltage.cpp:187 #, kde-format msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "picovolt;picovolts;pV" msgstr "pV;pikovolt;pikovolti;pikovolta;pikovolte;pikovoltima" #: voltage.cpp:189 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 picovolts" msgstr "%1 pikovolti" #: voltage.cpp:190 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 picovolt" msgid_plural "%1 picovolts" msgstr[0] "%1 pikovolt" msgstr[1] "%1 pikovolta" msgstr[2] "%1 pikovolti" msgstr[3] "%1 pikovolt" #: voltage.cpp:195 #, kde-format msgctxt "voltage unit symbol" msgid "fV" msgstr "fV" #: voltage.cpp:196 #, kde-format msgctxt "unit description in lists" msgid "femtovolts" msgstr "femtovolt" #: voltage.cpp:197 #, kde-format msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "femtovolt;femtovolts;fV" msgstr "fV;femtovolt;femtovolti;femtovolta;femtovolte;femtovoltima" #: voltage.cpp:199 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 femtovolts" msgstr "%1 femtovolti" #: voltage.cpp:200 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 femtovolt" msgid_plural "%1 femtovolts" msgstr[0] "%1 femtovolt" msgstr[1] "%1 femtovolta" msgstr[2] "%1 femtovolti" msgstr[3] "%1 femtovolt" #: voltage.cpp:205 #, kde-format msgctxt "voltage unit symbol" msgid "aV" msgstr "aV" #: voltage.cpp:206 #, kde-format msgctxt "unit description in lists" msgid "attovolts" msgstr "atovolt" #: voltage.cpp:207 #, kde-format msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "attovolt;attovolts;aV" msgstr "aV;atovolt;atovolti;atovolta;atovolte;atovoltima" #: voltage.cpp:209 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 attovolts" msgstr "%1 atovolti" #: voltage.cpp:210 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 attovolt" msgid_plural "%1 attovolts" msgstr[0] "%1 atovolt" msgstr[1] "%1 atovolta" msgstr[2] "%1 atovolti" msgstr[3] "%1 atovolt" #: voltage.cpp:215 #, kde-format msgctxt "voltage unit symbol" msgid "zV" msgstr "zV" #: voltage.cpp:216 #, kde-format msgctxt "unit description in lists" msgid "zeptovolts" msgstr "zeptovolt" #: voltage.cpp:217 #, kde-format msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "zeptovolt;zeptovolts;zV" msgstr "zV;zeptovolt;zeptovolti;zeptovolta;zeptovolte;zeptovoltima" #: voltage.cpp:219 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 zeptovolts" msgstr "%1 zeptovolti" #: voltage.cpp:220 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 zeptovolt" msgid_plural "%1 zeptovolts" msgstr[0] "%1 zeptovolt" msgstr[1] "%1 zeptovolta" msgstr[2] "%1 zeptovolta" msgstr[3] "%1 zeptovolt" #: voltage.cpp:225 #, kde-format msgctxt "voltage unit symbol" msgid "yV" msgstr "yV" #: voltage.cpp:226 #, kde-format msgctxt "unit description in lists" msgid "yoctovolts" msgstr "joktovolt" #: voltage.cpp:227 #, kde-format msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "yoctovolt;yoctovolts;yV" msgstr "yV;joktovolt;joktovolti;joktovolta;joktovolte;joktovoltima" #: voltage.cpp:229 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 yoctovolts" msgstr "%1 joktovolti" #: voltage.cpp:230 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 yoctovolt" msgid_plural "%1 yoctovolts" msgstr[0] "%1 joktovolt" msgstr[1] "%1 joktovolta" msgstr[2] "%1 joktovolti" msgstr[3] "%1 joktovolt" #: voltage.cpp:235 #, kde-format msgctxt "voltage unit symbol" msgid "stV" msgstr "stV" #: voltage.cpp:236 #, kde-format msgctxt "unit description in lists" msgid "statvolts" msgstr "statvolt" #: voltage.cpp:237 #, kde-format msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "statvolt;statvolts;stV" msgstr "stV;statvolt;statvolti;statvolta;statvolte;statvoltima" #: voltage.cpp:239 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 statvolts" msgstr "%1 statvolti" #: voltage.cpp:240 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 statvolt" msgid_plural "%1 statvolts" msgstr[0] "%1 statvolt" msgstr[1] "%1 statvolta" msgstr[2] "%1 statvolti" msgstr[3] "%1 statvolt" #: volume.cpp:18 #, kde-format msgid "Volume" msgstr "Zapremina" #: volume.cpp:20 #, kde-format msgctxt "%1 value, %2 unit symbol (volume)" msgid "%1 %2" msgstr "%1 %2" #: volume.cpp:25 #, kde-format msgctxt "volume unit symbol" msgid "Ym³" msgstr "Ym³" #: volume.cpp:26 #, kde-format msgctxt "unit description in lists" msgid "cubic yottameters" msgstr "jotametar kubni" #: volume.cpp:27 #, kde-format msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "cubic yottameter;cubic yottameters;Ym³;Ym/-3;Ym^3;Ym3" msgstr "" "kubni jotametar;kubnih jotametara;kubni jotametri;kubne jotametre;kubnim " "jotametrima;jotametar kubni;jotametara kubnih;jotametri kubni;jotametre " "kubne;jotametrima kubnim;Ym³;Ym/-3;Ym^3;Ym3" #: volume.cpp:29 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 cubic yottameters" msgstr "%1 kubnih jotametara" #: volume.cpp:30 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 cubic yottameter" msgid_plural "%1 cubic yottameters" msgstr[0] "%1 kubni jotametar" msgstr[1] "%1 kubna jotametra" msgstr[2] "%1 kubnih jotametara" msgstr[3] "%1 kubni jotametar" #: volume.cpp:35 #, kde-format msgctxt "volume unit symbol" msgid "Zm³" msgstr "Zm³" #: volume.cpp:36 #, kde-format msgctxt "unit description in lists" msgid "cubic zettameters" msgstr "zetametar kubni" #: volume.cpp:37 #, kde-format msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "cubic zettameter;cubic zettameters;Zm³;Zm/-3;Zm^3;Zm3" msgstr "" "kubni zetametar;kubnih zetametara;kubni zetametri;kubne zetametre;kubnim " "zetametrima;zetametar kubni;zetametara kubnih;zetametri kubni;zetametre " "kubne;zetametrima kubnim;Zm³;Zm/-3;Zm^3;Zm3" #: volume.cpp:39 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 cubic zettameters" msgstr "%1 kubnih zetametara" #: volume.cpp:40 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 cubic zettameter" msgid_plural "%1 cubic zettameters" msgstr[0] "%1 kubni zetametar" msgstr[1] "%1 kubna zetametra" msgstr[2] "%1 kubnih zetametara" msgstr[3] "%1 kubni zetametar" #: volume.cpp:45 #, kde-format msgctxt "volume unit symbol" msgid "Em³" msgstr "Em³" #: volume.cpp:46 #, kde-format msgctxt "unit description in lists" msgid "cubic exameters" msgstr "eksametar kubni" #: volume.cpp:47 #, kde-format msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "cubic exameter;cubic exameters;Em³;Em/-3;Em^3;Em3" msgstr "" "kubni eksametar;kubnih eksametara;kubni eksametri;kubne eksametre;kubnim " "eksametrima;eksametar kubni;eksametara kubnih;eksametri kubni;eksametre " "kubne;eksametrima