# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # Sergiu Bivol , 2009, 2010, 2020. # Cristian Oneț , 2010, 2011. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: libconversion\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2024-11-19 00:38+0000\n" "PO-Revision-Date: 2020-10-03 22:50+0100\n" "Last-Translator: Sergiu Bivol \n" "Language-Team: Romanian\n" "Language: ro\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : (n==0 || (n%100 > 0 && n%100 < " "20)) ? 1 : 2;\n" "X-Generator: Lokalize 19.12.3\n" #: acceleration.cpp:17 #, kde-format msgid "Acceleration" msgstr "Accelerație" #: acceleration.cpp:19 #, kde-format msgctxt "%1 value, %2 unit symbol (acceleration)" msgid "%1 %2" msgstr "%1 %2" #: acceleration.cpp:24 #, kde-format msgctxt "acceleration unit symbol" msgid "m/s²" msgstr "m/s²" #: acceleration.cpp:25 #, kde-format msgctxt "unit description in lists" msgid "meters per second squared" msgstr "metri pe secundă la pătrat" #: acceleration.cpp:26 #, kde-format msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "meter per second squared;meters per second squared;m/s²;m/s2;m/s^2" msgstr "metru pe secundă la pătrat;metrii pe secundă la pătrat;m/s²;m/s2;m/s^2" #: acceleration.cpp:28 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 meters per second squared" msgstr "%1 metri pe secundă la pătrat" #: acceleration.cpp:29 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 meter per second squared" msgid_plural "%1 meters per second squared" msgstr[0] "%1 metru pe secundă la pătrat" msgstr[1] "%1 metri pe secundă la pătrat" msgstr[2] "%1 de metri pe secundă la pătrat" #: acceleration.cpp:34 #, kde-format msgctxt "acceleration unit symbol" msgid "ft/s²" msgstr "ft/s²" #: acceleration.cpp:35 #, kde-format msgctxt "unit description in lists" msgid "feet per second squared" msgstr "picioare pe secundă la pătrat" #: acceleration.cpp:36 #, kde-format msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "foot per second squared;feet per second squared;ft/s²;ft/s2;ft/s^2" msgstr "" "picior pe secundă la pătrat;picioare pe secundă la pătrat;ft/s²;ft/s2;ft/s^2" #: acceleration.cpp:38 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 feet per second squared" msgstr "%1 picioare pe secundă la pătrat" #: acceleration.cpp:39 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 foot per second squared" msgid_plural "%1 feet per second squared" msgstr[0] "%1 picior pe secundă la pătrat" msgstr[1] "%1 picioare pe secundă la pătrat" msgstr[2] "%1 de picioare pe secundă la pătrat" #: acceleration.cpp:44 #, kde-format msgctxt "acceleration unit symbol" msgid "g" msgstr "g" #: acceleration.cpp:45 #, kde-format msgctxt "unit description in lists" msgid "standard gravity" msgstr "accelerația gravitațională" #: acceleration.cpp:46 #, kde-format msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "standard gravity;g" msgstr "accelerația gravitațională;g" #: acceleration.cpp:48 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 times standard gravity" msgstr "de %1 ori accelerația gravitațională" #: acceleration.cpp:49 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 standard gravity" msgid_plural "%1 times standard gravity" msgstr[0] "%1 accelerație gravitațională" msgstr[1] "de %1 ori accelerația gravitațională" msgstr[2] "de %1 ori accelerația gravitațională" #: angle.cpp:45 #, kde-format msgid "Angle" msgstr "Unghi" #: angle.cpp:47 #, kde-format msgctxt "%1 value, %2 unit symbol (angle)" msgid "%1 %2" msgstr "%1 %2" #: angle.cpp:52 #, kde-format msgctxt "angle unit symbol" msgid "°" msgstr "°" #: angle.cpp:53 #, kde-format msgctxt "unit description in lists" msgid "degrees" msgstr "grade" #: angle.cpp:54 #, kde-format msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "deg;degree;degrees;°" msgstr "grad;grade;°" #: angle.cpp:56 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 degrees" msgstr "%1 grade" #: angle.cpp:57 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 degree" msgid_plural "%1 degrees" msgstr[0] "%1 grad" msgstr[1] "%1 grade" msgstr[2] "%1 de grade" #: angle.cpp:62 #, kde-format msgctxt "angle unit symbol" msgid "rad" msgstr "rad" #: angle.cpp:63 #, kde-format msgctxt "unit description in lists" msgid "radians" msgstr "radiani" #: angle.cpp:64 #, kde-format msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "rad;radian;radians" msgstr "rad;radian;radiani" #: angle.cpp:66 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 radians" msgstr "%1 radiani" #: angle.cpp:67 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 radian" msgid_plural "%1 radians" msgstr[0] "%1 radian" msgstr[1] "%1 radiani" msgstr[2] "%1 de radiani" #: angle.cpp:72 #, kde-format msgctxt "angle unit symbol" msgid "grad" msgstr "grad centesimal" #: angle.cpp:73 #, kde-format msgctxt "unit description in lists" msgid "gradians" msgstr "grade centesimale" #: angle.cpp:74 #, kde-format msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "grad;gradian;gradians;grade;gon" msgstr "grad;grade;grad centesimal;grad centesimale" #: angle.cpp:76 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 gradians" msgstr "%1 grade centesimale" #: angle.cpp:77 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 gradian" msgid_plural "%1 gradians" msgstr[0] "%1 grad centesimal" msgstr[1] "%1 grade centesimale" msgstr[2] "%1 de grade centesimale" #: angle.cpp:82 #, kde-format msgctxt "angle unit symbol" msgid "'" msgstr "'" #: angle.cpp:83 #, kde-format msgctxt "unit description in lists" msgid "arc minutes" msgstr "minute de arc" #: angle.cpp:84 #, kde-format msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "minute of arc;MOA;arcminute;minute;'" msgstr "minut de arc;minute de arc;arcminut;'" #: angle.cpp:86 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 arc minutes" msgstr "%1 minute de arc" #: angle.cpp:87 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 arc minute" msgid_plural "%1 arc minutes" msgstr[0] "%1 minut de arc" msgstr[1] "%1 minute de arc" msgstr[2] "%1 de minute de arc" #: angle.cpp:92 #, kde-format msgctxt "angle unit symbol" msgid "\"" msgstr "\"" #: angle.cpp:93 #, kde-format msgctxt "unit description in lists" msgid "arc seconds" msgstr "secunde de arc" #: angle.cpp:94 #, kde-format msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "second of arc;arcsecond;second;\"" msgstr "secundă de arc;secundă;\"" #: angle.cpp:96 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 arc seconds" msgstr "%1 secunde de arc" #: angle.cpp:97 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 arc second" msgid_plural "%1 arc seconds" msgstr[0] "%1 secundă de arc" msgstr[1] "%1 secunde de arc" msgstr[2] "%1 de secunde de arc" #: area.cpp:19 area.cpp:20 #, kde-format msgctxt "Unit Category: two dimensional size of a surface" msgid "Area" msgstr "Suprafață" #. i18n: Used when converting to symbol string e.g. 2.34 m² #: area.cpp:23 #, kde-format msgctxt "%1 value, %2 unit symbol (area)" msgid "%1 %2" msgstr "%1 %2" #. i18n: Used when unit symbol is needed. #: area.cpp:29 #, kde-format msgctxt "area unit symbol" msgid "Ym²" msgstr "Ym²" #. i18n: unit as it will be shown to user wherever units are to #. be explicitly selected (listbox, radio buttons, checkboxes...). #. E.g. an application may give option "Unit of wind speed: [unit-list-box]" #: area.cpp:33 #, kde-format msgctxt "unit description in lists" msgid "square yottameters" msgstr "yottametri pătrați" #. i18n: Messages such as this one provide synonyms for each unit, #. in order to guess the unit from the text that the user inputs. #. Synonyms are semicolon-separated, and you can add as many as #. you need (either equal to, more, or less than in the original). #. Note that any gramatical inflections of unit names #. (such as plural and cases) should also be listed. #: area.cpp:40 #, kde-format msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "square yottameter;square yottameters;Ym²;Ym/-2;Ym^2;Ym2" msgstr "yottametru pătrat;yottametri pătrați;Ym²;Ym/-2;Ym^2;Ym2" #. i18n: This is used when a real-valued amount in units is given, #. such as "0.37 miles". #: area.cpp:44 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 square yottameters" msgstr "%1 yottametri pătrați" #. i18n: This is used when a integer-valued amount in units is given, #. such as "1 mile" or "21 miles". #: area.cpp:47 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 square yottameter" msgid_plural "%1 square yottameters" msgstr[0] "%1 yottametru pătrat" msgstr[1] "%1 yottametri pătrați" msgstr[2] "%1 de yottametri pătrați" #: area.cpp:52 #, kde-format msgctxt "area unit symbol" msgid "Zm²" msgstr "Zm²" #: area.cpp:53 #, kde-format msgctxt "unit description in lists" msgid "square zettameters" msgstr "zettametru pătrat" #: area.cpp:54 #, kde-format msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "square zettameter;square zettameters;Zm²;Zm/-2;Zm^2;Zm2" msgstr "zettametru pătrat;zettametri pătrați;Zm²;Zm/-2;Zm^2;Zm2" #: area.cpp:56 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 square zettameters" msgstr "%1 zettametri pătrați" #: area.cpp:57 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 square zettameter" msgid_plural "%1 square zettameters" msgstr[0] "%1 zettametru pătrat" msgstr[1] "%1 zettametri pătrați" msgstr[2] "%1 de zettametri pătrați" #: area.cpp:62 #, kde-format msgctxt "area unit symbol" msgid "Em²" msgstr "Em²" #: area.cpp:63 #, kde-format msgctxt "unit description in lists" msgid "square exameters" msgstr "exametri pătrați" #: area.cpp:64 #, kde-format msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "square exameter;square exameters;Em²;Em/-2;Em^2;Em2" msgstr "exametru pătrat;exametri pătrați;Em²;Em/-2;Em^2;Em2" #: area.cpp:66 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 square exameters" msgstr "%1 exametri pătrați" #: area.cpp:67 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 square exameter" msgid_plural "%1 square exameters" msgstr[0] "%1 exametru pătrat" msgstr[1] "%1 exametri pătrați" msgstr[2] "%1 de exametri pătrați" #: area.cpp:72 #, kde-format msgctxt "area unit symbol" msgid "Pm²" msgstr "Pm²" #: area.cpp:73 #, kde-format msgctxt "unit description in lists" msgid "square petameters" msgstr "petametri pătrați" #: area.cpp:74 #, kde-format msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "square petameter;square petameters;Pm²;Pm/-2;Pm^2;Pm2" msgstr "petametru pătrat;petametri pătrați;Pm²;Pm/-2;Pm^2;Pm2" #: area.cpp:76 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 square petameters" msgstr "%1 petametri pătrați" #: area.cpp:77 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 square petameter" msgid_plural "%1 square petameters" msgstr[0] "%1 petametru pătrat" msgstr[1] "%1 petametri pătrați" msgstr[2] "%1 de petametri pătrați" #: area.cpp:82 #, kde-format msgctxt "area unit symbol" msgid "Tm²" msgstr "Tm²" #: area.cpp:83 #, kde-format msgctxt "unit description in lists" msgid "square terameters" msgstr "terametri pătrați" #: area.cpp:84 #, kde-format msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "square terameter;square terameters;Tm²;Tm/-2;Tm^2;Tm2" msgstr "terametru pătrat;terametri pătrați;Tm²;Tm/-2;Tm^2;Tm2" #: area.cpp:86 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 square terameters" msgstr "%1 terametri pătrați" #: area.cpp:87 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 square terameter" msgid_plural "%1 square terameters" msgstr[0] "%1 terametru pătrat" msgstr[1] "%1 terametri pătrați" msgstr[2] "%1 de terametri pătrați" #: area.cpp:92 #, kde-format msgctxt "area unit symbol" msgid "Gm²" msgstr "Gm²" #: area.cpp:93 #, kde-format msgctxt "unit description in lists" msgid "square gigameters" msgstr "gigametri pătrați" #: area.cpp:94 #, kde-format msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "square gigameter;square gigameters;Gm²;Gm/-2;Gm^2;Gm2" msgstr "gigametru pătrat;gigametri pătrați;Gm²;Gm/-2;Gm^2;Gm2" #: area.cpp:96 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 square gigameters" msgstr "%1 gigametri pătrați" #: area.cpp:97 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 square gigameter" msgid_plural "%1 square gigameters" msgstr[0] "%1 gigametru pătrat" msgstr[1] "%1 gigametri pătrați" msgstr[2] "%1 de gigametri pătrați" #: area.cpp:102 #, kde-format msgctxt "area unit symbol" msgid "Mm²" msgstr "Mm²" #: area.cpp:103 #, kde-format msgctxt "unit description in lists" msgid "square megameters" msgstr "megametri pătrați" #: area.cpp:104 #, kde-format msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "square megameter;square megameters;Mm²;Mm/-2;Mm^2;Mm2" msgstr "megametru pătrat;megametri pătrați;Mm²;Mm/-2;Mm^2;Mm2" #: area.cpp:106 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 square megameters" msgstr "%1 megametri pătrați" #: area.cpp:107 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 square megameter" msgid_plural "%1 square megameters" msgstr[0] "%1 megametru pătrat" msgstr[1] "%1 megametri pătrați" msgstr[2] "%1 de megametri pătrați" #: area.cpp:112 #, kde-format msgctxt "area unit symbol" msgid "km²" msgstr "km²" #: area.cpp:113 #, kde-format msgctxt "unit description in lists" msgid "square kilometers" msgstr "kilometri pătrați" #: area.cpp:114 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "unit synonyms for matching user input" #| msgid "square kilometer;square kilometers;km²;km/-2;km^2;km2" msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "square kilometer;square kilometers;sq km;km²;km/-2;km^2;km2" msgstr "kilometru pătrat;kilometri pătrați;km²;km/-2;km^2;km2" #: area.cpp:116 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 square kilometers" msgstr "%1 kilometri pătrați" #: area.cpp:117 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 square kilometer" msgid_plural "%1 square kilometers" msgstr[0] "%1 kilometru pătrat" msgstr[1] "%1 kilometri pătrați" msgstr[2] "%1 de kilometri pătrați" #: area.cpp:122 #, kde-format msgctxt "area unit symbol" msgid "hm²" msgstr "hm²" #: area.cpp:123 #, kde-format msgctxt "unit description in lists" msgid "square hectometers" msgstr "hectometri pătrați" #: area.cpp:124 #, kde-format msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "" "square hectometer;square hectometers;hm²;hm/-2;hm^2;hm2;hectare;hectares" msgstr "hectometru pătrat;hectometri pătrați;hm²;hm/-2;hm^2;hm2;hectar;hectare" #: area.cpp:126 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 square hectometers" msgstr "%1 hectometri pătrați" #: area.cpp:127 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 square hectometer" msgid_plural "%1 square hectometers" msgstr[0] "%1 hectometru pătrat" msgstr[1] "%1 hectometri pătrați" msgstr[2] "%1 de hectometri pătrați" #: area.cpp:132 #, kde-format msgctxt "area unit symbol" msgid "dam²" msgstr "dam²" #: area.cpp:133 #, kde-format msgctxt "unit description in lists" msgid "square decameters" msgstr "decametri pătrați" #: area.cpp:134 #, kde-format msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "square decameter;square decameters;dam²;dam/-2;dam^2;dam2" msgstr "decametru pătrat;decametri pătrați;dam²;dam/-2;dam^2;dam2" #: area.cpp:136 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 square decameters" msgstr "%1 decametri pătrați" #: area.cpp:137 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 square decameter" msgid_plural "%1 square decameters" msgstr[0] "%1 decametru pătrat" msgstr[1] "%1 decametri pătrați" msgstr[2] "%1 de decametri pătrați" #: area.cpp:142 #, kde-format msgctxt "area unit symbol" msgid "m²" msgstr "m²" #: area.cpp:143 #, kde-format msgctxt "unit description in lists" msgid "square meters" msgstr "metri pătrați" #: area.cpp:144 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "unit synonyms for matching user input" #| msgid "square meter;square meters;m²;m/-2;m^2;m2" msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "square meter;square meters;sq m;m²;m/-2;m^2;m2" msgstr "metru pătrat;metri pătrați;m²;m/-2;m^2;m2" #: area.cpp:146 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 square meters" msgstr "%1 metri pătrați" #: area.cpp:147 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 square meter" msgid_plural "%1 square meters" msgstr[0] "%1 metru pătrat" msgstr[1] "%1 metri pătrați" msgstr[2] "%1 de metri pătrați" #: area.cpp:152 #, kde-format msgctxt "area unit symbol" msgid "dm²" msgstr "dm²" #: area.cpp:153 #, kde-format msgctxt "unit description in lists" msgid "square decimeters" msgstr "decimetri pătrați" #: area.cpp:154 #, kde-format msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "square decimeter;square decimeters;dm²;dm/-2;dm^2;dm2" msgstr "decimetru pătrat;decimetri pătrați;dm²;dm/-2;dm^2;dm2" #: area.cpp:156 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 square decimeters" msgstr "%1 decimetri pătrați" #: area.cpp:157 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 square decimeter" msgid_plural "%1 square decimeters" msgstr[0] "%1 decimetru pătrat" msgstr[1] "%1 decimetri pătrați" msgstr[2] "%1 de decimetri pătrați" #: area.cpp:162 #, kde-format msgctxt "area unit symbol" msgid "cm²" msgstr "cm²" #: area.cpp:163 #, kde-format msgctxt "unit description in lists" msgid "square centimeters" msgstr "centimetri pătrați" #: area.cpp:164 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "unit synonyms for matching user input" #| msgid "square centimeter;square centimeters;cm²;cm/-2;cm^2;cm2" msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "square centimeter;square centimeters;sq cm;cm²;cm/-2;cm^2;cm2" msgstr "centimetru pătrat;centimetri pătrați;cm²;cm/-2;cm^2;cm2" #: area.cpp:166 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 square centimeters" msgstr "%1 centimetri pătrați" #: area.cpp:167 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 square centimeter" msgid_plural "%1 square centimeters" msgstr[0] "%1 centimetru pătrat" msgstr[1] "%1 centimetri pătrați" msgstr[2] "%1 de centimetri pătrați" #: area.cpp:172 #, kde-format msgctxt "area unit symbol" msgid "mm²" msgstr "mm²" #: area.cpp:173 #, kde-format msgctxt "unit description