kubnim;Em³;Em/-3;Em^3;Em3" #: volume.cpp:49 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 cubic exameters" msgstr "%1 kubnih eksametara" #: volume.cpp:50 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 cubic exameter" msgid_plural "%1 cubic exameters" msgstr[0] "%1 kubni eksametar" msgstr[1] "%1 kubna eksametra" msgstr[2] "%1 kubnih eksametara" msgstr[3] "%1 kubni eksametar" #: volume.cpp:55 #, kde-format msgctxt "volume unit symbol" msgid "Pm³" msgstr "Pm³" #: volume.cpp:56 #, kde-format msgctxt "unit description in lists" msgid "cubic petameters" msgstr "petametar kubni" #: volume.cpp:57 #, kde-format msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "cubic petameter;cubic petameters;Pm³;Pm/-3;Pm^3;Pm3" msgstr "" "kubni petametar;kubnih petametara;kubni petametri;kubne petametre;kubnim " "petametrima;petametar kubni;petametara kubnih;petametri kubni;petametre " "kubne;petametrima kubnim;Pm³;Pm/-3;Pm^3;Pm3" #: volume.cpp:59 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 cubic petameters" msgstr "%1 kubnih petametara" #: volume.cpp:60 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 cubic petameter" msgid_plural "%1 cubic petameters" msgstr[0] "%1 kubni petametar" msgstr[1] "%1 kubna petametra" msgstr[2] "%1 kubnih petametara" msgstr[3] "%1 kubni petametar" #: volume.cpp:65 #, kde-format msgctxt "volume unit symbol" msgid "Tm³" msgstr "Tm³" #: volume.cpp:66 #, kde-format msgctxt "unit description in lists" msgid "cubic terameters" msgstr "terametar kubni" #: volume.cpp:67 #, kde-format msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "cubic terameter;cubic terameters;Tm³;Tm/-3;Tm^3;Tm3" msgstr "" "kubni terametar;kubnih terametara;kubni terametri;kubne terametre;kubnim " "terametrima;terametar kubni;terametara kubnih;terametri kubni;terametre " "kubne;terametrima kubnim;Tm³;Tm/-3;Tm^3;Tm3" #: volume.cpp:69 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 cubic terameters" msgstr "%1 kubnih terametara" #: volume.cpp:70 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 cubic terameter" msgid_plural "%1 cubic terameters" msgstr[0] "%1 kubni terametar" msgstr[1] "%1 kubna terametra" msgstr[2] "%1 kubnih terametara" msgstr[3] "%1 kubni terametar" #: volume.cpp:75 #, kde-format msgctxt "volume unit symbol" msgid "Gm³" msgstr "Gm³" #: volume.cpp:76 #, kde-format msgctxt "unit description in lists" msgid "cubic gigameters" msgstr "gigametar kubni" #: volume.cpp:77 #, kde-format msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "cubic gigameter;cubic gigameters;Gm³;Gm/-3;Gm^3;Gm3" msgstr "" "kubni gigametar;kubnih gigametara;kubni gigametri;kubne gigametre;kubnim " "gigametrima;gigametar kubni;gigametara kubnih;gigametri kubni;gigametre " "kubne;gigametrima kubnim;Gm³;Gm/-3;Gm^3;Gm3" #: volume.cpp:79 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 cubic gigameters" msgstr "%1 kubnih gigametara" #: volume.cpp:80 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 cubic gigameter" msgid_plural "%1 cubic gigameters" msgstr[0] "%1 kubni gigametar" msgstr[1] "%1 kubna gigametra" msgstr[2] "%1 kubnih gigametara" msgstr[3] "%1 kubni gigametar" #: volume.cpp:85 #, kde-format msgctxt "volume unit symbol" msgid "Mm³" msgstr "Mm³" #: volume.cpp:86 #, kde-format msgctxt "unit description in lists" msgid "cubic megameters" msgstr "megametar kubni" #: volume.cpp:87 #, kde-format msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "cubic megameter;cubic megameters;Mm³;Mm/-3;Mm^3;Mm3" msgstr "" "kubni megametar;kubnih megametara;kubni megametri;kubne megametre;kubnim " "megametrima;megametar kubni;megametara kubnih;megametri kubni;megametre " "kubne;megametrima kubnim;Mm³;Mm/-3;Mm^3;Mm3" #: volume.cpp:89 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 cubic megameters" msgstr "%1 kubnih megametara" #: volume.cpp:90 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 cubic megameter" msgid_plural "%1 cubic megameters" msgstr[0] "%1 kubni megametar" msgstr[1] "%1 kubna megametra" msgstr[2] "%1 kubnih megametara" msgstr[3] "%1 kubni megametar" #: volume.cpp:95 #, kde-format msgctxt "volume unit symbol" msgid "km³" msgstr "km³" #: volume.cpp:96 #, kde-format msgctxt "unit description in lists" msgid "cubic kilometers" msgstr "kilometar kubni" #: volume.cpp:97 #, kde-format msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "cubic kilometer;cubic kilometers;km³;km/-3;km^3;km3" msgstr "" "kubni kilometar;kubnih kilometara;kubni kilometri;kubne kilometre;kubnim " "kilometrima;kilometar kubni;kilometara kubnih;kilometri kubni;kilometre " "kubne;kilometrima kubnim;km³;km/-3;km^3;km3" #: volume.cpp:99 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 cubic kilometers" msgstr "%1 kubnih kilometara" #: volume.cpp:100 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 cubic kilometer" msgid_plural "%1 cubic kilometers" msgstr[0] "%1 kubni kilometar" msgstr[1] "%1 kubna kilometra" msgstr[2] "%1 kubnih kilometara" msgstr[3] "%1 kubni kilometar" #: volume.cpp:105 #, kde-format msgctxt "volume unit symbol" msgid "hm³" msgstr "hm³" #: volume.cpp:106 #, kde-format msgctxt "unit description in lists" msgid "cubic hectometers" msgstr "hektometar kubni" #: volume.cpp:107 #, kde-format msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "cubic hectometer;cubic hectometers;hm³;hm/-3;hm^3;hm3" msgstr "" "kubni hektometar;kubnih hektometara;kubni hektometri;kubne hektometre;kubnim " "hektometrima;hektometar kubni;hektometara kubnih;hektometri kubni;hektometre " "kubne;hektometrima kubnim;hm³;hm/-3;hm^3;hm3" #: volume.cpp:109 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 cubic hectometers" msgstr "%1 kubnih hektometara" #: volume.cpp:110 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 cubic hectometer" msgid_plural "%1 cubic hectometers" msgstr[0] "%1 kubni hektometar" msgstr[1] "%1 kubna hektometra" msgstr[2] "%1 kubnih hektometara" msgstr[3] "%1 kubni hektometar" #: volume.cpp:115 #, kde-format msgctxt "volume unit symbol" msgid "dam³" msgstr "dam³" #: volume.cpp:116 #, kde-format msgctxt "unit description in lists" msgid "cubic decameters" msgstr "dekametar kubni" #: volume.cpp:117 #, kde-format msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "cubic decameter;cubic decameters;dam³;dam/-3;dam^3;dam3" msgstr "" "kubni dekametar;kubnih dekametara;kubni dekametri;kubne dekametre;kubnim " "dekametrima;dekametar kubni;dekametara kubnih;dekametri kubni;dekametre " "kubne;dekametrima kubnim;dam³;dam/-3;dam^3;dam3" #: volume.cpp:119 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 cubic decameters" msgstr "%1 kubnih dekametara" #: volume.cpp:120 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 cubic decameter" msgid_plural "%1 cubic decameters" msgstr[0] "%1 kubni dekametar" msgstr[1] "%1 kubna dekametra" msgstr[2] "%1 kubnih dekametara" msgstr[3] "%1 kubni dekametar" #: volume.cpp:125 #, kde-format msgctxt "volume unit symbol" msgid "m³" msgstr "m³" #: volume.cpp:126 #, kde-format msgctxt "unit description in lists" msgid "cubic meters" msgstr "metar kubni" #: volume.cpp:127 #, kde-format msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "cubic meter;cubic meters;m³;m/-3;m^3;m3" msgstr "" "kubni metar;kubnih metara;kubni metri;kubne metre;kubnim metrima;metar kubni;" "metara kubnih;metri kubni;metre kubne;metrima kubnim;m³;m/-3;m^3;m3" #: volume.cpp:129 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 cubic meters" msgstr "%1 kubnih metara" #: volume.cpp:130 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 cubic meter" msgid_plural "%1 cubic meters" msgstr[0] "%1 kubni metar" msgstr[1] "%1 kubna metra" msgstr[2] "%1 kubnih metara" msgstr[3] "%1 kubni metar" #: volume.cpp:135 #, kde-format msgctxt "volume unit symbol" msgid "dm³" msgstr "dm³" #: volume.cpp:136 #, kde-format msgctxt "unit description in lists" msgid "cubic decimeters" msgstr "decimetar kubni" #: volume.cpp:137 #, kde-format msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "cubic decimeter;cubic decimeters;dm³;dm/-3;dm^3;dm3" msgstr "" "kubni decimetar;kubnih decimetara;kubni decimetri;kubne decimetre;kubnim " "decimetrima;decimetar kubni;decimetara kubnih;decimetri kubni;decimetre " "kubne;decimetrima kubnim;dm³;dm/-3;dm^3;dm3" #: volume.cpp:139 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 cubic decimeters" msgstr "%1 kubnih decimetara" #: volume.cpp:140 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 cubic decimeter" msgid_plural "%1 cubic decimeters" msgstr[0] "%1 kubni decimetar" msgstr[1] "%1 kubna decimetra" msgstr[2] "%1 kubnih decimetara" msgstr[3] "%1 kubni decimetar" #: volume.cpp:145 #, kde-format msgctxt "volume unit symbol" msgid "cm³" msgstr "cm³" #: volume.cpp:146 #, kde-format msgctxt "unit description in lists" msgid "cubic centimeters" msgstr "centimetar kubni" # well-spelled: цц #: volume.cpp:147 #, kde-format msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "cubic centimeter;cubic centimeters;cm³;cm/-3;cm^3;cm3" msgstr "" "cm³;cm/-3;cm^3;cm3;cc;cc;kubni centimetar;kubnih centimetara;kubni " "centimetri;kubne centimetre;kubnim centimetrima;centimetar kubni;centimetara " "kubnih;centimetri kubni;centimetre kubne;centimetrima kubnim;kubni " "santimetar;kubnih santimetara;kubni santimetri;kubne santimetre;kubnim " "santimetrima;santimetar kubni;santimetara kubnih;santimetri kubni;santimetre " "kubne;santimetrima kubnim" #: volume.cpp:149 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 cubic centimeters" msgstr "%1 kubnih centimetara" #: volume.cpp:150 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 cubic centimeter" msgid_plural "%1 cubic centimeters" msgstr[0] "%1 kubni centimetar" msgstr[1] "%1 kubna centimetra" msgstr[2] "%1 kubnih centimetara" msgstr[3] "%1 kubni centimetar" #: volume.cpp:155 #, kde-format msgctxt "volume unit symbol" msgid "mm³" msgstr "mm³" #: volume.cpp:156 #, kde-format msgctxt "unit description in lists" msgid "cubic millimeters" msgstr "milimetar kubni" #: volume.cpp:157 #, kde-format msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "cubic millimeter;cubic millimeters;mm³;mm/-3;mm^3;mm3" msgstr "" "mm³;mm/-3;mm^3;mm3;kubni milimetar;kubnih milimetara;kubni milimetri;kubne " "milimetre;kubnim milimetrima;milimetar kubni;milimetara kubnih;milimetri " "kubni;milimetre kubne;milimetrima kubnim" #: volume.cpp:159 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 cubic millimeters" msgstr "%1 kubnih milimetara" #: volume.cpp:160 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 cubic millimeter" msgid_plural "%1 cubic millimeters" msgstr[0] "%1 kubni milimetar" msgstr[1] "%1 kubna milimetra" msgstr[2] "%1 kubnih milimetara" msgstr[3] "%1 kubni milimetar" # |, no-check-spell #: volume.cpp:165 #, kde-format msgctxt "volume unit symbol" msgid "µm³" msgstr "µm³" #: volume.cpp:166 #, kde-format msgctxt "unit description in lists" msgid "cubic micrometers" msgstr "mikrometar kubni" #: volume.cpp:167 #, kde-format msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "cubic micrometer;cubic micrometers;µm³;um³;µm/-3;µm^3;µm3" msgstr "" "km²;km/-2;km^2;km2;kubni mikrometar;kubnih mikrometara;kubni mikrometri;" "kubne mikrometre;kubnim mikrometrima;mikrometar kubni;mikrometara kubnih;" "mikrometri kubni;mikrometre kubne;mikrometrima kubnim;mikron;mikroni;mikrona;" "mikronima" #: volume.cpp:169 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 cubic micrometers" msgstr "%1 kubnih mikrometara" #: volume.cpp:170 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 cubic micrometer" msgid_plural "%1 cubic micrometers" msgstr[0] "%1 kubni mikrometar" msgstr[1] "%1 kubna mikrometra" msgstr[2] "%1 kubnih mikrometara" msgstr[3] "%1 kubni mikrometar" #: volume.cpp:175 #, kde-format msgctxt "volume unit symbol" msgid "nm³" msgstr "nm³" #: volume.cpp:176 #, kde-format msgctxt "unit description in lists" msgid "cubic nanometers" msgstr "nanometar kubni" #: volume.cpp:177 #, kde-format msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "cubic nanometer;cubic nanometers;nm³;nm/-3;nm^3;nm3" msgstr "" "kubni nanometar;kubnih nanometara;kubni nanometri;kubne nanometre;kubnim " "nanometrima;nanometar kubni;nanometara kubnih;nanometri kubni;nanometre " "kubne;nanometrima kubnim;nm³;nm/-3;nm^3;nm3" #: volume.cpp:179 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 cubic nanometers" msgstr "%1 kubnih nanometara" #: volume.cpp:180 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 cubic nanometer" msgid_plural "%1 cubic nanometers" msgstr[0] "%1 kubni nanometar" msgstr[1] "%1 kubna nanometra" msgstr[2] "%1 kubnih nanometara" msgstr[3] "%1 kubni nanometar" #: volume.cpp:185 #, kde-format msgctxt "volume unit symbol" msgid "pm³" msgstr "pm³" #: volume.cpp:186 #, kde-format msgctxt "unit description in lists" msgid "cubic picometers" msgstr "pikometar kubni" #: volume.cpp:187 #, kde-format msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "cubic