in lists" msgid "square millimeters" msgstr "milimetri pătrați" #: area.cpp:174 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "unit synonyms for matching user input" #| msgid "square millimeter;square millimeters;mm²;mm/-2;mm^2;mm2" msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "square millimeter;square millimeters;sq mm;mm²;mm/-2;mm^2;mm2" msgstr "milimetru pătrat;milimetri pătrați;mm²;mm/-2;mm^2;mm2" #: area.cpp:176 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 square millimeters" msgstr "%1 milimetri pătrați" #: area.cpp:177 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 square millimeter" msgid_plural "%1 square millimeters" msgstr[0] "%1 milimetru pătrat" msgstr[1] "%1 milimetri pătrați" msgstr[2] "%1 de milimetri pătrați" #: area.cpp:182 #, kde-format msgctxt "area unit symbol" msgid "µm²" msgstr "µm²" #: area.cpp:183 #, kde-format msgctxt "unit description in lists" msgid "square micrometers" msgstr "micrometri pătrați" #: area.cpp:184 #, kde-format msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "square micrometer;square micrometers;µm²;um²;µm/-2;µm^2;µm2" msgstr "micrometru pătrat;micrometri pătrați;µm²;um²;µm/-2;µm^2;µm2" #: area.cpp:186 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 square micrometers" msgstr "%1 micrometri pătrați" #: area.cpp:187 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 square micrometer" msgid_plural "%1 square micrometers" msgstr[0] "%1 micrometru pătrat" msgstr[1] "%1 micrometri pătrați" msgstr[2] "%1 de micrometri pătrați" #: area.cpp:192 #, kde-format msgctxt "area unit symbol" msgid "nm²" msgstr "nm²" #: area.cpp:193 #, kde-format msgctxt "unit description in lists" msgid "square nanometers" msgstr "nanometri pătrați" #: area.cpp:194 #, kde-format msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "square nanometer;square nanometers;nm²;nm/-2;nm^2;nm2" msgstr "nanometru pătrat;nanometri pătrați;nm²;nm/-2;nm^2;nm2" #: area.cpp:196 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 square nanometers" msgstr "%1 nanometri pătrați" #: area.cpp:197 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 square nanometer" msgid_plural "%1 square nanometers" msgstr[0] "%1 nanometru pătrat" msgstr[1] "%1 nanometri pătrați" msgstr[2] "%1 de nanometri pătrați" #: area.cpp:202 #, kde-format msgctxt "area unit symbol" msgid "pm²" msgstr "pm²" #: area.cpp:203 #, kde-format msgctxt "unit description in lists" msgid "square picometers" msgstr "picometri pătrați" #: area.cpp:204 #, kde-format msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "square picometer;square picometers;pm²;pm/-2;pm^2;pm2" msgstr "picometru pătrat;picometri pătrați;pm²;pm/-2;pm^2;pm2" #: area.cpp:206 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 square picometers" msgstr "%1 picometri pătrați" #: area.cpp:207 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 square picometer" msgid_plural "%1 square picometers" msgstr[0] "%1 picometru pătrat" msgstr[1] "%1 picometri pătrați" msgstr[2] "%1 de picometri pătrați" #: area.cpp:212 #, kde-format msgctxt "area unit symbol" msgid "fm²" msgstr "fm²" #: area.cpp:213 #, kde-format msgctxt "unit description in lists" msgid "square femtometers" msgstr "femtometri pătrați" #: area.cpp:214 #, kde-format msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "square femtometer;square femtometers;fm²;fm/-2;fm^2;fm2" msgstr "femtometru pătrat;femtometri pătrați;fm²;fm/-2;fm^2;fm2" #: area.cpp:216 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 square femtometers" msgstr "%1 femtometri pătrați" #: area.cpp:217 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 square femtometer" msgid_plural "%1 square femtometers" msgstr[0] "%1 femtometru pătrat" msgstr[1] "%1 femtometri pătrați" msgstr[2] "%1 de femtometri pătrați" #: area.cpp:222 #, kde-format msgctxt "area unit symbol" msgid "am²" msgstr "am²" #: area.cpp:223 #, kde-format msgctxt "unit description in lists" msgid "square attometers" msgstr "attometri pătrați" #: area.cpp:224 #, kde-format msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "square attometer;square attometers;am²;am/-2;am^2;am2" msgstr "attometru pătrat;attometri pătrați;am²;am/-2;am^2;am2" #: area.cpp:226 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 square attometers" msgstr "%1 attometri pătrați" #: area.cpp:227 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 square attometer" msgid_plural "%1 square attometers" msgstr[0] "%1 attometru pătrat" msgstr[1] "%1 attometri pătrați" msgstr[2] "%1 de attometri pătrați" #: area.cpp:232 #, kde-format msgctxt "area unit symbol" msgid "zm²" msgstr "zm²" #: area.cpp:233 #, kde-format msgctxt "unit description in lists" msgid "square zeptometers" msgstr "zeptometri pătrați" #: area.cpp:234 #, kde-format msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "square zeptometer;square zeptometers;zm²;zm/-2;zm^2;zm2" msgstr "zeptometru pătrat;zeptometri pătrați;zm²;zm/-2;zm^2;zm2" #: area.cpp:236 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 square zeptometers" msgstr "%1 zeptometri pătrați" #: area.cpp:237 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 square zeptometer" msgid_plural "%1 square zeptometers" msgstr[0] "%1 zeptometru pătrat" msgstr[1] "%1 zeptometri pătrați" msgstr[2] "%1 de zeptometri pătrați" #: area.cpp:242 #, kde-format msgctxt "area unit symbol" msgid "ym²" msgstr "ym²" #: area.cpp:243 #, kde-format msgctxt "unit description in lists" msgid "square yoctometers" msgstr "yoctometri pătrați" #: area.cpp:244 #, kde-format msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "square yoctometer;square yoctometers;ym²;ym/-2;ym^2;ym2" msgstr "yoctometru pătrat;yoctometri pătrați;ym²;ym/-2;ym^2;ym2" #: area.cpp:246 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 square yoctometers" msgstr "%1 yoctometri pătrați" #: area.cpp:247 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 square yoctometer" msgid_plural "%1 square yoctometers" msgstr[0] "%1 yoctometru pătrat" msgstr[1] "%1 yoctometri pătrați" msgstr[2] "%1 de yoctometri pătrați" #: area.cpp:252 #, kde-format msgctxt "area unit symbol" msgid "acre" msgstr "acru" #: area.cpp:253 #, kde-format msgctxt "unit description in lists" msgid "acres" msgstr "acri" #: area.cpp:254 #, kde-format msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "acre;acres" msgstr "acru;acri" #: area.cpp:256 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 acres" msgstr "%1 acri" #: area.cpp:257 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 acre" msgid_plural "%1 acres" msgstr[0] "%1 acru" msgstr[1] "%1 acri" msgstr[2] "%1 de acri" #: area.cpp:262 #, kde-format msgctxt "area unit symbol" msgid "ft²" msgstr "ft²" #: area.cpp:263 #, kde-format msgctxt "unit description in lists" msgid "square feet" msgstr "picioare pătrate" #: area.cpp:264 #, kde-format msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "square foot;square feet;ft²;square ft;sq foot;sq ft;sq feet;feet²" msgstr "" "picior pătrat;picioare pătrate;ft²;ft pătrate;ft pătrat;sq ft;picioare²;" "picior2;picioare^2" #: area.cpp:266 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 square feet" msgstr "%1 picioare pătrate" #: area.cpp:267 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 square foot" msgid_plural "%1 square feet" msgstr[0] "%1 picior pătrat" msgstr[1] "%1 picioare pătrate" msgstr[2] "%1 de picioare pătrate" #: area.cpp:272 #, kde-format msgctxt "area unit symbol" msgid "in²" msgstr "in²" #: area.cpp:273 #, kde-format msgctxt "unit description in lists" msgid "square inches" msgstr "țoli pătrați" #: area.cpp:274 #, kde-format msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "" "square inch;square inches;in²;square inch;square in;sq inches;sq inch;sq in;" "inch²" msgstr "țol pătrat;țol pătrat;țoli pătrați;țoli pătrați;in pătrat;inch²" #: area.cpp:276 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 square inches" msgstr "%1 țoli pătrați" #: area.cpp:277 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 square inch" msgid_plural "%1 square inches" msgstr[0] "%1 țol pătrat" msgstr[1] "%1 țoli pătrați" msgstr[2] "%1 de țoli pătrați" #: area.cpp:282 #, kde-format msgctxt "area unit symbol" msgid "mi²" msgstr "mi²" #: area.cpp:283 #, kde-format msgctxt "unit description in lists" msgid "square miles" msgstr "mile pătrate" #: area.cpp:284 #, kde-format msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "square mile;square miles;mi²;square mi;sq miles;sq mile;sq mi;mile²" msgstr "milă pătrată;mile pătrate;mi²;milă²;mile²;mile^2;mi pătrate" #: area.cpp:286 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 square miles" msgstr "%1 mile pătrate" #: area.cpp:287 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 square mile" msgid_plural "%1 square miles" msgstr[0] "%1 milă pătrată" msgstr[1] "%1 mile pătrate" msgstr[2] "%1 de mile pătrate" #: binary_data.cpp:44 #, kde-format msgid "Binary Data" msgstr "Date binare" #: binary_data.cpp:44 #, kde-format msgid "Binary Data Size" msgstr "Dimensiune date binare" #: binary_data.cpp:46 #, kde-format msgctxt "%1 value, %2 unit symbol (binary data)" msgid "%1 %2" msgstr "%1 %2" #: binary_data.cpp:51 #, kde-format msgctxt "binary data unit symbol" msgid "YiB" msgstr "YiO" #: binary_data.cpp:52 #, kde-format msgctxt "unit description in lists" msgid "yobibytes" msgstr "" #: binary_data.cpp:53 #, kde-format msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "YiB;yobibyte;yobibytes" msgstr "" #: binary_data.cpp:55 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "amount in units (real)" #| msgid "%1 yottaliters" msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 yobibytes" msgstr "%1 yottalitri" #: binary_data.cpp:56 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "amount in units (integer)" #| msgid "%1 yottaliter" #| msgid_plural "%1 yottaliters" msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 yobibyte" msgid_plural "%1 yobibytes" msgstr[0] "%1 yottalitru" msgstr[1] "%1 yottalitri" msgstr[2] "%1 de yottalitri" #: binary_data.cpp:61 #, kde-format msgctxt "binary data unit symbol" msgid "Yib" msgstr "Yib" #: binary_data.cpp:62 #, kde-format msgctxt "unit description in lists" msgid "yobibits" msgstr "yobibiți" #: binary_data.cpp:63 #, kde-format msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "Yib;yobibit;yobibits" msgstr "" #: binary_data.cpp:65 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 yobibits" msgstr "%1 yobibiți" #: binary_data.cpp:66 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 yobibit" msgid_plural "%1 yobibits" msgstr[0] "%1 yobibit" msgstr[1] "%1 yobibiți" msgstr[2] "%1 de yobibiți" #: binary_data.cpp:71 #, kde-format msgctxt "binary data unit symbol" msgid "YB" msgstr "YO" #: binary_data.cpp:72 #, kde-format msgctxt "unit description in lists" msgid "yottabytes" msgstr "yottaocteți" #: binary_data.cpp:73 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "unit synonyms for matching user input" #| msgid "yottameter;yottameters;Ym" msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "YB;yottabyte;yottabytes" msgstr "yottametru;yottametri;Ym" #: binary_data.cpp:75 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 yottabytes" msgstr "%1 yottaocteți" #: binary_data.cpp:76 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 yottabyte" msgid_plural "%1 yottabytes" msgstr[0] "%1 yottaoctet" msgstr[1] "%1 yottaocteți" msgstr[2] "%1 de yottaocteți" #: binary_data.cpp:81 #, kde-format msgctxt "binary data unit symbol" msgid "Yb" msgstr "Yb" #: binary_data.cpp:82 #, kde-format msgctxt "unit description in lists" msgid "yottabits" msgstr "yottabiți" #: binary_data.cpp:83 #, kde-format msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "Yb;yottabit;yottabits" msgstr "Yb;yottabit;yottabiți" #: binary_data.cpp:85 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 yottabits" msgstr "%1 yottabiți" #: binary_data.cpp:86 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 yottabit" msgid_plural "%1 yottabits" msgstr[0] "%1 yottabit" msgstr[1] "%1 yottabiți" msgstr[2] "%1 de yottabiți" #: binary_data.cpp:91 #, kde-format msgctxt "binary data unit symbol" msgid "ZiB" msgstr "ZiO" #: binary_data.cpp:92 #, kde-format msgctxt "unit description in lists" msgid "zebibytes" msgstr "" #: binary_data.cpp:93 #, kde-format msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "ZiB;zebibyte;zebibytes" msgstr "" #: binary_data.cpp:95 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "amount in units (real)" #| msgid "%1 zettaliters" msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 zebibytes" msgstr "%1 zettalitri" #: binary_data.cpp:96 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "amount in units (integer)" #| msgid "%1 zettaliter" #| msgid_plural "%1 zettaliters" msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 zebibyte" msgid_plural "%1 zebibytes" msgstr[0] "%1 zettalitru" msgstr[1] "%1 zettalitri" msgstr[2] "%1 de zettalitri" #: binary_data.cpp:101 #, kde-format msgctxt "binary data unit symbol" msgid "Zib" msgstr "" #: binary_data.cpp:102 #, kde-format msgctxt "unit description in lists" msgid "zebibits" msgstr "" #: binary_data.cpp:103 #, kde-format msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "Zib;zebibit;zebibits" msgstr "" #: binary_data.cpp:105 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "amount in units (real)" #| msgid "%1 zettaliters" msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 zebibits" msgstr "%1 zettalitri" #: binary_data.cpp:106 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "amount in units (integer)" #| msgid "%1 zettaliter" #| msgid_plural "%1 zettaliters" msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 zebibit" msgid_plural "%1 zebibits" msgstr[0] "%1 zettalitru" msgstr[1] "%1 zettalitri" msgstr[2] "%1 de zettalitri" #: binary_data.cpp:111 #, kde-format msgctxt "binary data unit symbol" msgid "ZB" msgstr "ZO" #: binary_data.cpp:112 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "unit description in lists" #| msgid "zettameters" msgctxt "unit description in lists" msgid "zettabytes" msgstr "zettametri" #: binary_data.cpp:113 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "unit synonyms for matching user input" #| msgid "zettameter;zettameters;Zm" msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "ZB;zettabyte;zettabytes" msgstr "zettametru;zettametri;Zm" #: binary_data.cpp:115 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "amount in units (real)" #| msgid "%1 zettameters" msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 zettabytes" msgstr "%1 zettametri" #: binary_data.cpp:116 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "amount in units (integer)" #| msgid "%1 zettameter" #| msgid_plural "%1 zettameters" msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 zettabyte" msgid_plural "%1 zettabytes" msgstr[0] "%1 zettametru" msgstr[1] "%1 zettametri" msgstr[2] "%1 de zettametri" #: binary_data.cpp:121 #, kde-format msgctxt "binary data unit symbol" msgid "Zb" msgstr "Zb" #: binary_data.cpp:122 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "unit description in lists" #| msgid "zettaliters" msgctxt "unit description in lists" msgid "zettabits" msgstr "zettalitri" #: binary_data.cpp:123 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "unit synonyms for matching user input" #| msgid "zettaliter;zettaliters;Zl" msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "Zb;zettabit;zettabits" msgstr "zettalitru;zettalitri;Zl" #: binary_data.cpp:125 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "amount in units (real)" #| msgid "%1 zettaliters" msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 zettabits" msgstr "%1 zettalitri" #: binary_data.cpp:126 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "amount in units (integer)" #| msgid "%1 zettaliter" #| msgid_plural "%1 zettaliters" msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 zettabit" msgid_plural "%1 zettabits" msgstr[0] "%1 zettalitru" msgstr[1] "%1 zettalitri" msgstr[2] "%1 de zettalitri" #: binary_data.cpp:131 #, kde-format msgctxt "binary data unit symbol" msgid "EiB" msgstr "EiO" #: binary_data.cpp:132 #, kde-format msgctxt "unit description in lists" msgid "exbibytes" msgstr "" #: binary_data.cpp:133 #, kde-format msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "EiB;exbibyte;exbibytes" msgstr "" #: binary_data.cpp:135 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "amount in units (real)" #| msgid "%1 exaliters" msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 exbibytes" msgstr "%1 exalitri" #: binary_data.cpp:136 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "amount in units (integer)" #| msgid "%1 exaliter" #| msgid_plural "%1 exaliters" msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 exbibyte" msgid_plural "%1 exbibytes" msgstr[0] "%1 exalitru" msgstr[1] "%1 exalitri" msgstr[2] "%1 de exalitri" #: binary_data.cpp:141 #, kde-format msgctxt "binary data unit symbol" msgid "Eib" msgstr "Eib" #: binary_data.cpp:142 #, kde-format msgctxt "unit description in lists" msgid "exbibits" msgstr "" #: binary_data.cpp:143 #, kde-format msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "Eib;exbibit;exbibits" msgstr "" #: binary_data.cpp:145 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "amount in units (real)" #| msgid "%1 exaliters" msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 exbibits" msgstr "%1 exalitri" #: binary_data.cpp:146 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "amount in units (integer)" #| msgid "%1 exaliter" #| msgid_plural "%1 exaliters" msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 exbibit" msgid_plural "%1 exbibits" msgstr[0] "%1 exalitru" msgstr[1] "%1 exalitri" msgstr[2] "%1 de exalitri" #: binary_data.cpp:151 #, kde-format msgctxt "binary data unit symbol" msgid "EB" msgstr "" #: binary_data.cpp:152 #, kde-format msgctxt "unit description in lists" msgid "exabytes" msgstr "" #: binary_data.cpp:153 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "unit synonyms for matching user input" #| msgid "exameter;exameters;Em" msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "EB;exabyte;exabytes" msgstr "exametru;exametri;Em" #: binary_data.cpp:155 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "amount in units (real)" #| msgid "%1 exameters" msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 exabytes" msgstr "%1 exametri" #: binary_data.cpp:156 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "amount in units (integer)" #| msgid "%1 exameter" #| msgid_plural "%1 exameters" msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 exabyte" msgid_plural "%1 exabytes" msgstr[0] "%1 exametru" msgstr[1] "%1 exametri" msgstr[2] "%1 de exametri" #: binary_data.cpp:161 #, kde-format msgctxt "binary data unit symbol" msgid "Eb" msgstr "" #: binary_data.cpp:162 #, kde-format msgctxt "unit description in lists" msgid "exabits" msgstr "" #: binary_data.cpp:163 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "unit synonyms for matching user input" #| msgid "exaliter;exaliters;El" msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "Eb;exabit;exabits" msgstr "exalitru;exalitri;El" #: binary_data.cpp:165 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "amount in units (real)" #| msgid "%1 exaliters" msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 exabits" msgstr "%1 exalitri" #: binary_data.cpp:166 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "amount in units (integer)" #| msgid "%1 exaliter" #| msgid_plural "%1 exaliters" msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 exabit" msgid_plural "%1 exabits" msgstr[0] "%1 exalitru" msgstr[1] "%1 exalitri" msgstr[2] "%1 de exalitri" #: binary_data.cpp:171 #, kde-format msgctxt "binary data unit symbol" msgid "PiB" msgstr "" #: binary_data.cpp:172 #, kde-format msgctxt "unit description in lists" msgid "pebibytes" msgstr "" #: binary_data.cpp:173 #, kde-format msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "PiB;pebibyte;pebibytes" msgstr "" #: binary_data.cpp:175 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "amount in units (real)" #| msgid "%1 petaliters" msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 pebibytes" msgstr "%1 petalitri" #: binary_data.cpp:176 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "amount in units (integer)" #| msgid "%1 petaliter" #| msgid_plural "%1 petaliters" msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 pebibyte" msgid_plural "%1 pebibytes" msgstr[0] "%1 petalitru" msgstr[1] "%1 petalitri" msgstr[2] "%1 de petalitri" #: binary_data.cpp:181 #, kde-format msgctxt "binary data unit symbol" msgid "Pib" msgstr "" #: binary_data.cpp:182 #, kde-format msgctxt "unit description in lists" msgid "pebibits" msgstr "" #: binary_data.cpp:183 #, kde-format msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "Pib;pebibit;pebibits" msgstr "" #: binary_data.cpp:185 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "amount in units (real)" #| msgid "%1 pesetas" msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 pebibits" msgstr "%1 pesete" #: binary_data.cpp:186 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "amount in units (integer)" #| msgid "%1 petaliter" #| msgid_plural "%1 petaliters" msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 pebibit" msgid_plural "%1 pebibits" msgstr[0] "%1 petalitru" msgstr[1] "%1 petalitri" msgstr[2] "%1 de petalitri" #: binary_data.cpp:191 #, kde-format msgctxt "binary data unit symbol" msgid "PB" msgstr "" #: binary_data.cpp:192 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "unit description in lists" #| msgid "petameters" msgctxt "unit description in lists" msgid "petabytes" msgstr "petametri" #: binary_data.cpp:193 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "unit synonyms for matching user input" #| msgid "petameter;petameters;Pm" msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "PB;petabyte;petabytes" msgstr "petametru;petametri;Pm" #: binary_data.cpp:195 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "amount in units (real)" #| msgid "%1 petameters" msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 petabytes" msgstr "%1 petametri" #: binary_data.cpp:196 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "amount in units (integer)" #| msgid "%1 petameter" #| msgid_plural "%1 petameters" msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 petabyte" msgid_plural "%1 petabytes" msgstr[0] "%1 petametru" msgstr[1] "%1 petametri" msgstr[2] "%1 de petametri" #: binary_data.cpp:201 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "mass unit symbol" #| msgid "lb" msgctxt "binary data unit symbol" msgid "Pb" msgstr "lb" #: binary_data.cpp:202 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "unit description in lists" #| msgid "petaliters" msgctxt "unit description in lists" msgid "petabits" msgstr "petalitri" #: binary_data.cpp:203 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "unit synonyms for matching user input" #| msgid "petaliter;petaliters;Pl" msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "Pb;petabit;petabits" msgstr "petalitru;petalitri;Pl" #: binary_data.cpp:205 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "amount in units (real)" #| msgid "%1 petaliters" msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 petabits" msgstr "%1 petalitri" #: binary_data.cpp:206 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "amount in units (integer)" #| msgid "%1 petaliter" #| msgid_plural "%1 petaliters" msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 petabit" msgid_plural "%1 petabits" msgstr[0] "%1 petalitru" msgstr[1] "%1 petalitri" msgstr[2] "%1 de petalitri" #: binary_data.cpp:211 #, kde-format msgctxt "binary data unit symbol" msgid "TiB" msgstr "" #: binary_data.cpp:212 #, kde-format msgctxt "unit description in lists" msgid "tebibytes" msgstr "" #: binary_data.cpp:213 #, kde-format msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "TiB;tebibyte;tebibytes" msgstr "" #: binary_data.cpp:215 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "amount in units (real)" #| msgid "%1 teraliters" msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 tebibytes" msgstr "%1 teralitri" #: binary_data.cpp:216 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "amount in units (integer)" #| msgid "%1 teraliter" #| msgid_plural "%1 teraliters" msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 tebibyte" msgid_plural "%1 tebibytes" msgstr[0] "%1 teralitru" msgstr[1] "%1 teralitri" msgstr[2] "%1 de teralitri" #: binary_data.cpp:221 #, kde-format msgctxt "binary data unit symbol" msgid "Tib" msgstr "" #: binary_data.cpp:222 #, kde-format msgctxt "unit description in lists" msgid "tebibits" msgstr "" #: binary_data.cpp:223 #, kde-format msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "Tib;tebibit;tebibits" msgstr "" #: binary_data.cpp:225 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "amount in units (real)" #| msgid "%1 teraliters" msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 tebibits" msgstr "%1 teralitri" #: binary_data.cpp:226 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "amount in units (integer)" #| msgid "%1 teraliter" #| msgid_plural "%1 teraliters" msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 tebibit" msgid_plural "%1 tebibits" msgstr[0] "%1 teralitru" msgstr[1] "%1 teralitri" msgstr[2] "%1 de teralitri" #: binary_data.cpp:231 #, kde-format msgctxt "binary data unit symbol" msgid "TB" msgstr "" #: binary_data.cpp:232 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "unit description in lists" #| msgid "terameters" msgctxt "unit description in lists" msgid "terabytes" msgstr "terametri" #: binary_data.cpp:233 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "unit synonyms for matching user input" #| msgid "terameter;terameters;Tm" msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "TB;terabyte;terabytes" msgstr "terametru;terametri;Tm" #: binary_data.cpp:235 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "amount in units (real)" #| msgid "%1 terameters" msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 terabytes" msgstr "%1 terametri" #: binary_data.cpp:236 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "amount in units (integer)" #| msgid "%1 terameter" #| msgid_plural "%1 terameters" msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 terabyte" msgid_plural "%1 terabytes" msgstr[0] "%1 terametru" msgstr[1] "%1 terametri" msgstr[2] "%1 de terametri" #: binary_data.cpp:241 #, kde-format msgctxt "binary data unit symbol" msgid "Tb" msgstr "" #: binary_data.cpp:242 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "unit description in lists" #| msgid "teraliters" msgctxt "unit description in lists" msgid "terabits" msgstr "teralitri" #: binary_data.cpp:243 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "unit synonyms for matching user input" #| msgid "teraliter;teraliters;Tl" msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "Tb;terabit;terabits" msgstr "teralitru;teralitri;Tl" #: binary_data.cpp:245 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "amount in units (real)" #| msgid "%1 teraliters" msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 terabits" msgstr "%1 teralitri" #: binary_data.cpp:246 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "amount in units (integer)" #| msgid "%1 teraliter" #| msgid_plural "%1 teraliters" msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 terabit" msgid_plural "%1 terabits" msgstr[0] "%1 teralitru" msgstr[1] "%1 teralitri" msgstr[2] "%1 de teralitri" #: binary_data.cpp:251 #, kde-format msgctxt "binary data unit symbol" msgid "GiB" msgstr "" #: binary_data.cpp:252 #, kde-format msgctxt "unit description in lists" msgid "gibibytes" msgstr "" #: binary_data.cpp:253 #, kde-format msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "GiB;gibibyte;gibibytes" msgstr "" #: binary_data.cpp:255 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "amount in units (real)" #| msgid "%1 gigaliters" msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 gibibytes" msgstr "%1 gigalitri" #: binary_data.cpp:256 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "amount in units (integer)" #| msgid "%1 gigaliter" #| msgid_plural "%1 gigaliters" msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 gibibyte" msgid_plural "%1 gibibytes" msgstr[0] "%1 gigalitru" msgstr[1] "%1 gigalitri" msgstr[2] "%1 de gigalitri" #: binary_data.cpp:261 #, kde-format msgctxt "binary data unit symbol" msgid "Gib" msgstr "" #: binary_data.cpp:262 #, kde-format msgctxt "unit description in lists" msgid "gibibits" msgstr "" #: binary_data.cpp:263 #, kde-format msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "Gib;gibibit;gibibits" msgstr "" #: binary_data.cpp:265 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "amount in units (real)" #| msgid "%1 gigaliters" msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 gibibits" msgstr "%1 gigalitri" #: binary_data.cpp:266 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "amount in units (integer)" #| msgid "%1 gigaliter" #| msgid_plural "%1 gigaliters" msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 gibibit" msgid_plural "%1 gibibits" msgstr[0] "%1 gigalitru" msgstr[1] "%1 gigalitri" msgstr[2] "%1 de gigalitri" #: binary_data.cpp:271 #, kde-format msgctxt "binary data unit symbol" msgid "GB" msgstr "" #: binary_data.cpp:272 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "unit description in lists" #| msgid "gigameters" msgctxt "unit description in lists" msgid "gigabytes" msgstr "gigametri" #: binary_data.cpp:273 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "unit synonyms for matching user input" #| msgid "gigameter;gigameters;Gm" msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "GB;gigabyte;gigabytes" msgstr "gigametru;gigametri;Gm" #: binary_data.cpp:275 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "amount in units (real)" #| msgid "%1 gigameters" msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 gigabytes" msgstr "%1 gigametri" #: binary_data.cpp:276 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "amount in units (integer)" #| msgid "%1 gigameter" #| msgid_plural "%1 gigameters" msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 gigabyte" msgid_plural "%1 gigabytes" msgstr[0] "%1 gigametru" msgstr[1] "%1 gigametri" msgstr[2] "%1 de gigametri" #: binary_data.cpp:281 #, kde-format msgctxt "binary data unit symbol" msgid "Gb" msgstr "" #: binary_data.cpp:282 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "unit description in lists" #| msgid "gigaliters" msgctxt "unit description in lists" msgid "gigabits" msgstr "gigalitri" #: binary_data.cpp:283 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "unit synonyms for matching user input" #| msgid "gigaliter;gigaliters;Gl" msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "Gb;gigabit;gigabits" msgstr "gigalitru;gigalitri;Gl" #: binary_data.cpp:285 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "amount in units (real)" #| msgid "%1 gigaliters" msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 gigabits" msgstr "%1 gigalitri" #: binary_data.cpp:286 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "amount in units (integer)" #| msgid "%1 gigaliter" #| msgid_plural "%1 gigaliters" msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 gigabit" msgid_plural "%1 gigabits" msgstr[0] "%1 gigalitru" msgstr[1] "%1 gigalitri" msgstr[2] "%1 de gigalitri" #: binary_data.cpp:291 #, kde-format msgctxt "binary data unit symbol" msgid "MiB" msgstr "" #: binary_data.cpp:292 #, kde-format msgctxt "unit description in lists" msgid "mebibytes" msgstr "" #: binary_data.cpp:293 #, kde-format msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "MiB;mebibyte;mebibytes" msgstr "" #: binary_data.cpp:295 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "amount in units (real)" #| msgid "%1 meters" msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 mebibytes" msgstr "%1 metri" #: binary_data.cpp:296 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "amount in units (integer)" #| msgid "%1 meter" #| msgid_plural "%1 meters" msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 mebibyte" msgid_plural "%1 mebibytes" msgstr[0] "%1 metru" msgstr[1] "%1 metri" msgstr[2] "%1 de metri" #: binary_data.cpp:301 #, kde-format msgctxt "binary data unit symbol" msgid "Mib" msgstr "" #: binary_data.cpp:302 #, kde-format msgctxt "unit description in lists" msgid "mebibits" msgstr "" #: binary_data.cpp:303 #, kde-format msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "Mib;mebibit;mebibits" msgstr "" #: binary_data.cpp:305 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "amount in units (real)" #| msgid "%1 meters" msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 mebibits" msgstr "%1 metri" #: binary_data.cpp:306 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "amount in units (integer)" #| msgid "%1 meter" #| msgid_plural "%1 meters" msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 mebibit" msgid_plural "%1 mebibits" msgstr[0] "%1 metru" msgstr[1] "%1 metri" msgstr[2] "%1 de metri" #: binary_data.cpp:311 #, kde-format msgctxt "binary data unit symbol" msgid "MB" msgstr "" #: binary_data.cpp:312 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "unit description in lists" #| msgid "megameters" msgctxt "unit description in lists" msgid "megabytes" msgstr "megametri" #: binary_data.cpp:313 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "unit synonyms for matching user input" #| msgid "megameter;megameters;Mm" msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "MB;megabyte;megabytes" msgstr "megametru;megametri;Mm" #: binary_data.cpp:315 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "amount in units (real)" #| msgid "%1 megameters" msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 megabytes" msgstr "%1 megametri" #: binary_data.cpp:316 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "amount in units (integer)" #| msgid "%1 megameter" #| msgid_plural "%1 megameters" msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 megabyte" msgid_plural "%1 megabytes" msgstr[0] "%1 megametru" msgstr[1] "%1 megametri" msgstr[2] "%1 de megametri" #: binary_data.cpp:321 #, kde-format msgctxt "binary data unit symbol" msgid "Mb" msgstr "" #: binary_data.cpp:322 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "unit description in lists" #| msgid "megaliters" msgctxt "unit description in lists" msgid "megabits" msgstr "megalitri" #: binary_data.cpp:323 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "unit synonyms for matching user input" #| msgid "megaliter;megaliters;Ml" msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "Mb;megabit;megabits" msgstr "megalitru;megalitri;Ml" #: binary_data.cpp:325 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "amount in units (real)" #| msgid "%1 megaliters" msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 megabits" msgstr "%1 megalitri" #: binary_data.cpp:326 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "amount in units (integer)" #| msgid "%1 megaliter" #| msgid_plural "%1 megaliters" msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 megabit" msgid_plural "%1 megabits" msgstr[0] "%1 megalitru" msgstr[1] "%1 megalitri" msgstr[2] "%1 de megalitri" #: binary_data.cpp:331 #, kde-format msgctxt "binary data unit symbol" msgid "KiB" msgstr "" #: binary_data.cpp:332 #, kde-format msgctxt "unit description in lists" msgid "kibibytes" msgstr "" #: binary_data.cpp:333 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "unit synonyms for matching user input" #| msgid "kilometer;kilometers;km" msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "KiB;kiB;kibibyte;kibibytes" msgstr "kilometru;kilometri;km" #: binary_data.cpp:335 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "amount in units (real)" #| msgid "%1 kiloliters" msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 kibibytes" msgstr "%1 kilolitri" #: binary_data.cpp:336 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "amount