picometer;cubic picometers;pm³;pm/-3;pm^3;pm3" msgstr "" "kubni pikometar;kubnih pikometara;kubni pikometri;kubne pikometre;kubnim " "pikometrima;pikometar kubni;pikometara kubnih;pikometri kubni;pikometre " "kubne;pikometrima kubnim;pm³;pm/-3;pm^3;pm3" #: volume.cpp:189 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 cubic picometers" msgstr "%1 kubnih pikometara" #: volume.cpp:190 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 cubic picometer" msgid_plural "%1 cubic picometers" msgstr[0] "%1 kubni pikometar" msgstr[1] "%1 kubna pikometra" msgstr[2] "%1 kubnih pikometara" msgstr[3] "%1 kubni pikometar" #: volume.cpp:195 #, kde-format msgctxt "volume unit symbol" msgid "fm³" msgstr "fm³" #: volume.cpp:196 #, kde-format msgctxt "unit description in lists" msgid "cubic femtometers" msgstr "femtometar kubni" #: volume.cpp:197 #, kde-format msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "cubic femtometer;cubic femtometers;fm³;fm/-3;fm^3;fm3" msgstr "" "kubni femtometar;kubnih femtometara;kubni femtometri;kubne femtometre;kubnim " "femtometrima;femtometar kubni;femtometara kubnih;femtometri kubni;femtometre " "kubne;femtometrima kubnim;fm³;fm/-3;fm^3;fm3" #: volume.cpp:199 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 cubic femtometers" msgstr "%1 kubnih femtometara" #: volume.cpp:200 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 cubic femtometer" msgid_plural "%1 cubic femtometers" msgstr[0] "%1 kubni femtometar" msgstr[1] "%1 kubna femtometra" msgstr[2] "%1 kubnih femtometara" msgstr[3] "%1 kubni femtometar" #: volume.cpp:205 #, kde-format msgctxt "volume unit symbol" msgid "am³" msgstr "am³" #: volume.cpp:206 #, kde-format msgctxt "unit description in lists" msgid "cubic attometers" msgstr "atometar kubni" #: volume.cpp:207 #, kde-format msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "cubic attometer;cubic attometers;am³;am/-3;am^3;am3" msgstr "" "kubni atometar;kubnih atometara;kubni atometri;kubne atometre;kubnim " "atometrima;atometar kubni;atometara kubnih;atometri kubni;atometre kubne;" "atometrima kubnim;am³;am/-3;am^3;am3" #: volume.cpp:209 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 cubic attometers" msgstr "%1 kubnih atometara" #: volume.cpp:210 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 cubic attometer" msgid_plural "%1 cubic attometers" msgstr[0] "%1 kubni atometar" msgstr[1] "%1 kubna atometra" msgstr[2] "%1 kubnih atometara" msgstr[3] "%1 kubni atometar" #: volume.cpp:215 #, kde-format msgctxt "volume unit symbol" msgid "zm³" msgstr "zm³" #: volume.cpp:216 #, kde-format msgctxt "unit description in lists" msgid "cubic zeptometers" msgstr "zeptometar kubni" #: volume.cpp:217 #, kde-format msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "cubic zeptometer;cubic zeptometers;zm³;zm/-3;zm^3;zm3" msgstr "" "kubni zeptometar;kubnih zeptometara;kubni zeptometri;kubne zeptometre;kubnim " "zeptometrima;zeptometar kubni;zeptometara kubnih;zeptometri kubni;zeptometre " "kubne;zeptometrima kubnim;zm³;zm/-3;zm^3;zm3" #: volume.cpp:219 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 cubic zeptometers" msgstr "%1 kubnih zeptometara" #: volume.cpp:220 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 cubic zeptometer" msgid_plural "%1 cubic zeptometers" msgstr[0] "%1 kubni zeptometar" msgstr[1] "%1 kubna zeptometra" msgstr[2] "%1 kubnih zeptometara" msgstr[3] "%1 kubni zeptometar" #: volume.cpp:225 #, kde-format msgctxt "volume unit symbol" msgid "ym³" msgstr "ym³" #: volume.cpp:226 #, kde-format msgctxt "unit description in lists" msgid "cubic yoctometers" msgstr "joktometar kubni" #: volume.cpp:227 #, kde-format msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "cubic yoctometer;cubic yoctometers;ym³;ym/-3;ym^3;ym3" msgstr "" "kubni joktometar;kubnih joktometara;kubni joktometri;kubne joktometre;kubnim " "joktometrima;joktometar kubni;joktometara kubnih;joktometri kubni;joktometre " "kubne;joktometrima kubnim;ym³;ym/-3;ym^3;ym3" #: volume.cpp:229 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 cubic yoctometers" msgstr "%1 kubnih joktometara" #: volume.cpp:230 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 cubic yoctometer" msgid_plural "%1 cubic yoctometers" msgstr[0] "%1 kubni joktometar" msgstr[1] "%1 kubna joktometra" msgstr[2] "%1 kubnih joktometara" msgstr[3] "%1 kubni joktometar" #: volume.cpp:235 #, kde-format msgctxt "volume unit symbol" msgid "Yl" msgstr "Yl" #: volume.cpp:236 #, kde-format msgctxt "unit description in lists" msgid "yottaliters" msgstr "jotalitar" #: volume.cpp:237 #, kde-format msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "yottaliter;yottaliters;Yl" msgstr "Yl;jotalitar;jotalitri;jotalitara;jotalitre;jotalitrima" #: volume.cpp:239 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 yottaliters" msgstr "%1 jotalitara" #: volume.cpp:240 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 yottaliter" msgid_plural "%1 yottaliters" msgstr[0] "%1 jotalitar" msgstr[1] "%1 jotalitra" msgstr[2] "%1 jotalitara" msgstr[3] "%1 jotalitar" #: volume.cpp:245 #, kde-format msgctxt "volume unit symbol" msgid "Zl" msgstr "Zl" #: volume.cpp:246 #, kde-format msgctxt "unit description in lists" msgid "zettaliters" msgstr "zetalitar" #: volume.cpp:247 #, kde-format msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "zettaliter;zettaliters;Zl" msgstr "Zl;zetalitar;zetalitri;zetalitara;zetalitre;zetalitrima" #: volume.cpp:249 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 zettaliters" msgstr "%1 zetalitara" #: volume.cpp:250 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 zettaliter" msgid_plural "%1 zettaliters" msgstr[0] "%1 zetalitar" msgstr[1] "%1 zetalitra" msgstr[2] "%1 zetalitara" msgstr[3] "%1 zetalitar" #: volume.cpp:255 #, kde-format msgctxt "volume unit symbol" msgid "El" msgstr "El" #: volume.cpp:256 #, kde-format msgctxt "unit description in lists" msgid "exaliters" msgstr "eksalitar" #: volume.cpp:257 #, kde-format msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "exaliter;exaliters;El" msgstr "El;eksalitar;eksalitri;eksalitara;eksalitre;eksalitrima" #: volume.cpp:259 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 exaliters" msgstr "%1 eksalitara" #: volume.cpp:260 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 exaliter" msgid_plural "%1 exaliters" msgstr[0] "%1 eksalitar" msgstr[1] "%1 eksalitra" msgstr[2] "%1 eksalitara" msgstr[3] "%1 eksalitar" #: volume.cpp:265 #, kde-format msgctxt "volume unit symbol" msgid "Pl" msgstr "Pl" #: volume.cpp:266 #, kde-format msgctxt "unit description in lists" msgid "petaliters" msgstr "petalitar" #: volume.cpp:267 #, kde-format msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "petaliter;petaliters;Pl" msgstr "Pl;petalitar;petalitri;petalitara;petalitre;petalitrima" #: volume.cpp:269 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 petaliters" msgstr "%1 petalitara" #: volume.cpp:270 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 petaliter" msgid_plural "%1 petaliters" msgstr[0] "%1 petalitar" msgstr[1] "%1 petalitra" msgstr[2] "%1 petalitara" msgstr[3] "%1 petalitar" #: volume.cpp:275 #, kde-format msgctxt "volume unit symbol" msgid "Tl" msgstr "Tl" #: volume.cpp:276 #, kde-format msgctxt "unit description in lists" msgid "teraliters" msgstr "teralitar" #: volume.cpp:277 #, kde-format msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "teraliter;teraliters;Tl" msgstr "Tl;teralitar;teralitri;teralitara;teralitre;teralitrima" #: volume.cpp:279 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 teraliters" msgstr "%1 teralitara" #: volume.cpp:280 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 teraliter" msgid_plural "%1 teraliters" msgstr[0] "%1 teralitar" msgstr[1] "%1 teralitra" msgstr[2] "%1 teralitara" msgstr[3] "%1 teralitar" #: volume.cpp:285 #, kde-format msgctxt "volume unit symbol" msgid "Gl" msgstr "Gl" #: volume.cpp:286 #, kde-format msgctxt "unit description in lists" msgid "gigaliters" msgstr "gigalitar" #: volume.cpp:287 #, kde-format msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "gigaliter;gigaliters;Gl" msgstr "Gl;gigalitar;gigalitri;gigalitara;gigalitre;gigalitrima" #: volume.cpp:289 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 gigaliters" msgstr "%1 gigalitara" #: volume.cpp:290 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 gigaliter" msgid_plural "%1 gigaliters" msgstr[0] "%1 gigalitar" msgstr[1] "%1 gigalitra" msgstr[2] "%1 gigalitara" msgstr[3] "%1 gigalitar" #: volume.cpp:295 #, kde-format msgctxt "volume unit symbol" msgid "Ml" msgstr "Ml" #: volume.cpp:296 #, kde-format msgctxt "unit description in lists" msgid "megaliters" msgstr "megalitar" #: volume.cpp:297 #, kde-format msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "megaliter;megaliters;Ml" msgstr "Ml;megalitar;megalitri;megalitara;megalitre;megalitrima" #: volume.cpp:299 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 megaliters" msgstr "%1 megalitara" #: volume.cpp:300 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 megaliter" msgid_plural "%1 megaliters" msgstr[0] "%1 megalitar" msgstr[1] "%1 megalitra" msgstr[2] "%1 megalitara" msgstr[3] "%1 megalitar" #: volume.cpp:305 #, kde-format msgctxt "volume unit symbol" msgid "kl" msgstr "kl" #: volume.cpp:306 #, kde-format msgctxt "unit description in lists" msgid "kiloliters" msgstr "kilolitar" #: volume.cpp:307 #, kde-format msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "kiloliter;kiloliters;kl" msgstr "kl;kilolitar;kilolitri;kilolitara;kilolitre;kilolitrima" #: volume.cpp:309 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 kiloliters" msgstr "%1 kilolitara" #: volume.cpp:310 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 kiloliter" msgid_plural "%1 kiloliters" msgstr[0] "%1 kilolitar" msgstr[1] "%1 kilolitra" msgstr[2] "%1 kilolitara" msgstr[3] "%1 kilolitar" #: volume.cpp:315 #, kde-format msgctxt "volume unit symbol" msgid "hl" msgstr "hl" #: volume.cpp:316 #, kde-format msgctxt "unit description in lists" msgid "hectoliters" msgstr "hektolitar" #: volume.cpp:317 #, kde-format msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "hectoliter;hectoliters;hl" msgstr "hl;hektolitar;hektolitri;hektolitara;hektolitre;hektolitrima" #: volume.cpp:319 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 hectoliters" msgstr "%1 hektolitara" #: volume.cpp:320 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 hectoliter" msgid_plural "%1 hectoliters" msgstr[0] "%1 hektolitar" msgstr[1] "%1 hektolitra" msgstr[2] "%1 hektolitara" msgstr[3] "%1 hektolitar" #: volume.cpp:325 #, kde-format msgctxt "volume unit symbol" msgid "dal" msgstr "dal" #: volume.cpp:326 #, kde-format msgctxt "unit description in lists" msgid "decaliters" msgstr "dekalitar" #: volume.cpp:327 #, kde-format msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "decaliter;decaliters;dal" msgstr "dal;dekalitar;dekalitri;dekalitara;dekalitre;dekalitrima" #: volume.cpp:329 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 decaliters" msgstr "%1 dekalitara" #: volume.cpp:330 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 decaliter" msgid_plural "%1 decaliters" msgstr[0] "%1 dekalitar" msgstr[1] "%1 dekalitra" msgstr[2] "%1 dekalitara" msgstr[3] "%1 dekalitar" #: volume.cpp:335 #, kde-format msgctxt "volume unit symbol" msgid "l" msgstr "l" #: volume.cpp:336 #, kde-format msgctxt "unit description in lists" msgid "liters" msgstr "litar" #: volume.cpp:337 #, kde-format msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "liter;liters;l" msgstr "l;l;litar;litri;litara;litre;litrima" #: volume.cpp:339 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 liters" msgstr "%1 litara" #: volume.cpp:340 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 liter" msgid_plural "%1 liters" msgstr[0] "%1 litar" msgstr[1] "%1 litra" msgstr[2] "%1 litara" msgstr[3] "%1 litar" #: volume.cpp:345 #, kde-format msgctxt "volume unit symbol" msgid "dl" msgstr "dl" #: volume.cpp:346 #, kde-format msgctxt "unit description in lists" msgid "deciliters" msgstr "decilitar" #: volume.cpp:347 #, kde-format msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "deciliter;deciliters;dl" msgstr "dl;dl;decilitar;decilitri;decilitara;decilitre;decilitrima" #: volume.cpp:349 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 deciliters" msgstr "%1 decilitara" #: volume.cpp:350 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 deciliter" msgid_plural "%1 deciliters" msgstr[0] "%1 decilitar" msgstr[1] "%1 decilitra" msgstr[2] "%1 decilitara" msgstr[3] "%1 decilitar" #: volume.cpp:355 #, kde-format msgctxt "volume unit symbol" msgid "cl" msgstr "cl" #: volume.cpp:356 #, kde-format msgctxt "unit description in lists" msgid "centiliters" msgstr "centilitar" #: volume.cpp:357 #, kde-format msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "centiliter;centiliters;cl" msgstr "cl;centilitar;centilitri;centilitara;centilitre;centilitrima" #: volume.cpp:359 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 centiliters" msgstr "%1 centilitara" #: volume.cpp:360 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 centiliter" msgid_plural "%1 centiliters" msgstr[0] "%1 centilitar" msgstr[1] "%1 centilitra" msgstr[2] "%1 centilitara" msgstr[3] "%1 centilitar" #: volume.cpp:365 #, kde-format msgctxt "volume unit symbol" msgid "ml" msgstr "ml" #: volume.cpp:366 #, kde-format msgctxt "unit description in lists" msgid "milliliters" msgstr "mililitar" #: volume.cpp:367 #, kde-format msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "milliliter;milliliters;ml" msgstr "ml;ml;mililitar;mililitri;mililitara;mililitre;mililitrima" #: volume.cpp:369 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 milliliters" msgstr "%1 mililitara" #: volume.cpp:370 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 milliliter" msgid_plural "%1 milliliters" msgstr[0] "%1 mililitar" msgstr[1] "%1 mililitra" msgstr[2] "%1 mililitara" msgstr[3] "%1 mililitar" #: volume.cpp:375 #, kde-format msgctxt "volume unit symbol" msgid "µl" msgstr "µl" #: volume.cpp:376 #, kde-format msgctxt "unit description in lists" msgid "microliters" msgstr "mikrolitar" #: volume.cpp:377 #, kde-format msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "microliter;microliters;µl;ul" msgstr "µl;ul;mikrolitar;mikrolitri;mikrolitara;mikrolitre;mikrolitrima" #: volume.cpp:379 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 microliters" msgstr "%1 mikrolitara" #: volume.cpp:380 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 microliter" msgid_plural "%1 microliters" msgstr[0] "%1 mikrolitar" msgstr[1] "%1 mikrolitra" msgstr[2] "%1 mikrolitara" msgstr[3] "%1 mikrolitar" #: volume.cpp:385 #, kde-format msgctxt "volume unit symbol" msgid "nl" msgstr "nl" #: volume.cpp:386 #, kde-format msgctxt "unit description in lists" msgid "nanoliters" msgstr "nanolitar" #: volume.cpp:387 #, kde-format msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "nanoliter;nanoliters;nl" msgstr "nl;nanolitar;nanolitri;nanolitara;nanolitre;nanolitrima" #: volume.cpp:389 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 nanoliters" msgstr "%1 nanolitara" #: volume.cpp:390 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 nanoliter" msgid_plural "%1 nanoliters" msgstr[0] "%1 nanolitar" msgstr[1] "%1 nanolitra" msgstr[2] "%1 nanolitara" msgstr[3] "%1 nanolitar" #: volume.cpp:395 #, kde-format msgctxt "volume unit symbol" msgid "pl" msgstr "pl" #: volume.cpp:396 #, kde-format msgctxt "unit description in lists" msgid "picoliters" msgstr "pikolitar" #: volume.cpp:397 #, kde-format msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "picoliter;picoliters;pl" msgstr "pl;pikolitar;pikolitri;pikolitara;pikolitre;pikolitrima" #: volume.cpp:399 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 picoliters" msgstr "%1 pikolitara" #: volume.cpp:400 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 picoliter" msgid_plural "%1 picoliters" msgstr[0] "%1 pikolitar" msgstr[1] "%1 pikolitra" msgstr[2] "%1 pikolitara" msgstr[3] "%1 pikolitar" #: volume.cpp:405 #, kde-format msgctxt "volume unit symbol" msgid "fl" msgstr "fl" #: volume.cpp:406 #, kde-format msgctxt "unit description in lists" msgid "femtoliters" msgstr "femtolitar" #: volume.cpp:407 #, kde-format msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "femtoliter;femtoliters;fl" msgstr "fl;femtolitar;femtolitri;femtolitara;femtolitre;femtolitrima" #: volume.cpp:409 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 femtoliters" msgstr "%1 femtolitara" #: volume.cpp:410 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 femtoliter" msgid_plural "%1 femtoliters" msgstr[0] "%1 femtolitar" msgstr[1] "%1 femtolitra" msgstr[2] "%1 femtolitara" msgstr[3] "%1 femtolitar" #: volume.cpp:415 #, kde-format msgctxt "volume unit symbol" msgid "al" msgstr "al" #: volume.cpp:416 #, kde-format msgctxt "unit description in lists" msgid "attoliters" msgstr "atolitar" #: volume.cpp:417 #, kde-format msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "attoliter;attoliters;al" msgstr "al;atolitar;atolitri;atolitara;atolitre;atolitrima" #: volume.cpp:419 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 attoliters" msgstr "%1 atolitara" #: volume.cpp:420 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 attoliter" msgid_plural "%1 attoliters" msgstr[0] "%1 atolitar" msgstr[1] "%1 atolitra" msgstr[2] "%1 atolitara" msgstr[3] "%1 atolitar" #: volume.cpp:425 #, kde-format msgctxt "volume unit symbol" msgid "zl" msgstr "zl" #: volume.cpp:426 #, kde-format msgctxt "unit description in lists" msgid "zeptoliters" msgstr "zeptolitar" #: volume.cpp:427 #, kde-format msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "zeptoliter;zeptoliters;zl" msgstr "zl;zeptolitar;zeptolitri;zeptolitara;zeptolitre;zeptolitrima" #: volume.cpp:429 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 zeptoliters" msgstr "%1 zeptolitara" #: volume.cpp:430 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 zeptoliter" msgid_plural "%1 zeptoliters" msgstr[0] "%1 zeptolitar" msgstr[1] "%1 zeptolitra" msgstr[2] "%1 zeptolitara" msgstr[3] "%1 zeptolitar" #: volume.cpp:435 #, kde-format msgctxt "volume unit symbol" msgid "yl" msgstr "yl" #: volume.cpp:436 #, kde-format msgctxt "unit description in lists" msgid "yoctoliters" msgstr "joktolitar" #: volume.cpp:437 #, kde-format msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "yoctoliter;yoctoliters;yl" msgstr "yl;joktolitar;joktolitri;joktolitara;joktolitre;joktolitrima" #: volume.cpp:439 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 yoctoliters" msgstr "%1 joktolitara" #: volume.cpp:440 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 yoctoliter" msgid_plural "%1 yoctoliters" msgstr[0] "%1 joktolitar" msgstr[1] "%1 joktolitra" msgstr[2] "%1 joktolitara" msgstr[3] "%1 joktolitar" #: volume.cpp:445 #, kde-format msgctxt "volume unit symbol" msgid "ft³" msgstr "ft³" #: volume.cpp:446 #, kde-format msgctxt "unit description in lists" msgid "cubic feet" msgstr "stopa kubna" #: volume.cpp:447 #, kde-format msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "cubic foot;cubic feet;ft³;cubic ft;cu foot;cu ft;cu feet;feet³" msgstr "" "kubna stopa;kubne stope;kubnih stopa;kubnim stopama;stopa kubna;stope kubne;" "stopa kubnih;stopama kubnim;ft³;ft/-3;ft^3;ft3" #: volume.cpp:449 