in units (integer)" #| msgid "%1 kiloliter" #| msgid_plural "%1 kiloliters" msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 kibibyte" msgid_plural "%1 kibibytes" msgstr[0] "%1 kilolitru" msgstr[1] "%1 kilolitri" msgstr[2] "%1 de kilolitri" #: binary_data.cpp:341 #, kde-format msgctxt "binary data unit symbol" msgid "Kib" msgstr "" #: binary_data.cpp:342 #, kde-format msgctxt "unit description in lists" msgid "kibibits" msgstr "" #: binary_data.cpp:343 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "unit synonyms for matching user input" #| msgid "kiloliter;kiloliters;kl" msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "Kib;kib;kibibit;kibibits" msgstr "kilolitru;kilolitri;kl" #: binary_data.cpp:345 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "amount in units (real)" #| msgid "%1 kiloliters" msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 kibibits" msgstr "%1 kilolitri" #: binary_data.cpp:346 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "amount in units (integer)" #| msgid "%1 kiloliter" #| msgid_plural "%1 kiloliters" msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 kibibit" msgid_plural "%1 kibibits" msgstr[0] "%1 kilolitru" msgstr[1] "%1 kilolitri" msgstr[2] "%1 de kilolitri" #: binary_data.cpp:351 #, kde-format msgctxt "binary data unit symbol" msgid "kB" msgstr "" #: binary_data.cpp:352 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "unit description in lists" #| msgid "kilometers" msgctxt "unit description in lists" msgid "kilobytes" msgstr "kilometri" #: binary_data.cpp:353 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "unit synonyms for matching user input" #| msgid "kilometer;kilometers;km" msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "kB;KB;kilobyte;kilobytes" msgstr "kilometru;kilometri;km" #: binary_data.cpp:355 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "amount in units (real)" #| msgid "%1 kilometers" msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 kilobytes" msgstr "%1 kilometri" #: binary_data.cpp:356 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "amount in units (integer)" #| msgid "%1 kilometer" #| msgid_plural "%1 kilometers" msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 kilobyte" msgid_plural "%1 kilobytes" msgstr[0] "%1 kilometru" msgstr[1] "%1 kilometri" msgstr[2] "%1 de kilometri" #: binary_data.cpp:361 #, kde-format msgctxt "binary data unit symbol" msgid "kb" msgstr "" #: binary_data.cpp:362 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "unit description in lists" #| msgid "kiloliters" msgctxt "unit description in lists" msgid "kilobits" msgstr "kilolitri" #: binary_data.cpp:363 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "unit synonyms for matching user input" #| msgid "kiloliter;kiloliters;kl" msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "kb;Kb;kilobit;kilobits" msgstr "kilolitru;kilolitri;kl" #: binary_data.cpp:365 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "amount in units (real)" #| msgid "%1 kiloliters" msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 kilobits" msgstr "%1 kilolitri" #: binary_data.cpp:366 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "amount in units (integer)" #| msgid "%1 kiloliter" #| msgid_plural "%1 kiloliters" msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 kilobit" msgid_plural "%1 kilobits" msgstr[0] "%1 kilolitru" msgstr[1] "%1 kilolitri" msgstr[2] "%1 de kilolitri" #: binary_data.cpp:371 #, kde-format msgctxt "binary data unit symbol" msgid "B" msgstr "" #: binary_data.cpp:372 #, kde-format msgctxt "unit description in lists" msgid "bytes" msgstr "" #: binary_data.cpp:373 #, kde-format msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "B;byte;bytes" msgstr "" #: binary_data.cpp:375 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "amount in units (real)" #| msgid "%1 baht" msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 bytes" msgstr "%1 baht" #: binary_data.cpp:376 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "amount in units (integer)" #| msgid "%1 baht" #| msgid_plural "%1 baht" msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 byte" msgid_plural "%1 bytes" msgstr[0] "%1 baht" msgstr[1] "%1 baht" msgstr[2] "%1 baht" #: binary_data.cpp:381 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "mass unit symbol" #| msgid "lb" msgctxt "binary data unit symbol" msgid "b" msgstr "lb" #: binary_data.cpp:382 #, kde-format msgctxt "unit description in lists" msgid "bits" msgstr "" #: binary_data.cpp:383 #, kde-format msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "b;bit;bits" msgstr "" #: binary_data.cpp:385 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "amount in units (real)" #| msgid "%1 baht" msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 bits" msgstr "%1 baht" #: binary_data.cpp:386 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "amount in units (integer)" #| msgid "%1 baht" #| msgid_plural "%1 baht" msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 bit" msgid_plural "%1 bits" msgstr[0] "%1 baht" msgstr[1] "%1 baht" msgstr[2] "%1 baht" #: currency.cpp:64 #, kde-format msgid "Currency" msgstr "Monedă" #: currency.cpp:64 #, kde-format msgid "From ECB" msgstr "Din BCE" #: currency.cpp:66 #, kde-format msgctxt "%1 value, %2 unit symbol (currency)" msgid "%1 %2" msgstr "%1 %2" #: currency.cpp:73 currency.cpp:75 #, kde-format msgctxt "currency name" msgid "Euro" msgstr "" #: currency.cpp:74 #, kde-format msgctxt "EUR Euro - unit synonyms for matching user input" msgid "euro;euros" msgstr "euro" #: currency.cpp:77 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 euros" msgstr "%1 euro" #: currency.cpp:78 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 euro" msgid_plural "%1 euros" msgstr[0] "%1 euro" msgstr[1] "%1 euro" msgstr[2] "%1 de euro" #: currency.cpp:84 currency.cpp:86 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "unit description in lists" #| msgid "schillings" msgctxt "currency name" msgid "Austrian Schilling" msgstr "șilingi" #: currency.cpp:85 #, kde-format msgctxt "ATS Austrian Schilling - unit synonyms for matching user input" msgid "schilling;schillings" msgstr "șiling;șilingi;ATS;ats;austria" #: currency.cpp:88 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 schillings" msgstr "%1 șilingi" #: currency.cpp:89 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 schilling" msgid_plural "%1 schillings" msgstr[0] "%1 șiling" msgstr[1] "%1 șilingi" msgstr[2] "%1 de șilingi" #: currency.cpp:95 currency.cpp:97 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "amount in units (integer)" #| msgid "%1 Belgian franc" #| msgid_plural "%1 Belgian francs" msgctxt "currency name" msgid "Belgian Franc" msgstr "%1 franc belgian" #: currency.cpp:96 #, kde-format msgctxt "BEF Belgian Franc - unit synonyms for matching user input" msgid "franc;francs" msgstr "franc;franci;BEF;bef;belgia" #: currency.cpp:99 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 Belgian francs" msgstr "%1 franci belgieni" #: currency.cpp:100 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 Belgian franc" msgid_plural "%1 Belgian francs" msgstr[0] "%1 franc belgian" msgstr[1] "%1 franci belgieni" msgstr[2] "%1 de franci belgieni" #: currency.cpp:106 currency.cpp:108 #, fuzzy, kde-format #| msgid "netherlands" msgctxt "currency name" msgid "Netherlands Guilder" msgstr "olanda" #: currency.cpp:107 #, kde-format msgctxt "NLG Netherlands Guilder - unit synonyms for matching user input" msgid "guilder;guilders" msgstr "gulden;guldeni;gulden olandez;guldeni olandezi;NLG" #: currency.cpp:110 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 guilders" msgstr "%1 guldeni olandezi" #: currency.cpp:111 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 guilder" msgid_plural "%1 guilders" msgstr[0] "%1 gulden olandez" msgstr[1] "%1 guldeni olandezi" msgstr[2] "%1 de guldeni olandezi" #: currency.cpp:117 currency.cpp:119 #, kde-format msgctxt "currency name" msgid "Finnish Markka" msgstr "" #: currency.cpp:118 #, kde-format msgctxt "FIM Finnish Markka - unit synonyms for matching user input" msgid "markka;markkas;markkaa" msgstr "markka;mărci;marcă;FIM;fim;finlanda;mk" #: currency.cpp:121 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 markkas" msgstr "%1 mărci" #: currency.cpp:122 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 markka" msgid_plural "%1 markkas" msgstr[0] "%1 marcă" msgstr[1] "%1 mărci" msgstr[2] "%1 de mărci" #: currency.cpp:128 currency.cpp:130 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "amount in units (integer)" #| msgid "%1 French franc" #| msgid_plural "%1 French francs" msgctxt "currency name" msgid "French Franc" msgstr "%1 franc francez" #: currency.cpp:129 #, kde-format msgctxt "FRF French Franc - unit synonyms for matching user input" msgid "franc;francs" msgstr "franc;franci;FRF;frf;franța" #: currency.cpp:132 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 French francs" msgstr "%1 franci francezi" #: currency.cpp:133 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 French franc" msgid_plural "%1 French francs" msgstr[0] "%1 franc francez" msgstr[1] "%1 franci francezi" msgstr[2] "%1 de franci francezi" #: currency.cpp:139 currency.cpp:141 #, kde-format msgctxt "currency name" msgid "German Mark" msgstr "" #: currency.cpp:140 #, kde-format msgctxt "DEM German Mark - unit synonyms for matching user input" msgid "mark;marks" msgstr "marcă;mărci;DM" #: currency.cpp:143 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 marks" msgstr "%1 mărci" #: currency.cpp:144 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 mark" msgid_plural "%1 marks" msgstr[0] "%1 marcă" msgstr[1] "%1 mărci" msgstr[2] "%1 de mărci" #: currency.cpp:150 currency.cpp:152 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "amount in units (integer)" #| msgid "%1 Irish pound" #| msgid_plural "%1 Irish pounds" msgctxt "currency name" msgid "Irish Pound" msgstr "%1 liră irlandeză" #: currency.cpp:151 #, kde-format msgctxt "IEP Irish Pound - unit synonyms for matching user input" msgid "Irish pound;Irish pounds" msgstr "liră irlandeză;lire irlandeze;IEP;iep;irlanda" #: currency.cpp:154 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 Irish pounds" msgstr "%1 lire irlandeze" #: currency.cpp:155 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 Irish pound" msgid_plural "%1 Irish pounds" msgstr[0] "%1 liră irlandeză" msgstr[1] "%1 lire irlandeze" msgstr[2] "%1 de lire irlandeze" #: currency.cpp:161 currency.cpp:163 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "amount in units (real)" #| msgid "%1 Italian lira" msgctxt "currency name" msgid "Italian Lira" msgstr "%1 lire italiane" #: currency.cpp:162 #, kde-format msgctxt "ITL Italian Lira - unit synonyms for matching user input" msgid "lira;liras" msgstr "liră;lire;italia;ITL;itl" #: currency.cpp:165 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 Italian lira" msgstr "%1 lire italiane" #: currency.cpp:166 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 Italian lira" msgid_plural "%1 Italian lira" msgstr[0] "%1 liră italiană" msgstr[1] "%1 lire italiane" msgstr[2] "%1 de lire italiane" #: currency.cpp:172 currency.cpp:174 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "amount in units (integer)" #| msgid "%1 Luxembourgish franc" #| msgid_plural "%1 Luxembourgish francs" msgctxt "currency name" msgid "Luxembourgish Franc" msgstr "%1 franc luxemburghez" #: currency.cpp:173 #, kde-format msgctxt "LUF Luxembourgish Franc - unit synonyms for matching user input" msgid "franc;francs" msgstr "franc;franci;LUF;luf;luxemburg" #: currency.cpp:176 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 Luxembourgish francs" msgstr "%1 franci luxemburghezi" #: currency.cpp:177 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 Luxembourgish franc" msgid_plural "%1 Luxembourgish francs" msgstr[0] "%1 franc luxemburghez" msgstr[1] "%1 franci luxemburghezi" msgstr[2] "%1 de franci luxemburghezi" #: currency.cpp:183 currency.cpp:185 #, kde-format msgctxt "currency name" msgid "Portuguese Escudo" msgstr "" #: currency.cpp:184 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "PTE Portugeuse Escudo - unit synonyms for matching user input" #| msgid "escudo;escudos" msgctxt "PTE Portuguese Escudo - unit synonyms for matching user input" msgid "escudo;escudos" msgstr "eșcude;PTE" #: currency.cpp:187 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 escudos" msgstr "%1 eșcude" #: currency.cpp:188 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 escudo" msgid_plural "%1 escudos" msgstr[0] "%1 eșcudă" msgstr[1] "%1 eșcude" msgstr[2] "%1 de eșcude" #: currency.cpp:194 currency.cpp:196 #, kde-format msgctxt "currency name" msgid "Spanish Peseta" msgstr "" #: currency.cpp:195 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "ESP Spanish Pesetas - unit synonyms for matching user input" #| msgid "peseta;pesetas" msgctxt "ESP Spanish Peseta - unit synonyms for matching user input" msgid "peseta;pesetas" msgstr "pesete" #: currency.cpp:198 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 pesetas" msgstr "%1 pesete" #: currency.cpp:199 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 peseta" msgid_plural "%1 pesetas" msgstr[0] "%1 pesetă" msgstr[1] "%1 pesete" msgstr[2] "%1 de pesete" #: currency.cpp:205 currency.cpp:207 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "amount in units (integer)" #| msgid "%1 drachma" #| msgid_plural "%1 drachmas" msgctxt "currency name" msgid "Greek Drachma" msgstr "%1 drahmă" #: currency.cpp:206 #, kde-format msgctxt "GRD Greek Drachma - unit synonyms for matching user input" msgid "drachma;drachmas" msgstr "drahmă;drahme;GRD;grd;grecia" #: currency.cpp:209 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 drachmas" msgstr "%1 drahme" #: currency.cpp:210 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 drachma" msgid_plural "%1 drachmas" msgstr[0] "%1 drahmă" msgstr[1] "%1 drahme" msgstr[2] "%1 de drahme" #: currency.cpp:216 currency.cpp:218 #, fuzzy, kde-format #| msgid "slovenia" msgctxt "currency name" msgid "Slovenian Tolar" msgstr "slovenia" #: currency.cpp:217 #, kde-format msgctxt "SIT Slovenian Tolar - unit synonyms for matching user input" msgid "tolar;tolars;tolarjev" msgstr "tolar;tolari;SIT" #: currency.cpp:220 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 tolars" msgstr "%1 tolari" #: currency.cpp:221 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 tolar" msgid_plural "%1 tolars" msgstr[0] "%1 tolar" msgstr[1] "%1 tolari" msgstr[2] "%1 de tolari" #: currency.cpp:227 currency.cpp:229 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "amount in units (integer)" #| msgid "%1 Cypriot pound" #| msgid_plural "%1 Cypriot pounds" msgctxt "currency name" msgid "Cypriot Pound" msgstr "%1 liră cipriotă" #: currency.cpp:228 #, kde-format msgctxt "CYP Cypriot Pound - unit synonyms for matching user input" msgid "Cypriot pound;Cypriot pounds" msgstr "liră cipriotă;lira cipriotă;lire cipriote" #: currency.cpp:231 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 Cypriot pounds" msgstr "%1 lire cipriote" #: currency.cpp:232 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 Cypriot pound" msgid_plural "%1 Cypriot pounds" msgstr[0] "%1 liră cipriotă" msgstr[1] "%1 lire cipriote" msgstr[2] "%1 de lire cipriote" #: currency.cpp:238 currency.cpp:240 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "MTL Maltese Lira - unit synonyms for matching user input" #| msgid "Maltese lira" msgctxt "currency name" msgid "Maltese Lira" msgstr "lira malteză;lire malteze" #: currency.cpp:239 #, kde-format msgctxt "MTL Maltese Lira - unit synonyms for matching user input" msgid "Maltese lira" msgstr "lira malteză;lire malteze" #: currency.cpp:242 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 Maltese lira" msgstr "%1 lire malteze" #: currency.cpp:243 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 Maltese lira" msgid_plural "%1 Maltese lira" msgstr[0] "%1 lira malteză" msgstr[1] "%1 lire malteze" msgstr[2] "%1 de lire malteze" #: currency.cpp:249 currency.cpp:251 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "amount in units (integer)" #| msgid "%1 Slovak koruna" #| msgid_plural "%1 Slovak korunas" msgctxt "currency name" msgid "Slovak Koruna" msgstr "%1 coroană slovacă" #: currency.cpp:250 #, kde-format msgctxt "SKK Slovak Koruna - unit synonyms for matching user input" msgid "koruna;korunas;koruny;korun" msgstr "coroană slovacă;coroane slovace;SKK" #: currency.cpp:253 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 Slovak korunas" msgstr "%1 coroane slovace" #: currency.cpp:254 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 Slovak koruna" msgid_plural "%1 Slovak korunas" msgstr[0] "%1 coroană slovacă" msgstr[1] "%1 coroane slovace" msgstr[2] "%1 de coroane slovace" #: currency.cpp:260 currency.cpp:262 #, fuzzy, kde-format #| msgid "france" msgctxt "currency name" msgid "CFP franc" msgstr "franța" #: currency.cpp:261 #, kde-format msgctxt "XPF CFP franc - unit synonyms for matching user input" msgid "CFP;CFP franc;CFP francs;Pacific franc;Pacific francs" msgstr "" #: currency.cpp:264 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "amount in units (real)" #| msgid "%1 French francs" msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 CFP francs" msgstr "%1 franci francezi" #: currency.cpp:265 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "amount in units (integer)" #| msgid "%1 French franc" #| msgid_plural "%1 French francs" msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 CFP franc" msgid_plural "%1 CFP francs" msgstr[0] "%1 franc francez" msgstr[1] "%1 franci francezi" msgstr[2] "%1 de franci francezi" #: currency.cpp:272 currency.cpp:274 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "amount in units (real)" #| msgid "%1 United States dollars" msgctxt "currency name" msgid "United States Dollar" msgstr "%1 dolari americani" #: currency.cpp:273 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "USD United States Dollars - unit