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 cubic feet" msgstr "%1 kubnih stopa" #: volume.cpp:450 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 cubic foot" msgid_plural "%1 cubic feet" msgstr[0] "%1 kubna stopa" msgstr[1] "%1 kubne stope" msgstr[2] "%1 kubnih stopa" msgstr[3] "%1 kubna stopa" #: volume.cpp:455 #, kde-format msgctxt "volume unit symbol" msgid "in³" msgstr "in³" #: volume.cpp:456 #, kde-format msgctxt "unit description in lists" msgid "cubic inches" msgstr "inč kubni" #: volume.cpp:457 #, kde-format msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "" "cubic inch;cubic inches;in³;cubic inch;cubic in;cu inches;cu inch;cu in;inch³" msgstr "" "kubni inč;kubni inči;kubnih inča;kubne inče;kubnim inčima;inč kubni;inči " "kubni;inča kubnih;inče kubne;inčima kubnim;in³;in/-3;in^3;in3" #: volume.cpp:459 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 cubic inches" msgstr "%1 kubnih inča" #: volume.cpp:460 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 cubic inch" msgid_plural "%1 cubic inches" msgstr[0] "%1 kubni inč" msgstr[1] "%1 kubna inča" msgstr[2] "%1 kubnih inča" msgstr[3] "%1 kubni inč" #: volume.cpp:465 #, kde-format msgctxt "volume unit symbol" msgid "mi³" msgstr "mi³" #: volume.cpp:466 #, kde-format msgctxt "unit description in lists" msgid "cubic miles" msgstr "milja kubna" #: volume.cpp:467 #, kde-format msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "" "cubic mile;cubic miles;mi³;cubic mile;cubic mi;cu miles;cu mile;cu mi;mile³" msgstr "" "kubna milja;kubne milje;kubnih milja;kubne milje;kubnim miljama;milja kubna;" "milja kubnih;milje kubne;miljama kubnim;mi³;mi/-3;mi^3;mi3" #: volume.cpp:469 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 cubic miles" msgstr "%1 kubnih milja" #: volume.cpp:470 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 cubic mile" msgid_plural "%1 cubic miles" msgstr[0] "%1 kubna milja" msgstr[1] "%1 kubne milje" msgstr[2] "%1 kubnih milja" msgstr[3] "%1 kubna milja" #: volume.cpp:475 #, kde-format msgctxt "volume unit symbol" msgid "fl.oz." msgstr "fl.oz." #: volume.cpp:476 #, kde-format msgctxt "unit description in lists" msgid "fluid ounces" msgstr "unca tečna" #: volume.cpp:477 #, kde-format msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "" "fluid ounce;fluid ounces;fl.oz.;oz.fl.;oz. fl.;fl. oz.;fl oz;fluid ounce" msgstr "" "fl.oz.;oz.fl.;oz. fl.;fl. oz.;fl oz;unca tečna;unce tečne;unca tečnih;uncama " "tečnim;tečna unca;tečne unce;tečnih unci;tečnim uncama" #: volume.cpp:479 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 fluid ounces" msgstr "%1 tečnih unci" #: volume.cpp:480 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 fluid ounce" msgid_plural "%1 fluid ounces" msgstr[0] "%1 tečna unca" msgstr[1] "%1 tečne unce" msgstr[2] "%1 tečnih unci" msgstr[3] "%1 tečna unca" #: volume.cpp:485 #, kde-format msgctxt "volume unit symbol" msgid "cp" msgstr "cp" #: volume.cpp:486 #, kde-format msgctxt "unit description in lists" msgid "cups" msgstr "šolja" #: volume.cpp:487 #, kde-format msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "cup;cups;cp" msgstr "cp;šolja;šolje;šoljama" #: volume.cpp:489 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 cups" msgstr "%1 šolja" #: volume.cpp:490 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 cup" msgid_plural "%1 cups" msgstr[0] "%1 šolja" msgstr[1] "%1 šolje" msgstr[2] "%1 šolja" msgstr[3] "%1 šolja" #: volume.cpp:495 #, kde-format msgctxt "volume unit symbol" msgid "tsp" msgstr "" #: volume.cpp:496 #, kde-format msgctxt "unit description in lists" msgid "teaspoon" msgstr "" #: volume.cpp:497 #, kde-format msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "teaspoon;teaspoons;tsp;tsps" msgstr "" #: volume.cpp:499 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "amount in units (real)" #| msgid "%1 teraseconds" msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 teaspoons" msgstr "%1 terasekundi" #: volume.cpp:500 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "amount in units (integer)" #| msgid "%1 terasecond" #| msgid_plural "%1 teraseconds" msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 teaspoon" msgid_plural "%1 teaspoons" msgstr[0] "%1 terasekunda" msgstr[1] "%1 terasekunde" msgstr[2] "%1 terasekundi" msgstr[3] "%1 terasekunda" #: volume.cpp:505 #, kde-format msgctxt "volume unit symbol" msgid "tbsp" msgstr "" #: volume.cpp:506 #, kde-format msgctxt "unit description in lists" msgid "tablespoon" msgstr "" #: volume.cpp:507 #, kde-format msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "tablespoon;tablespoons;tbsp;tbsps" msgstr "" #: volume.cpp:509 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "amount in units (real)" #| msgid "%1 tons" msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 tablespoons" msgstr "%1 tona" #: volume.cpp:510 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "amount in units (real)" #| msgid "%1 terameters" msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 tablespoon" msgid_plural "%1 tablespoons" msgstr[0] "%1 terametara" msgstr[1] "%1 terametara" msgstr[2] "%1 terametara" msgstr[3] "%1 terametara" #: volume.cpp:515 #, kde-format msgctxt "volume unit symbol" msgid "gal" msgstr "gal" #: volume.cpp:516 #, kde-format msgctxt "unit description in lists" msgid "gallons (U.S. liquid)" msgstr "galon (SAD tečni)" #: volume.cpp:517 #, kde-format msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "gallon (U.S. liquid);gallons (U.S. liquid);gal;gallon;gallons" msgstr "" "gal;galon;galoni;galona;galone;galonima;galon SAD;galoni SAD;galona SAD;" "galone SAD;galonima SAD" #: volume.cpp:519 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 gallons (U.S. liquid)" msgstr "%1 galona (SAD tečnih)" #: volume.cpp:520 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 gallon (U.S. liquid)" msgid_plural "%1 gallons (U.S. liquid)" msgstr[0] "%1 galon (SAD tečni)" msgstr[1] "%1 galona (SAD tečna)" msgstr[2] "%1 galona (SAD tečnih)" msgstr[3] "%1 galon (SAD tečni)" #: volume.cpp:525 #, kde-format msgctxt "volume unit symbol" msgid "imp gal" msgstr "" #: volume.cpp:526 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "unit description in lists" #| msgid "pints (imperial)" msgctxt "unit description in lists" msgid "gallons (imperial)" msgstr "pinta (imperijalna)" #: volume.cpp:528 #, kde-format msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "" "gallon (imperial);gallons (imperial);imp gal;imp gallon;imp