synonyms for matching user input" #| msgid "dollar;dollars" msgctxt "USD United States Dollar - unit synonyms for matching user input" msgid "dollar;dollars" msgstr "dolar;dolari;dolar american;dolari americani;USD" #: currency.cpp:276 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 United States dollars" msgstr "%1 dolari americani" #: currency.cpp:277 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 United States dollar" msgid_plural "%1 United States dollars" msgstr[0] "%1 dolar american" msgstr[1] "%1 dolari americani" msgstr[2] "%1 de dolari americani" #: currency.cpp:283 currency.cpp:285 #, kde-format msgctxt "currency name" msgid "Japanese Yen" msgstr "" #: currency.cpp:284 #, kde-format msgctxt "JPY Japanese Yen - unit synonyms for matching user input" msgid "yen" msgstr "yen;yeni;yen japonez;yeni japonezi;JPY" #: currency.cpp:287 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 yen" msgstr "%1 yeni japonezi" #: currency.cpp:288 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 yen" msgid_plural "%1 yen" msgstr[0] "%1 yen japonez" msgstr[1] "%1 yeni japonezi" msgstr[2] "%1 de yeni japonezi" #: currency.cpp:294 currency.cpp:296 #, fuzzy, kde-format #| msgid "bulgaria" msgctxt "currency name" msgid "Bulgarian Lev" msgstr "bulgaria" #: currency.cpp:295 #, kde-format msgctxt "BGN Bulgarian Lev - unit synonyms for matching user input" msgid "lev;leva" msgstr "levă;leve;BGN" #: currency.cpp:298 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 leva" msgstr "%1 leve" #: currency.cpp:299 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 lev" msgid_plural "%1 leva" msgstr[0] "%1 levă" msgstr[1] "%1 leve" msgstr[2] "%1 de leve" #: currency.cpp:305 currency.cpp:307 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "amount in units (integer)" #| msgid "%1 Czech koruna" #| msgid_plural "%1 Czech korunas" msgctxt "currency name" msgid "Czech Koruna" msgstr "%1 coroană cehă" #: currency.cpp:306 #, kde-format msgctxt "CZK Czech Koruna - unit synonyms for matching user input" msgid "koruna;korunas" msgstr "coroană cehă;coroane cehe;CZK" #: currency.cpp:309 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 Czech korunas" msgstr "%1 coroane cehe" #: currency.cpp:311 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 Czech koruna" msgid_plural "%1 Czech korunas" msgstr[0] "%1 coroană cehă" msgstr[1] "%1 coroane cehe" msgstr[2] "%1 de coroane cehe" #: currency.cpp:317 currency.cpp:319 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "amount in units (integer)" #| msgid "%1 Danish krone" #| msgid_plural "%1 Danish kroner" msgctxt "currency name" msgid "Danish Krone" msgstr "%1 coroană daneză" #: currency.cpp:318 #, kde-format msgctxt "DKK Danish Krone - unit synonyms for matching user input" msgid "Danish krone;Danish kroner" msgstr "coroană daneză;coroane daneze;DKK" #: currency.cpp:321 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 Danish kroner" msgstr "%1 coroane daneze" #: currency.cpp:322 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 Danish krone" msgid_plural "%1 Danish kroner" msgstr[0] "%1 coroană daneză" msgstr[1] "%1 coroane daneze" msgstr[2] "%1 de coroane daneze" #: currency.cpp:328 currency.cpp:330 #, kde-format msgctxt "currency name" msgid "Estonian Kroon" msgstr "" #: currency.cpp:329 #, kde-format msgctxt "EEK Estonian Kroon - unit synonyms for matching user input" msgid "kroon;kroons;krooni" msgstr "coroană estoniană;coroane estoniene;EEK" #: currency.cpp:332 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 kroons" msgstr "%1 coroane estoniene" #: currency.cpp:333 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 kroon" msgid_plural "%1 kroons" msgstr[0] "%1 coroană estoniană" msgstr[1] "%1 coroane estoniene" msgstr[2] "%1 de coroane estoniene" #: currency.cpp:339 currency.cpp:342 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "unit description in lists" #| msgid "irish pounds" msgctxt "currency name" msgid "British Pound" msgstr "lire irlandeze" #: currency.cpp:340 #, kde-format msgctxt "GBP British Pound - unit synonyms for matching user input" msgid "pound;pounds;pound sterling;pounds sterling" msgstr "liră;lire;liră sterlină;lire sterline;GBP" #: currency.cpp:344 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 pounds sterling" msgstr "%1 lire sterline" #: currency.cpp:345 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 pound sterling" msgid_plural "%1 pounds sterling" msgstr[0] "%1 liră sterlină" msgstr[1] "%1 lire sterline" msgstr[2] "%1 de lire sterline" #: currency.cpp:351 currency.cpp:353 #, kde-format msgctxt "currency name" msgid "Hungarian Forint" msgstr "" #: currency.cpp:352 #, kde-format msgctxt "HUF hungarian Forint - unit synonyms for matching user input" msgid "forint" msgstr "forint;forinți;HUF" #: currency.cpp:355 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 forint" msgstr "%1 forinți" #: currency.cpp:356 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 forint" msgid_plural "%1 forint" msgstr[0] "%1 forint" msgstr[1] "%1 forinți" msgstr[2] "%1 de forinți" #: currency.cpp:362 currency.cpp:365 #, kde-format msgctxt "currency name" msgid "Israeli New Shekel" msgstr "" #: currency.cpp:363 #, kde-format msgctxt "ILS Israeli New Shekel - unit synonyms for matching user input" msgid "shekel;shekels;sheqel;sheqels;sheqalim" msgstr "" #: currency.cpp:367 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "amount in units (real)" #| msgid "%1 schillings" msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 shekels" msgstr "%1 șilingi" #: currency.cpp:368 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 shekel" msgid_plural "%1 shekels" msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" #: currency.cpp:374 currency.cpp:376 #, fuzzy, kde-format #| msgid "lithuania" msgctxt "currency name" msgid "Lithuanian Litas" msgstr "lituania" #: currency.cpp:375 #, kde-format msgctxt "LTL Lithuanian Litas - unit synonyms for matching user input" msgid "litas;litai;litu" msgstr "litas lituanian;litași lituanieni;LTL" #: currency.cpp:378 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 litas" msgstr "%1 litași lituanieni" #: currency.cpp:379 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 litas" msgid_plural "%1 litai" msgstr[0] "%1 litas lituanian" msgstr[1] "%1 litași lituanieni" msgstr[2] "%1 de litași lituanieni" #: currency.cpp:385 currency.cpp:387 #, kde-format msgctxt "currency name" msgid "Latvian Lats" msgstr "" #: currency.cpp:386 #, kde-format msgctxt "LVL Latvian Lats - unit synonyms for matching user input" msgid "lats;lati" msgstr "lats;lati;LVL" #: currency.cpp:389 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 lati" msgstr "%1 lati" #: currency.cpp:390 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 lats" msgid_plural "%1 lati" msgstr[0] "%1 lats" msgstr[1] "%1 lati" msgstr[2] "%1 de lati" #: currency.cpp:396 currency.cpp:398 #, kde-format msgctxt "currency name" msgid "Polish Zloty" msgstr "" #: currency.cpp:397 #, kde-format msgctxt "PLN Polish Zloty - unit synonyms for matching user input" msgid "zloty;zlotys;zloties" msgstr "zlot;zloți;PLN" #: currency.cpp:400 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 zlotys" msgstr "%1 zloți" #: currency.cpp:401 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 zloty" msgid_plural "%1 zlotys" msgstr[0] "%1 zlot" msgstr[1] "%1 zloți" msgstr[2] "%1 de zloți" #: currency.cpp:407 currency.cpp:409 #, fuzzy, kde-format #| msgid "romania" msgctxt "currency name" msgid "Romanian Leu" msgstr "românia" #: currency.cpp:408 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "RON Roumanian Leu - unit synonyms for matching user input" #| msgid "leu;lei" msgctxt "RON Romanian Leu - unit synonyms for matching user input" msgid "leu;lei" msgstr "leu;lei;leu nou;lei noi;RON" #: currency.cpp:411 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 lei" msgstr "%1 lei" #: currency.cpp:412 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 leu" msgid_plural "%1 lei" msgstr[0] "%1 leu" msgstr[1] "%1 lei" msgstr[2] "%1 de lei" #: currency.cpp:418 currency.cpp:420 #, kde-format msgctxt "currency name" msgid "Swedish Krona" msgstr "" #: currency.cpp:419 #, kde-format msgctxt "SEK Swedish Krona - unit synonyms for matching user input" msgid "krona;kronor" msgstr "coroană suedeză;coroane suedeze;SEK" #: currency.cpp:422 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 kronor" msgstr "%1 coroane suedeze" #: currency.cpp:423 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 krona" msgid_plural "%1 kronor" msgstr[0] "%1 coroană suedeză" msgstr[1] "%1 coroane suedeze" msgstr[2] "%1 de coroane suedeze" #: currency.cpp:429 currency.cpp:431 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "unit description in lists" #| msgid "francs" msgctxt "currency name" msgid "Swiss Franc" msgstr "franci" #: currency.cpp:430 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "BEF Belgian Franc - unit synonyms for matching user input" #| msgid "franc;francs" msgctxt "CHF Swiss Franc - unit synonyms for matching user input" msgid "franc;francs" msgstr "franc;franci;BEF;bef;belgia" #: currency.cpp:433 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 Swiss francs" msgstr "%1 franci elvețieni" #: currency.cpp:434 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 Swiss franc" msgid_plural "%1 Swiss francs" msgstr[0] "%1 franc elvețian" msgstr[1] "%1 franci elvețieni" msgstr[2] "%1 de franci elvețieni" #: currency.cpp:440 currency.cpp:442 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "amount in units (integer)" #| msgid "%1 Norwegian krone" #| msgid_plural "%1 Norwegian kroner" msgctxt "currency name" msgid "Norwegian Krone" msgstr "%1 coroană norvegiană" #: currency.cpp:441 #, kde-format msgctxt "Norwegian Krone - unit synonyms for matching user input" msgid "Norwegian krone;Norwegian kroner" msgstr "coroană norvegiană;coroane norvegiene;NOK" #: currency.cpp:444 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 Norwegian kroner" msgstr "%1 coroane norvegiene" #: currency.cpp:445 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 Norwegian krone" msgid_plural "%1 Norwegian kroner" msgstr[0] "%1 coroană norvegiană" msgstr[1] "%1 coroane norvegiene" msgstr[2] "%1 de coroane norvegiene" #: currency.cpp:451 currency.cpp:453 #, fuzzy, kde-format #| msgid "croatia" msgctxt "currency name" msgid "Croatian Kuna" msgstr "croația" #: currency.cpp:452 #, kde-format msgctxt "HRK Croatian Kuna - unit synonyms for matching user input" msgid "kuna;kune" msgstr "kuna;kune;HRK" #: currency.cpp:455 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 kune" msgstr "%1 kune" #: currency.cpp:456 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 kuna" msgid_plural "%1 kune" msgstr[0] "%1 kuna" msgstr[1] "%1 kune" msgstr[2] "%1 de kune" #: currency.cpp:462 currency.cpp:464 #, kde-format msgctxt "currency name" msgid "Russian Ruble" msgstr "" #: currency.cpp:463 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "RUB Russsian Ruble - unit synonyms for matching user input" #| msgid "ruble;rubles;rouble;roubles" msgctxt "RUB Russian Ruble - unit synonyms for matching user input" msgid "ruble;rubles;rouble;roubles" msgstr "rublă;ruble;RUB" #: currency.cpp:466 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 rubles" msgstr "%1 ruble" #: currency.cpp:467 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 ruble" msgid_plural "%1 rubles" msgstr[0] "%1 rublă" msgstr[1] "%1 ruble" msgstr[2] "%1 de ruble" #: currency.cpp:473 currency.cpp:475 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "amount in units (real)" #| msgid "%1 Turkish lira" msgctxt "currency name" msgid "Turkish Lira" msgstr "%1 lire turcești" #: currency.cpp:474 #, kde-format msgctxt "TRY Turkish Lira - unit synonyms for matching user input" msgid "lira" msgstr "liră turcească;lire turcești;TRY" #: currency.cpp:477 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 Turkish lira" msgstr "%1 lire turcești" #: currency.cpp:478 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 Turkish lira" msgid_plural "%1 Turkish lira" msgstr[0] "%1 liră turcească" msgstr[1] "%1 lire turcești" msgstr[2] "%1 de lire turcești" #: currency.cpp:484 currency.cpp:486 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "amount in units (integer)" #| msgid "%1 Australian dollar" #| msgid_plural "%1 Australian dollars" msgctxt "currency name" msgid "Australian Dollar" msgstr "%1 dolar australian" #: currency.cpp:485 #, kde-format msgctxt "AUD Australian Dollar - unit synonyms for matching user input" msgid "Australian dollar;Australian dollars" msgstr "dolar australian;dolari australieni;AUD" #: currency.cpp:488 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 Australian dollars" msgstr "%1 dolari australieni" #: currency.cpp:489 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 Australian dollar" msgid_plural "%1 Australian dollars" msgstr[0] "%1 dolar australian" msgstr[1] "%1 dolari australieni" msgstr[2] "%1 de dolari australieni" #: currency.cpp:495 currency.cpp:497 #, kde-format msgctxt "currency name" msgid "Brazilian Real" msgstr "" #: currency.cpp:496 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "BRL Brazillian Real - unit synonyms for matching user input" #| msgid "real;reais" msgctxt "BRL Brazilian Real - unit synonyms for matching user input" msgid "real;reais" msgstr "real brazilian;reali brazilieni;BRL" #: currency.cpp:499 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 reais" msgstr "%1 reali brazilieni" #: currency.cpp:500 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 real" msgid_plural "%1 reais" msgstr[0] "%1 real brazilian" msgstr[1] "%1 reali brazilieni" msgstr[2] "%1 de reali brazilieni" #: currency.cpp:506 currency.cpp:508 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "amount in units (integer)" #| msgid "%1 Canadian dollar" #| msgid_plural "%1 Canadian dollars" msgctxt "currency name" msgid "Canadian Dollar" msgstr "%1 dolar canadian" #: currency.cpp:507 #, kde-format msgctxt "Canadian Dollar - unit synonyms for matching user input" msgid "Canadian dollar;Canadian dollars" msgstr "dolar canadian;dolari canadieni;CAD" #: currency.cpp:510 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 Canadian dollars" msgstr "%1 dolari canadieni" #: currency.cpp:511 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 Canadian dollar" msgid_plural "%1 Canadian dollars" msgstr[0] "%1 dolar canadian" msgstr[1] "%1 dolari canadieni" msgstr[2] "%1 de dolari canadieni" #: currency.cpp:517 currency.cpp:519 #, kde-format msgctxt "currency name" msgid "Chinese Yuan" msgstr "" #: currency.cpp:518 #, kde-format msgctxt "Chinese Yuan - unit synonyms for matching user input" msgid "yuan" msgstr "yuani" #: currency.cpp:521 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 yuan" msgstr "%1 yuani" #: currency.cpp:522 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 yuan" msgid_plural "%1 yuan" msgstr[0] "%1 yuan" msgstr[1] "%1 yuani" msgstr[2] "%1 de yuani" #: currency.cpp:528 currency.cpp:530 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "amount in units (integer)" #| msgid "%1 Hong Kong dollar" #| msgid_plural "%1 Hong Kong dollars" msgctxt "currency name" msgid "Hong Kong Dollar" msgstr "%1 dolar Hong Kong" #: currency.cpp:529 #, kde-format msgctxt "Hong Kong Dollar - unit synonyms for matching user input" msgid "Hong Kong dollar;Hong Kong dollars" msgstr "dolar Hong Kong;dolari Hong Kong;HKD" #: currency.cpp:532 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 Hong Kong dollars" msgstr "%1 dolari Hong Kong" #: currency.cpp:533 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 Hong Kong dollar" msgid_plural "%1 Hong Kong dollars" msgstr[0] "%1 dolar Hong Kong" msgstr[1] "%1 dolari Hong Kong" msgstr[2] "%1 de dolari Hong Kong" #: currency.cpp:539 currency.cpp:541 #, fuzzy, kde-format #| msgid "indonesia" msgctxt "currency name" msgid "Indonesian Rupiah" msgstr "indonezia" #: currency.cpp:540 #, kde-format msgctxt "IDR Indonesian Rupiah - unit synonyms for matching user input" msgid "rupiah;rupiahs" msgstr "rupie indoneziană;rupii indoneziene;IDR" #: currency.cpp:543 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 rupiahs" msgstr "%1 rupii indoneziene" #: currency.cpp:544 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 rupiah" msgid_plural "%1 rupiahs" msgstr[0] "%1 rupie indoneziană" msgstr[1] "%1 rupii indoneziene" msgstr[2] "%1 de rupii indoneziene" #: currency.cpp:550 currency.cpp:552 #, kde-format msgctxt "currency name" msgid "Indian Rupee" msgstr "" #: currency.cpp:551 #, kde-format msgctxt "INR Indian Rupee - unit synonyms for matching user input" msgid "rupee;rupees" msgstr "rupie indiană;rupii indiene;INR" #: currency.cpp:554 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 rupees" msgstr "%1 rupii indiene" #: currency.cpp:555 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 rupee" msgid_plural "%1 rupees" msgstr[0] "%1 rupie indiană" msgstr[1] "%1 rupii indiene" msgstr[2] "%1 de rupii indiene" #: currency.cpp:561 currency.cpp:563 #, kde-format msgctxt "currency name" msgid "Korean Won" msgstr "" #: currency.cpp:562 #, kde-format msgctxt "KRW Korean Won - unit synonyms for matching user input" msgid "won" msgstr "won sud coreean;woni sud coreeni;KRW" #: currency.cpp:565 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 won" msgstr "%1 woni sud coreeni" #: currency.cpp:566 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 won" msgid_plural "%1 won" msgstr[0] "%1 won sud coreean" msgstr[1] "%1 woni sud coreeni" msgstr[2] "%1 de woni sud coreeni" #: currency.cpp:572 currency.cpp:574 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "amount in units (integer)" #| msgid "%1 Mexican peso" #| msgid_plural "%1 Mexican pesos" msgctxt "currency name" msgid "Mexican Peso" msgstr "%1 peso mexican" #: currency.cpp:573 #, kde-format msgctxt "MXN Mexican Peso - unit synonyms for matching user input" msgid "Mexican peso;Mexican pesos" msgstr "peso mexican;peso mexicani;MXN" #: currency.cpp:576 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 Mexican pesos" msgstr "%1 peso mexicani" #: currency.cpp:577 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 Mexican peso" msgid_plural "%1 Mexican pesos" msgstr[0] "%1 peso mexican" msgstr[1] "%1 peso mexicani" msgstr[2] "%1 de peso mexicani" #: currency.cpp:583 currency.cpp:585 #, kde-format msgctxt "currency name" msgid "Malaysian Ringgit" msgstr "" #: currency.cpp:584 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "MYR Malasian Ringgit - unit synonyms for matching user input" #| msgid "ringgit;ringgits" msgctxt "MYR Malaysian Ringgit - unit synonyms for matching user input" msgid "ringgit;ringgits" msgstr "ringgit;MYR" #: currency.cpp:587 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 ringgit" msgstr "%1 ringgit" #: currency.cpp:588 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 ringgit" msgid_plural "%1 ringgit" msgstr[0] "%1 ringgit" msgstr[1] "%1 ringgit" msgstr[2] "%1 de ringgit" #: currency.cpp:594 currency.cpp:597 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "amount in units (integer)" #| msgid "%1 New Zealand dollar" #| msgid_plural "%1 New Zealand dollars" msgctxt "currency name" msgid "New Zealand Dollar" msgstr "%1 dolar neozeelandez" #: currency.cpp:595 #, kde-format msgctxt "NZD New Zealand Dollar - unit synonyms for matching user input" msgid "New Zealand dollar;New Zealand dollars" msgstr "dolar neozeelandez;dolari neozeelandezi;NZD" #: currency.cpp:599 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 New Zealand dollars" msgstr "%1 dolari neozeelandezi" #: currency.cpp:600 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 New Zealand dollar" msgid_plural "%1 New Zealand dollars" msgstr[0] "%1 dolar neozeelandez" msgstr[1] "%1 dolari neozeelandezi" msgstr[2] "%1 de dolari neozeelandezi" #: currency.cpp:606 currency.cpp:608 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "amount in units (integer)" #| msgid "%1 Philippine peso" #| msgid_plural "%1 Philippine pesos" msgctxt "currency name" msgid "Philippine Peso" msgstr "%1 peso filipinez" #: currency.cpp:607 #, kde-format msgctxt "PHP Philippine Peso - unit synonyms for matching user input" msgid "Philippine peso;Philippine pesos" msgstr "peso filipinez;peso filipinezi;PHP" #: currency.cpp:610 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 Philippine pesos" msgstr "%1 peso filipinezi" #: currency.cpp:611 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 Philippine peso" msgid_plural "%1 Philippine pesos" msgstr[0] "%1 peso filipinez" msgstr[1] "%1 peso filipinezi" msgstr[2] "%1 de peso filipinezi" #: currency.cpp:617 currency.cpp:619 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "amount in units (integer)" #| msgid "%1 Singapore dollar" #| msgid_plural "%1 Singapore dollars" msgctxt "currency name" msgid "Singapore Dollar" msgstr "%1 dolar singaporez" #: currency.cpp:618 #, kde-format msgctxt "SGD Singapore Dollar - unit synonyms for matching user input" msgid "Singapore dollar;Singapore dollars" msgstr "dolar singaporez;dolari singaporezi;SGD" #: currency.cpp:621 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 Singapore dollars" msgstr "%1 dolari singaporezi" #: currency.cpp:622 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 Singapore dollar" msgid_plural "%1 Singapore dollars" msgstr[0] "%1 dolar singaporez" msgstr[1] "%1 dolari singaporezi" msgstr[2] "%1 de dolari singaporezi" #: currency.cpp:628 currency.cpp:630 #, kde-format msgctxt "currency name" msgid "Thai Baht" msgstr "" #: currency.cpp:629 #, kde-format msgctxt "THB Thai Baht - unit synonyms for matching user input" msgid "baht" msgstr "baht;THB" #: currency.cpp:632 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 baht" msgstr "%1 baht" #: currency.cpp:633 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 baht" msgid_plural "%1 baht" msgstr[0] "%1 baht" msgstr[1] "%1 baht" msgstr[2] "%1 baht" #: currency.cpp:639 currency.cpp:641 #, fuzzy, kde-format #| msgid "south africa" msgctxt "currency name" msgid "South African Rand" msgstr "africa de sud" #: currency.cpp:640 #, kde-format msgctxt "South African Rand - unit synonyms for matching user input" msgid "rand" msgstr "rand sud african;ranzi sud africani;ZAR" #: currency.cpp:643 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 rand" msgstr "%1 ranzi sud africani" #: currency.cpp:644 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 rand" msgid_plural "%1 rand" msgstr[0] "%1 rand sud african" msgstr[1] "%1 ranzi sud africani" msgstr[2] "%1 de ranzi sud africani" #: currency.cpp:649 currency.cpp:651 #, kde-format msgctxt "currency name" msgid "Icelandic Krona" msgstr "" #: currency.cpp:650 #, kde-format msgctxt "Icelandic Krona - unit synonyms for matching user input" msgid "Icelandic krona;Icelandic crown" msgstr "" #: currency.cpp:653 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "amount in units (real)" #| msgid "%1 Danish kroner" msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 Icelandic kronar" msgstr "%1 coroane daneze" #: currency.cpp:654 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "amount in units (integer)" #| msgid "%1 Danish krone" #| msgid_plural "%1 Danish kroner" msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 Icelandic krona" msgid_plural "%1 Icelandic kronar" msgstr[0] "%1 coroană daneză" msgstr[1] "%1 coroane daneze" msgstr[2] "%1 de coroane daneze" #: density.cpp:17 #, kde-format msgid "Density" msgstr "Densitate" #: density.cpp:19 #, kde-format msgctxt "%1 value, %2 unit symbol (density)" msgid "%1 %2" msgstr "%1 %2" #: density.cpp:24 #, kde-format msgctxt "density unit symbol" msgid "kg/m³" msgstr "kg/m³" #: density.cpp:25 #, kde-format msgctxt "unit description in lists" msgid "kilograms per cubic meter" msgstr "kilograme pe metru cub" #: density.cpp:26 #, kde-format msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "kilogram per cubic meter;kilograms per cubic meter;kg/m³" msgstr "kilogram pe metru cub;kilograme pe metru cub;kg/m³" #: density.cpp:28 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 kilograms per cubic meter" msgstr "%1 kilograme pe metru cub" #: density.cpp:29 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 kilogram per cubic meter" msgid_plural "%1 kilograms per cubic meter" msgstr[0] "%1 kilogram pe metru cub" msgstr[1] "%1 kilograme pe metru cub" msgstr[2] "%1 de kilograme pe metru cub" #: density.cpp:35 #, kde-format msgctxt "density unit symbol" msgid "kg/l" msgstr "kg/l" #: density.cpp:36 #, kde-format msgctxt "unit description in lists" msgid "kilograms per liter" msgstr "kilograme pe litru" #: density.cpp:37 #, kde-format msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "kilogram per liter;kilograms per liter;kg/l" msgstr "kilogram pe litru;kilograme pe litru;kg/l" #: density.cpp:39 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 kilograms per liter" msgstr "%1 kilograme pe litru" #: density.cpp:40 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 kilogram per liter" msgid_plural "%1 kilograms per liter" msgstr[0] "%1 kilogram pe litru" msgstr[1] "%1 kilograme pe litru" msgstr[2] "%1 de kilograme pe litru" #: density.cpp:45 #, kde-format msgctxt "density unit symbol" msgid "g/l" msgstr "g/l" #: density.cpp:46 #, kde-format msgctxt "unit description in lists" msgid "grams per liter" msgstr "grame pe litru" #: density.cpp:47 #, kde-format msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "gram per liter;grams per liter;g/l" msgstr "gram pe litru;grame pe litru;g/l" #: density.cpp:49 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 grams per liter" msgstr "%1 grame pe litru" #: density.cpp:50 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 gram per liter" msgid_plural "%1 grams per liter" msgstr[0] "%1 gram pe litru" msgstr[1] "%1 grame pe litru" msgstr[2] "%1 de grame pe litru" #: density.cpp:55 #, kde-format msgctxt "density unit symbol" msgid "g/ml" msgstr "g/ml" #: density.cpp:56 #, kde-format msgctxt "unit description in lists" msgid "grams per milliliter" msgstr "grame pe mililitru" #: density.cpp:57 #, kde-format msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "gram per milliliter;grams per milliliter;g/ml" msgstr "gram pe mililitru;grame pe mililitru;g/ml" #: density.cpp:59 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 grams per milliliter" msgstr "%1 grame pe mililitru" #: density.cpp:60 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 gram per milliliter" msgid_plural "%1 grams per milliliter" msgstr[0] "%1 gram pe mililitru" msgstr[1] "%1 grame pe mililitru" msgstr[2] "%1 de grame pe mililitru" #: density.cpp:66 #, kde-format msgctxt "density unit symbol" msgid "oz/in³" msgstr "oz/in³" #: density.cpp:67 #, kde-format msgctxt "unit description in lists" msgid "ounces per cubic inch" msgstr "uncii pe țol cub" #: density.cpp:68 #, kde-format msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "ounce per cubic inch;ounces per cubic inch;oz/in³" msgstr "uncie pe țol cub;uncii pe țol cub;oz/in³" #: density.cpp:70 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 ounces per cubic inch" msgstr "%1 uncii pe țol cub" #: density.cpp:71 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 ounce per cubic inch" msgid_plural "%1 ounces per cubic inch" msgstr[0] "%1 uncie pe țol cub" msgstr[1] "%1 uncii pe țol cub" msgstr[2] "%1 de uncii pe țol cub" #: density.cpp:76 #, kde-format msgctxt "density unit symbol" msgid "oz/ft³" msgstr "oz/ft³" #: density.cpp:77 #, kde-format msgctxt "unit description in lists" msgid "ounces per cubic foot" msgstr "uncii pe picior cub" #: density.cpp:78 #, kde-format msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "ounce per cubic foot;ounces per cubic foot;oz/ft³" msgstr "uncie pe picior cub;uncii pe picior cub;oz/ft³" #: density.cpp:80 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 ounces per cubic foot" msgstr "%1 uncii pe picior cub" #: density.cpp:81 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 ounce per cubic foot" msgid_plural "%1 ounces per cubic foot" msgstr[0] "%1 uncie pe picior cub" msgstr[1] "%1 uncii pe picior cub" msgstr[2] "%1 de uncii pe picior cub" #: density.cpp:86 #, kde-format msgctxt "density unit symbol" msgid "lb/in³" msgstr "lb/in³" #: density.cpp:87 #, kde-format msgctxt "unit description in lists" msgid "pounds per cubic inch" msgstr "livre pe țol cub" #: density.cpp:88 #, kde-format msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "pound per cubic inch;pounds per cubic inch;lb/in³" msgstr "livră pe țol cub;livre pe țol cub;lb/in³" #: density.cpp:90 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 pounds per cubic inch" msgstr "%1 livre pe țol cub" #: density.cpp:91 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 pound per cubic inch" msgid_plural "%1 pounds per cubic inch" msgstr[0] "%1 livră pe țol cub" msgstr[1] "%1 livre pe țol cub" msgstr[2] "%1 de livre pe țol cub" #: density.cpp:96 #, kde-format msgctxt "density unit symbol" msgid "lb/ft³" msgstr "lb/ft³" #: density.cpp:97 #, kde-format msgctxt "unit description in lists" msgid "pounds per cubic foot" msgstr "livre pe picior cub" #: density.cpp:98 #, kde-format msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "pound per cubic foot;pounds per cubic foot;lb/ft³" msgstr "livră pe picior cub;livre pe picior cub;lb/ft³" #: density.cpp:100 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 pounds per cubic foot" msgstr "%1 livre pe picior cub" #: density.cpp:101 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 pound per cubic foot" msgid_plural "%1 pounds per cubic foot" msgstr[0] "%1 livră pe picior cub" msgstr[1] "%1 livre pe picior cub" msgstr[2] "%1 de livre pe picior cub" #: density.cpp:106 #, kde-format msgctxt "density unit symbol" msgid "lb/yd³" msgstr "lb/yd³" #: density.cpp:107 #, kde-format msgctxt "unit description in lists" msgid "pounds per cubic yard" msgstr "livre pe yard cub" #: density.cpp:108 #, kde-format msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "pound per cubic yard;pounds per cubic yard;lb/yd³" msgstr "livră pe yard cub;livre pe yard cub;lb/yd³" #: density.cpp:110 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 pounds per cubic yard" msgstr "%1 livre pe yard cub" #: density.cpp:111 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 pound per cubic yard" msgid_plural "%1 pounds per cubic yard" msgstr[0] "%1 livră pe yard cub" msgstr[1] "%1 livre pe yard cub" msgstr[2] "%1 de livre pe yard cub" #: electrical_current.cpp:18 #, kde-format msgid "ElectricalCurrent" msgstr "" #: electrical_current.cpp:20 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "%1 value, %2 unit symbol (acceleration)" #| msgid "%1 %2" msgctxt "%1 value, %2 unit symbol (electrical current" msgid "%1 %2" msgstr "%1 %2" #: electrical_current.cpp:25 #, kde-format msgctxt "electrical current unit symbol" msgid "YA" msgstr "" #: electrical_current.cpp:26 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "unit description in lists" #| msgid "yottameters" msgctxt "unit description in lists" msgid "yottaamperes" msgstr "yottametri" #: electrical_current.cpp:27 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "unit synonyms for matching user input" #| msgid "yottameter;yottameters;Ym" msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "yottaampere;yottaamperes;YA" msgstr "yottametru;yottametri;Ym" #: electrical_current.cpp:29 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "amount in units (real)" #| msgid "%1 yottameters" msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 yottaamperes" msgstr "%1 yottametri" #: electrical_current.cpp:30 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "amount in units (integer)" #| msgid "%1 yottameter" #| msgid_plural "%1 yottameters" msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 yottaampere" msgid_plural "%1 yottaamperes" msgstr[0] "%1 yottametru" msgstr[1] "%1 yottametri" msgstr[2] "%1 de yottametri" #: electrical_current.cpp:35 #, kde-format msgctxt "electrical current unit symbol" msgid "ZA" msgstr "" #: electrical_current.cpp:36 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "unit description in lists" #| msgid "zettameters" msgctxt "unit description in lists" msgid "zettaamperes" msgstr "zettametri" #: electrical_current.cpp:37 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "unit synonyms for matching user input" #| msgid "zettameter;zettameters;Zm" msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "zettaampere;zettaamperes;ZA" msgstr "zettametru;zettametri;Zm" #: electrical_current.cpp:39 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "amount in units (real)" #| msgid "%1 zettameters" msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 zettaamperes" msgstr "%1 zettametri" #: electrical_current.cpp:40 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "amount in units (integer)" #| msgid "%1 zettameter" #| msgid_plural "%1 zettameters" msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 zettaampere" msgid_plural "%1 zettaamperes" msgstr[0] "%1 zettametru" msgstr[1] "%1 zettametri" msgstr[2] "%1 de zettametri" #: electrical_current.cpp:45 #, kde-format msgctxt "electrical current unit symbol" msgid "EA" msgstr "" #: electrical_current.cpp:46 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "unit description in lists" #| msgid "atmospheres" msgctxt "unit description in lists" msgid "exaamperes" msgstr "atmosfere" #: electrical_current.cpp:47 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "unit synonyms for matching user input" #| msgid "exameter;exameters;Em" msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "exaampere;exaamperes;EA" msgstr "exametru;exametri;Em" #: electrical_current.cpp:49 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "amount in units (real)" #| msgid "%1 exameters" msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 exaamperes" msgstr "%1 exametri" #: electrical_current.cpp:50 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "amount in units (integer)" #| msgid "%1 exameter" #| msgid_plural "%1 exameters" msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 exaampere" msgid_plural "%1 exaamperes" msgstr[0] "%1 exametru" msgstr[1] "%1 exametri" msgstr[2] "%1 de exametri" #: electrical_current.cpp:55 #, kde-format msgctxt "electrical current unit symbol" msgid "PA" msgstr "" #: electrical_current.cpp:56 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "unit description in lists" #| msgid "petameters" msgctxt "unit description in lists" msgid "petaamperes" msgstr "petametri" #: electrical_current.cpp:57 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "unit synonyms for matching user input" #| msgid "petameter;petameters;Pm" msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "petaampere;petaamperes;PA" msgstr "petametru;petametri;Pm" #: electrical_current.cpp:59 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "amount in units (real)" #| msgid "%1 petameters" msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 petaamperes" msgstr "%1 petametri" #: electrical_current.cpp:60 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "amount in units (integer)" #| msgid "%1 petameter" #| msgid_plural "%1 petameters" msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 petaampere" msgid_plural "%1 petaamperes" msgstr[0] "%1 petametru" msgstr[1] "%1 petametri" msgstr[2] "%1 de petametri" #: electrical_current.cpp:65 #, kde-format msgctxt "electrical current unit symbol" msgid "TA" msgstr "" #: electrical_current.cpp:66 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "unit description in lists" #| msgid "terameters" msgctxt "unit description in lists" msgid "teraamperes" msgstr "terametri" #: electrical_current.cpp:67 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "unit synonyms for matching user input" #| msgid "terameter;terameters;Tm" msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "teraampere;teraamperes;TA" msgstr "terametru;terametri;Tm" #: electrical_current.cpp:69 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "amount in units (real)" #| msgid "%1 