gallons;imperial " "gal;imperial gallon;imperial gallons" msgstr "" #: volume.cpp:530 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "amount in units (real)" #| msgid "%1 pints (imperial)" msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 gallons (imperial)" msgstr "%1 pinti (imperijalnih)" #: volume.cpp:531 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "amount in units (integer)" #| msgid "%1 pint (imperial)" #| msgid_plural "%1 pints (imperial)" msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 gallon (imperial)" msgid_plural "%1 gallons (imperial)" msgstr[0] "%1 pinta (imperijalna)" msgstr[1] "%1 pinte (imperijalne)" msgstr[2] "%1 pinti (imperijalnih)" msgstr[3] "%1 pinta (imperijalna)" #: volume.cpp:536 #, kde-format msgctxt "volume unit symbol" msgid "pt" msgstr "pt" #: volume.cpp:537 #, kde-format msgctxt "unit description in lists" msgid "pints (imperial)" msgstr "pinta (imperijalna)" #: volume.cpp:538 #, kde-format msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "pint (imperial);pints (imperial);pt;pint;pints;p" msgstr "" "pt;p;pinta;pinte;pinti;pintama;pinta imperijalna;pinte imperijalne;pinta " "imperijalnih;pintama imperijalnim" #: volume.cpp:540 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 pints (imperial)" msgstr "%1 pinti (imperijalnih)" #: volume.cpp:541 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 pint (imperial)" msgid_plural "%1 pints (imperial)" msgstr[0] "%1 pinta (imperijalna)" msgstr[1] "%1 pinte (imperijalne)" msgstr[2] "%1 pinti (imperijalnih)" msgstr[3] "%1 pinta (imperijalna)" #: volume.cpp:546 #, kde-format msgctxt "volume unit symbol" msgid "US pt" msgstr "" #: volume.cpp:547 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "unit description in lists" #| msgid "gallons (U.S. liquid)" msgctxt "unit description in lists" msgid "pints (U.S. liquid)" msgstr "galon (SAD tečni)" #: volume.cpp:548 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "unit synonyms for matching user input" #| msgid "pint (imperial);pints (imperial);pt;pint;pints;p" msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "pint (U.S. liquid);pints (U.S. liquid);US pt;US pint;US pints;US p" msgstr "" "pt;p;pinta;pinte;pinti;pintama;pinta imperijalna;pinte imperijalne;pinta " "imperijalnih;pintama imperijalnim" #: volume.cpp:550 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "amount in units (real)" #| msgid "%1 gallons (U.S. liquid)" msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 pints (U.S. liquid)" msgstr "%1 galona (SAD tečnih)" #: volume.cpp:551 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "amount in units (integer)" #| msgid "%1 gallon (U.S. liquid)" #| msgid_plural "%1 gallons (U.S. liquid)" msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 pint (U.S. liquid)" msgid_plural "%1 pints (U.S. liquid)" msgstr[0] "%1 galon (SAD tečni)" msgstr[1] "%1 galona (SAD tečna)" msgstr[2] "%1 galona (SAD tečnih)" msgstr[3] "%1 galon (SAD tečni)" #: volume.cpp:556 #, kde-format msgctxt "volume unit symbol" msgid "bbl" msgstr "" #: volume.cpp:557 #, kde-format msgctxt "unit description in lists" msgid "oil barrels" msgstr "" #: volume.cpp:558 #, kde-format msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "oil barrels;oil barrel;bbl" msgstr "" #: volume.cpp:560 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "amount in units (real)" #| msgid "%1 bars" msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 oil barrels" msgstr "%1 bari" #: volume.cpp:561 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "amount in units (integer)" #| msgid "%1 bar" #| msgid_plural "%1 bars" msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 oil barrel" msgid_plural "%1 oil barrels" msgstr[0] "%1 bar" msgstr[1] "%1 bara" msgstr[2] "%1 bari" msgstr[3] "%1 bar" #: weight_per_area.cpp:19 #, kde-format msgid "Weight per Area" msgstr "" #: weight_per_area.cpp:21 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "%1 value, %2 unit symbol (acceleration)" #| msgid "%1 %2" msgctxt "%1 value, %2 unit symbol (weight per area)" msgid "%1 %2" msgstr "%1 %2" #: weight_per_area.cpp:26 #, kde-format msgctxt "area unit symbol" msgid "g/m²" msgstr "" #: weight_per_area.cpp:27 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "unit description in lists" #| msgid "watt per square meter" msgctxt "unit description in lists" msgid "grams per square meter" msgstr "vat po kvadratnom metru" #: weight_per_area.cpp:28 #, kde-format msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "" "gsm;g/m;g/m2;gm2;grams per meter;grams per square meter;grams per meter²" msgstr "" #: weight_per_area.cpp:30 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "amount in units (real)" #| msgid "%1 watts per square meter" msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 grams per square meter" msgstr "%1 vata po kvadratnom metru" #: weight_per_area.cpp:31 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "amount in units (real)" #| msgid "%1 watts per square meter" msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 grams per square meter" msgid_plural "%1 grams per square meter" msgstr[0] "%1 vata po kvadratnom metru" msgstr[1] "%1 vata po kvadratnom metru" msgstr[2] "%1 vata po kvadratnom metru" msgstr[3] "%1 vata po kvadratnom metru" #: weight_per_area.cpp:37 #, kde-format msgctxt "area unit symbol" msgid "oz/yd²" msgstr "" #: weight_per_area.cpp:38 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "unit description in lists" #| msgid "pounds per cubic yard" msgctxt "unit description in lists" msgid "ounces per square yard" msgstr "funta po kubnom jardu" #: weight_per_area.cpp:39 #, kde-format msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "" "ozyd;ozyd2;oz/yd;oz/yd2;ounces per yard;ounces per square yard;ounces per " "yard²" msgstr "" #: weight_per_area.cpp:41 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "amount in units (real)" #| msgid "%1 pounds per cubic yard" msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 ounces per square yard" msgstr "%1 funti po kubnom jardu" #: weight_per_area.cpp:42 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "amount in units (real)" #| msgid "%1 pounds per cubic yard" msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 ounces per square yard" msgid_plural "%1 ounces per square yard" msgstr[0] "%1 funti po kubnom jardu" msgstr[1] "%1 funti po kubnom jardu" msgstr[2] "%1 funti po kubnom jardu" msgstr[3] "%1 funti po kubnom jardu"