terameters" msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 teraamperes" msgstr "%1 terametri" #: electrical_current.cpp:70 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "amount in units (integer)" #| msgid "%1 terameter" #| msgid_plural "%1 terameters" msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 teraampere" msgid_plural "%1 teraamperes" msgstr[0] "%1 terametru" msgstr[1] "%1 terametri" msgstr[2] "%1 de terametri" #: electrical_current.cpp:75 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "energy unit symbol" #| msgid "GDA" msgctxt "electrical current unit symbol" msgid "GA" msgstr "DZR" #: electrical_current.cpp:76 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "unit description in lists" #| msgid "gigameters" msgctxt "unit description in lists" msgid "gigaamperes" msgstr "gigametri" #: electrical_current.cpp:77 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "unit synonyms for matching user input" #| msgid "gigameter;gigameters;Gm" msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "gigaampere;gigaamperes;GA" msgstr "gigametru;gigametri;Gm" #: electrical_current.cpp:79 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "amount in units (real)" #| msgid "%1 gigameters" msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 gigaamperes" msgstr "%1 gigametri" #: electrical_current.cpp:80 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "amount in units (integer)" #| msgid "%1 gigameter" #| msgid_plural "%1 gigameters" msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 gigaampere" msgid_plural "%1 gigaamperes" msgstr[0] "%1 gigametru" msgstr[1] "%1 gigametri" msgstr[2] "%1 de gigametri" #: electrical_current.cpp:85 #, kde-format msgctxt "electrical current unit symbol" msgid "MA" msgstr "" #: electrical_current.cpp:86 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "unit description in lists" #| msgid "megameters" msgctxt "unit description in lists" msgid "megaamperes" msgstr "megametri" #: electrical_current.cpp:87 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "unit synonyms for matching user input" #| msgid "megameter;megameters;Mm" msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "megaampere;megaamperes;MA" msgstr "megametru;megametri;Mm" #: electrical_current.cpp:89 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "amount in units (real)" #| msgid "%1 megameters" msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 megaamperes" msgstr "%1 megametri" #: electrical_current.cpp:90 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "amount in units (integer)" #| msgid "%1 megameter" #| msgid_plural "%1 megameters" msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 megaampere" msgid_plural "%1 megaamperes" msgstr[0] "%1 megametru" msgstr[1] "%1 megametri" msgstr[2] "%1 de megametri" #: electrical_current.cpp:95 #, kde-format msgctxt "electrical current unit symbol" msgid "kA" msgstr "" #: electrical_current.cpp:96 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "unit description in lists" #| msgid "kilometers" msgctxt "unit description in lists" msgid "kiloamperes" msgstr "kilometri" #: electrical_current.cpp:97 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "unit synonyms for matching user input" #| msgid "kilometer;kilometers;km" msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "kiloampere;kiloamperes;kA" msgstr "kilometru;kilometri;km" #: electrical_current.cpp:99 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "amount in units (real)" #| msgid "%1 kilometers" msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 kiloamperes" msgstr "%1 kilometri" #: electrical_current.cpp:100 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "amount in units (integer)" #| msgid "%1 kilometer" #| msgid_plural "%1 kilometers" msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 kiloampere" msgid_plural "%1 kiloamperes" msgstr[0] "%1 kilometru" msgstr[1] "%1 kilometri" msgstr[2] "%1 de kilometri" #: electrical_current.cpp:105 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "time unit symbol" #| msgid "h" msgctxt "electrical current unit symbol" msgid "hA" msgstr "h" #: electrical_current.cpp:106 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "area unit" #| msgid "hectares" msgctxt "unit description in lists" msgid "hectoamperes" msgstr "hectare" #: electrical_current.cpp:107 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "unit synonyms for matching user input" #| msgid "hectometer;hectometers;hm" msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "hectoampere;hectoamperes;hA" msgstr "hectometru;hectometri;hm" #: electrical_current.cpp:109 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "amount in units (real)" #| msgid "%1 hectometers" msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 hectoamperes" msgstr "%1 hectometri" #: electrical_current.cpp:110 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "amount in units (integer)" #| msgid "%1 hectometer" #| msgid_plural "%1 hectometers" msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 hectoampere" msgid_plural "%1 hectoamperes" msgstr[0] "%1 hectometru" msgstr[1] "%1 hectometri" msgstr[2] "%1 de hectometri" #: electrical_current.cpp:115 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "energy unit symbol" #| msgid "daJ" msgctxt "electrical current unit symbol" msgid "daA" msgstr "daJ" #: electrical_current.cpp:116 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "unit description in lists" #| msgid "decameters" msgctxt "unit description in lists" msgid "decaamperes" msgstr "decametri" #: electrical_current.cpp:117 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "unit synonyms for matching user input" #| msgid "decameter;decameters;dam" msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "decaampere;decaamperes;daA" msgstr "decametru;decametri;dam" #: electrical_current.cpp:119 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "amount in units (real)" #| msgid "%1 decameters" msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 decaamperes" msgstr "%1 decametri" #: electrical_current.cpp:120 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "amount in units (integer)" #| msgid "%1 decameter" #| msgid_plural "%1 decameters" msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 decaampere" msgid_plural "%1 decaamperes" msgstr[0] "%1 decametru" msgstr[1] "%1 decametri" msgstr[2] "%1 de decametri" #: electrical_current.cpp:125 #, kde-format msgctxt "electrical current unit symbol" msgid "A" msgstr "" #: electrical_current.cpp:126 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "unit description in lists" #| msgid "atmospheres" msgctxt "unit description in lists" msgid "amperes" msgstr "atmosfere" #: electrical_current.cpp:127 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "unit synonyms for matching user input" #| msgid "atmosphere;atmospheres;atm" msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "amp;amps;ampere;amperes;A" msgstr "atmosferă;atmosfere;atm" #: electrical_current.cpp:129 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "amount in units (real)" #| msgid "%1 atmospheres" msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 amperes" msgstr "%1 atmosfere" #: electrical_current.cpp:130 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "amount in units (integer)" #| msgid "%1 atmosphere" #| msgid_plural "%1 atmospheres" msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 ampere" msgid_plural "%1 amperes" msgstr[0] "%1 atmosferă" msgstr[1] "%1 atmosfere" msgstr[2] "%1 de atmosfere" #: electrical_current.cpp:135 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "time unit symbol" #| msgid "d" msgctxt "electrical current unit symbol" msgid "dA" msgstr "z" #: electrical_current.cpp:136 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "unit description in lists" #| msgid "decimeters" msgctxt "unit description in lists" msgid "deciamperes" msgstr "decimetri" #: electrical_current.cpp:137 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "unit synonyms for matching user input" #| msgid "decimeter;decimeters;dm" msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "deciampere;deciamperes;dA" msgstr "decimetru;decimetri;dm" #: electrical_current.cpp:139 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "amount in units (real)" #| msgid "%1 decimeters" msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 deciamperes" msgstr "%1 decimetri" #: electrical_current.cpp:140 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "amount in units (integer)" #| msgid "%1 decimeter" #| msgid_plural "%1 decimeters" msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 deciampere" msgid_plural "%1 deciamperes" msgstr[0] "%1 decimetru" msgstr[1] "%1 decimetri" msgstr[2] "%1 de decimetri" #: electrical_current.cpp:145 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "velocity unit symbol" #| msgid "c" msgctxt "electrical current unit symbol" msgid "cA" msgstr "c" #: electrical_current.cpp:146 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "unit description in lists" #| msgid "centimeters" msgctxt "unit description in lists" msgid "centiamperes" msgstr "centimetri" #: electrical_current.cpp:147 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "unit synonyms for matching user input" #| msgid "centimeter;centimeters;cm" msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "centiampere;centiamperes;cA" msgstr "centimetru;centimetri;cm" #: electrical_current.cpp:149 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "amount in units (real)" #| msgid "%1 centimeters" msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 centiamperes" msgstr "%1 centimetri" #: electrical_current.cpp:150 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "amount in units (integer)" #| msgid "%1 centimeter" #| msgid_plural "%1 centimeters" msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 centiampere" msgid_plural "%1 centiamperes" msgstr[0] "%1 centimetru" msgstr[1] "%1 centimetri" msgstr[2] "%1 de centimetri" #: electrical_current.cpp:155 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "length unit symbol" #| msgid "m" msgctxt "electrical current unit symbol" msgid "mA" msgstr "m" #: electrical_current.cpp:156 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "unit description in lists" #| msgid "millimeters" msgctxt "unit description in lists" msgid "milliamperes" msgstr "milimetri" #: electrical_current.cpp:157 #, kde-format msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "milliamp;milliamps;milliampere;milliamperes;mA" msgstr "" #: electrical_current.cpp:159 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "amount in units (real)" #| msgid "%1 millimeters" msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 milliamperes" msgstr "%1 milimetri" #: electrical_current.cpp:160 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "amount in units (integer)" #| msgid "%1 millimeter" #| msgid_plural "%1 millimeters" msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 milliampere" msgid_plural "%1 milliamperes" msgstr[0] "%1 milimetru" msgstr[1] "%1 milimetri" msgstr[2] "%1 de milimetri" #: electrical_current.cpp:165 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "energy unit symbol" #| msgid "µJ" msgctxt "electrical current unit symbol" msgid "µA" msgstr "µJ" #: electrical_current.cpp:166 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "unit description in lists" #| msgid "micrometers" msgctxt "unit description in lists" msgid "microamperes" msgstr "micrometri" #: electrical_current.cpp:167 #, kde-format msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "microamp;microamps;microampere;microamperes;µA;uA" msgstr "" #: electrical_current.cpp:169 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "amount in units (real)" #| msgid "%1 micrometers" msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 microamperes" msgstr "%1 micrometri" #: electrical_current.cpp:170 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "amount in units (integer)" #| msgid "%1 micrometer" #| msgid_plural "%1 micrometers" msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 microampere" msgid_plural "%1 microamperes" msgstr[0] "%1 micrometru" msgstr[1] "%1 micrometri" msgstr[2] "%1 de micrometri" #: electrical_current.cpp:175 #, kde-format msgctxt "electrical current unit symbol" msgid "nA" msgstr "" #: electrical_current.cpp:176 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "unit description in lists" #| msgid "nanometers" msgctxt "unit description in lists" msgid "nanoamperes" msgstr "nanometri" #: electrical_current.cpp:177 #, kde-format msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "nanoamp;nanoamps;nanoampere;nanoamperes;nA" msgstr "" #: electrical_current.cpp:179 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "amount in units (real)" #| msgid "%1 nanometers" msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 nanoamperes" msgstr "%1 nanometri" #: electrical_current.cpp:180 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "amount in units (integer)" #| msgid "%1 nanometer" #| msgid_plural "%1 nanometers" msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 nanoampere" msgid_plural "%1 nanoamperes" msgstr[0] "%1 nanometru" msgstr[1] "%1 nanometri" msgstr[2] "%1 de nanometri" #: electrical_current.cpp:185 #, kde-format msgctxt "electrical current unit symbol" msgid "pA" msgstr "" #: electrical_current.cpp:186 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "unit description in lists" #| msgid "picometers" msgctxt "unit description in lists" msgid "picoamperes" msgstr "picometri" #: electrical_current.cpp:187 #, kde-format msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "picoamp;picoamps;picoampere;picoamperes;pA" msgstr "" #: electrical_current.cpp:189 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "amount in units (real)" #| msgid "%1 picometers" msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 picoamperes" msgstr "%1 picometri" #: electrical_current.cpp:190 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "amount in units (integer)" #| msgid "%1 picometer" #| msgid_plural "%1 picometers" msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 picoampere" msgid_plural "%1 picoamperes" msgstr[0] "%1 picometru" msgstr[1] "%1 picometri" msgstr[2] "%1 de picometri" #: electrical_current.cpp:195 #, kde-format msgctxt "electrical current unit symbol" msgid "fA" msgstr "" #: electrical_current.cpp:196 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "unit description in lists" #| msgid "femtometers" msgctxt "unit description in lists" msgid "femtoamperes" msgstr "femtometri" #: electrical_current.cpp:197 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "unit synonyms for matching user input" #| msgid "femtometer;femtometers;fm" msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "femtoampere;femtoamperes;fA" msgstr "femtometru;femtometri;fm" #: electrical_current.cpp:199 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "amount in units (real)" #| msgid "%1 femtometers" msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 femtoamperes" msgstr "%1 femtometri" #: electrical_current.cpp:200 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "amount in units (integer)" #| msgid "%1 femtometer" #| msgid_plural "%1 femtometers" msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 femtoampere" msgid_plural "%1 femtoamperes" msgstr[0] "%1 femtometru" msgstr[1] "%1 femtometri" msgstr[2] "%1 de femtometri" #: electrical_current.cpp:205 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "time unit symbol" #| msgid "a" msgctxt "electrical current unit symbol" msgid "aA" msgstr "a" #: electrical_current.cpp:206 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "unit description in lists" #| msgid "attometers" msgctxt "unit description in lists" msgid "attoamperes" msgstr "attometri" #: electrical_current.cpp:207 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "unit synonyms for matching user input" #| msgid "attometer;attometers;am" msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "attoampere;attoamperes;aA" msgstr "attometru;attometri;am" #: electrical_current.cpp:209 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "amount in units (real)" #| msgid "%1 attometers" msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 attoamperes" msgstr "%1 attometri" #: electrical_current.cpp:210 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "amount in units (integer)" #| msgid "%1 attometer" #| msgid_plural "%1 attometers" msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 attoampere" msgid_plural "%1 attoamperes" msgstr[0] "%1 attometru" msgstr[1] "%1 attometri" msgstr[2] "%1 de attometri" #: electrical_current.cpp:215 #, kde-format msgctxt "electrical current unit symbol" msgid "zA" msgstr "" #: electrical_current.cpp:216 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "unit description in lists" #| msgid "zeptometers" msgctxt "unit description in lists" msgid "zeptoamperes" msgstr "zeptometri" #: electrical_current.cpp:217 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "unit synonyms for matching user input" #| msgid "zeptometer;zeptometers;zm" msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "zeptoampere;zeptoamperes;zA" msgstr "zeptometru;zeptometri;zm" #: electrical_current.cpp:219 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "amount in units (real)" #| msgid "%1 zeptometers" msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 zeptoamperes" msgstr "%1 zeptometri" #: electrical_current.cpp:220 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "amount in units (integer)" #| msgid "%1 zeptometer" #| msgid_plural "%1 zeptometers" msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 zeptoampere" msgid_plural "%1 zeptoamperes" msgstr[0] "%1 zeptometru" msgstr[1] "%1 zeptometri" msgstr[2] "%1 de zeptometri" #: electrical_current.cpp:225 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "time unit symbol" #| msgid "y" msgctxt "electrical current unit symbol" msgid "yA" msgstr "yd" #: electrical_current.cpp:226 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "unit description in lists" #| msgid "yoctometers" msgctxt "unit description in lists" msgid "yoctoamperes" msgstr "yoctometri" #: electrical_current.cpp:227 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "unit synonyms for matching user input" #| msgid "yoctometer;yoctometers;ym" msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "yoctoampere;yoctoamperes;yA" msgstr "yoctometru;yoctometri;ym" #: electrical_current.cpp:229 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "amount in units (real)" #| msgid "%1 yoctometers" msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 yoctoamperes" msgstr "%1 yoctometri" #: electrical_current.cpp:230 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "amount in units (integer)" #| msgid "%1 yoctometer" #| msgid_plural "%1 yoctometers" msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 yoctoampere" msgid_plural "%1 yoctoamperes" msgstr[0] "%1 yoctometru" msgstr[1] "%1 yoctometri" msgstr[2] "%1 de yoctometri" #: electrical_resistance.cpp:18 #, kde-format msgid "Resistance" msgstr "" #: electrical_resistance.cpp:20 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "%1 value, %2 unit symbol (acceleration)" #| msgid "%1 %2" msgctxt "%1 value, %2 unit symbol (electrical resistance" msgid "%1 %2" msgstr "%1 %2" #: electrical_resistance.cpp:25 #, kde-format msgctxt "electrical resistance unit symbol" msgid "YΩ" msgstr "" #: electrical_resistance.cpp:26 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "unit description in lists" #| msgid "yottagrams" msgctxt "unit description in lists" msgid "yottaohms" msgstr "yottagrame" #: electrical_resistance.cpp:27 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "unit synonyms for matching user input" #| msgid "yottagram;yottagrams;Yg" msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "yottaohm;yottaohms;YΩ" msgstr "yottagram;yottagrame;Yg" #: electrical_resistance.cpp:29 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "amount in units (real)" #| msgid "%1 yottagrams" msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 yottaohms" msgstr "%1 yottagrame" #: electrical_resistance.cpp:30 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "amount in units (integer)" #| msgid "%1 yottagram" #| msgid_plural "%1 yottagrams" msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 yottaohm" msgid_plural "%1 yottaohms" msgstr[0] "%1 yottagram" msgstr[1] "%1 yottagrame" msgstr[2] "%1 de yottagrame" #: electrical_resistance.cpp:35 #, kde-format msgctxt "electrical resistance unit symbol" msgid "ZΩ" msgstr "" #: electrical_resistance.cpp:36 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "unit description in lists" #| msgid "zettagrams" msgctxt "unit description in lists" msgid "zettaohms" msgstr "zettagrame" #: electrical_resistance.cpp:37 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "unit synonyms for matching user input" #| msgid "zettagram;zettagrams;Zg" msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "zettaohm;zettaohms;ZΩ" msgstr "zettagram;zettagrame;Zg" #: electrical_resistance.cpp:39 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "amount in units (real)" #| msgid "%1 zettagrams" msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 zettaohms" msgstr "%1 zettagrame" #: electrical_resistance.cpp:40 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "amount in units (integer)" #| msgid "%1 zettagram" #| msgid_plural "%1 zettagrams" msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 zettaohm" msgid_plural "%1 zettaohms" msgstr[0] "%1 zettagram" msgstr[1] "%1 zettagrame" msgstr[2] "%1 de zettagrame" #: electrical_resistance.cpp:45 #, kde-format msgctxt "electrical resistance unit symbol" msgid "EΩ" msgstr "" #: electrical_resistance.cpp:46 #, kde-format msgctxt "unit description in lists" msgid "exaohms" msgstr "" #: electrical_resistance.cpp:47 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "unit synonyms for matching user input" #| msgid "exagram;exagrams;Eg" msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "exaohm;exaohms;EΩ" msgstr "exagram;exagrame;Eg" #: electrical_resistance.cpp:49 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "amount in units (real)" #| msgid "%1 exagrams" msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 exaohms" msgstr "%1 exagrame" #: electrical_resistance.cpp:50 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "amount in units (integer)" #| msgid "%1 exagram" #| msgid_plural "%1 exagrams" msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 exaohm" msgid_plural "%1 exaohms" msgstr[0] "%1 exagram" msgstr[1] "%1 exagrame" msgstr[2] "%1 de exagrame" #: electrical_resistance.cpp:55 #, kde-format msgctxt "electrical resistance unit symbol" msgid "PΩ" msgstr "" #: electrical_resistance.cpp:56 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "unit description in lists" #| msgid "petagrams" msgctxt "unit description in lists" msgid "petaohms" msgstr "petagrame" #: electrical_resistance.cpp:57 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "unit synonyms for matching user input" #| msgid "petagram;petagrams;Pg" msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "petaohm;petaohms;PΩ" msgstr "petagram;petagrame;Pg" #: electrical_resistance.cpp:59 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "amount in units (real)" #| msgid "%1 petagrams" msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 petaohms" msgstr "%1 petagrame" #: electrical_resistance.cpp:60 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "amount in units (integer)" #| msgid "%1 petagram" #| msgid_plural "%1 petagrams" msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 petaohm" msgid_plural "%1 petaohms" msgstr[0] "%1 petagram" msgstr[1] "%1 petagrame" msgstr[2] "%1 de petagrame" #: electrical_resistance.cpp:65 #, kde-format msgctxt "electrical resistance unit symbol" msgid "TΩ" msgstr "" #: electrical_resistance.cpp:66 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "unit description in lists" #| msgid "teragrams" msgctxt "unit description in lists" msgid "teraohms" msgstr "teragrame" #: electrical_resistance.cpp:67 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "unit synonyms for matching user input" #| msgid "teragram;teragrams;Tg" msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "teraohm;teraohms;TΩ" msgstr "teragram;teragrame;Tg" #: electrical_resistance.cpp:69 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "amount in units (real)" #| msgid "%1 teragrams" msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 teraohms" msgstr "%1 teragrame" #: electrical_resistance.cpp:70 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "amount in units (integer)" #| msgid "%1 teragram" #| msgid_plural "%1 teragrams" msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 teraohm" msgid_plural "%1 teraohms" msgstr[0] "%1 teragram" msgstr[1] "%1 teragrame" msgstr[2] "%1 de teragrame" #: electrical_resistance.cpp:75 #, kde-format msgctxt "electrical resistance unit symbol" msgid "GΩ" msgstr "" #: electrical_resistance.cpp:76 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "unit description in lists" #| msgid "gigagrams" msgctxt "unit description in lists" msgid "gigaohms" msgstr "gigagrame" #: electrical_resistance.cpp:77 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "unit synonyms for matching user input" #| msgid "gigagram;gigagrams;Gg" msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "gigaohm;gigaohms;GΩ" msgstr "gigagram;gigagrame;Gg" #: electrical_resistance.cpp:79 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "amount in units (real)" #| msgid "%1 gigagrams" msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 gigaohms" msgstr "%1 gigagrame" #: electrical_resistance.cpp:80 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "amount in units (integer)" #| msgid "%1 gigagram" #| msgid_plural "%1 gigagrams" msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 gigaohm" msgid_plural "%1 gigaohms" msgstr[0] "%1 gigagram" msgstr[1] "%1 gigagrame" msgstr[2] "%1 de gigagrame" #: electrical_resistance.cpp:85 #, kde-format msgctxt "electrical resistance unit symbol" msgid "MΩ" msgstr "" #: electrical_resistance.cpp:86 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "unit description in lists" #| msgid "megagrams" msgctxt "unit description in lists" msgid "megaohms" msgstr "megagrame" #: electrical_resistance.cpp:87 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "unit synonyms for matching user input" #| msgid "megagram;megagrams;Mg" msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "megaohm;megaohms;MΩ" msgstr "megagram;megagrame;Mg" #: electrical_resistance.cpp:89 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "amount in units (real)" #| msgid "%1 megagrams" msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 megaohms" msgstr "%1 megagrame" #: electrical_resistance.cpp:90 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "amount in units (integer)" #| msgid "%1 megagram" #| msgid_plural "%1 megagrams" msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 megaohm" msgid_plural "%1 megaohms" msgstr[0] "%1 megagram" msgstr[1] "%1 megagrame" msgstr[2] "%1 de megagrame" #: electrical_resistance.cpp:95 #, kde-format msgctxt "electrical resistance unit symbol" msgid "kΩ" msgstr "" #: electrical_resistance.cpp:96 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "unit description in lists" #| msgid "kiloponds" msgctxt "unit description in lists" msgid "kiloohms" msgstr "kilograme forță" #: electrical_resistance.cpp:97 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "unit synonyms for matching user input" #| msgid "kilogram;kilograms;kg" msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "kiloohm;kiloohms;kΩ" msgstr "kilogram;kilograme;kg" #: electrical_resistance.cpp:99 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "amount in units (real)" #| msgid "%1 kiloponds" msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 kiloohms" msgstr "%1 kilograme forță" #: electrical_resistance.cpp:100 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "amount in units (integer)" #| msgid "%1 kilopond" #| msgid_plural "%1 kiloponds" msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 kiloohm" msgid_plural "%1 kiloohms" msgstr[0] "%1 kilogram forță" msgstr[1] "%1 kilograme forță" msgstr[2] "%1 de kilograme forță" #: electrical_resistance.cpp:105 #, kde-format msgctxt "electrical resistance unit symbol" msgid "hΩ" msgstr "" #: electrical_resistance.cpp:106 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "unit description in lists" #| msgid "hectograms" msgctxt "unit description in lists" msgid "hectoohms" msgstr "hectograme" #: electrical_resistance.cpp:107 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "unit synonyms for matching user input" #| msgid "hectogram;hectograms;hg" msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "hectoohm;hectoohms;hΩ" msgstr "hectogram;hectograme;hg" #: electrical_resistance.cpp:109 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "amount in units (real)" #| msgid "%1 hectograms" msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 hectoohms" msgstr "%1 hectograme" #: electrical_resistance.cpp:110 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "amount in units (integer)" #| msgid "%1 hectogram" #| msgid_plural "%1 hectograms" msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 hectoohm" msgid_plural "%1 hectoohms" msgstr[0] "%1 hectogram" msgstr[1] "%1 hectograme" msgstr[2] "%1 de hectograme" #: electrical_resistance.cpp:115 #, kde-format msgctxt "electrical resistance unit symbol" msgid "daΩ" msgstr "" #: electrical_resistance.cpp:116 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "unit description in lists" #| msgid "decagrams" msgctxt "unit description in lists" msgid "decaohms" msgstr "decagrame" #: electrical_resistance.cpp:117 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "unit synonyms for matching user input" #| msgid "decagram;decagrams;dag" msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "decaohm;decaohms;daΩ" msgstr "decagram;decagrame;dag" #: electrical_resistance.cpp:119 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "amount in units (real)" #| msgid "%1 decagrams" msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 decaohms" msgstr "%1 decagrame" #: electrical_resistance.cpp:120 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "amount in units (integer)" #| msgid "%1 decagram" #| msgid_plural "%1 decagrams" msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 decaohm" msgid_plural "%1 decaohms" msgstr[0] "%1 decagram" msgstr[1] "%1 decagrame" msgstr[2] "%1 decagrame" #: electrical_resistance.cpp:125 #, kde-format msgctxt "electrical resistance unit symbol" msgid "Ω" msgstr "" #: electrical_resistance.cpp:126 #, kde-format msgctxt "unit description in lists" msgid "ohms" msgstr "" #: electrical_resistance.cpp:127 #, kde-format msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "ohm;ohms;Ω" msgstr "" #: electrical_resistance.cpp:129 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "amount in units (real)" #| msgid "%1 ounces" msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 ohms" msgstr "%1 uncii" #: electrical_resistance.cpp:130 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 ohm" msgid_plural "%1 ohms" msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" #: electrical_resistance.cpp:135 #, kde-format msgctxt "electrical resistance unit symbol" msgid "dΩ" msgstr "" #: electrical_resistance.cpp:136 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "unit description in lists" #| msgid "decigrams" msgctxt "unit description in lists" msgid "deciohms" msgstr "decigrame" #: electrical_resistance.cpp:137 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "unit synonyms for matching user input" #| msgid "decigram;decigrams;dg" msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "deciohm;deciohms;dΩ" msgstr "decigram;decigrame;dg" #: electrical_resistance.cpp:139 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "amount in units (real)" #| msgid "%1 decigrams" msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 deciohms" msgstr "%1 decigrame" #: electrical_resistance.cpp:140 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "amount in units (integer)" #| msgid "%1 decigram" #| msgid_plural "%1 decigrams" msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 deciohm" msgid_plural "%1 deciohms" msgstr[0] "%1 decigram" msgstr[1] "%1 decigrame" msgstr[2] "%1 de decigrame" #: electrical_resistance.cpp:145 #, kde-format msgctxt "electrical resistance unit symbol" msgid "cΩ" msgstr "" #: electrical_resistance.cpp:146 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "unit description in lists" #| msgid "centigrams" msgctxt "unit description in lists" msgid "centiohms" msgstr "centigrame" #: electrical_resistance.cpp:147 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "unit synonyms for matching user input" #| msgid "centigram;centigrams;cg" msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "centiohm;centiohms;cΩ" msgstr "centigram;centigrame;cg" #: electrical_resistance.cpp:149 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "amount in units (real)" #| msgid "%1 centigrams" msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 centiohms" msgstr "%1 centigrame" #: electrical_resistance.cpp:150 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "amount in units (integer)" #| msgid "%1 centigram" #| msgid_plural "%1 centigrams" msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 centiohm" msgid_plural "%1 centiohms" msgstr[0] "%1 centigram" msgstr[1] "%1 centigrame" msgstr[2] "%1 de centigrame" #: electrical_resistance.cpp:155 #, kde-format msgctxt "electrical resistance unit symbol" msgid "mΩ" msgstr "" #: electrical_resistance.cpp:156 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "unit description in lists" #| msgid "milligrams" msgctxt "unit description in lists" msgid "milliohms" msgstr "milligrame" #: electrical_resistance.cpp:157 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "unit synonyms for matching user input" #| msgid "milligram;milligrams;mg" msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "milliohm;milliohms;mΩ" msgstr "milligram;milligrame;mg" #: electrical_resistance.cpp:159 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "amount in units (real)" #| msgid "%1 milligrams" msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 milliohms" msgstr "%1 milligrame" #: electrical_resistance.cpp:160 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "amount in units (integer)" #| msgid "%1 milligram" #| msgid_plural "%1 milligrams" msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 milliohm" msgid_plural "%1 milliohms" msgstr[0] "%1 milligram" msgstr[1] "%1 milligrame" msgstr[2] "%1 de milligrame" #: electrical_resistance.cpp:165 #, kde-format msgctxt "electrical resistance unit symbol" msgid "µΩ" msgstr "" #: electrical_resistance.cpp:166 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "unit description in lists" #| msgid "micrograms" msgctxt "unit description in lists" msgid "microohms" msgstr "micrograme" #: electrical_resistance.cpp:167 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "unit synonyms for matching user input" #| msgid "microgram;micrograms;µg;ug" msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "microohm;microohms;µΩ;uΩ" msgstr "microgram;micrograme;µg;ug" #: electrical_resistance.cpp:169 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "amount in units (real)" #| msgid "%1 micrograms" msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 microohms" msgstr "%1 micrograme" #: electrical_resistance.cpp:170 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "amount in units (integer)" #| msgid "%1 microgram" #| msgid_plural "%1 micrograms" msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 microohm" msgid_plural "%1 microohms" msgstr[0] "%1 microgram" msgstr[1] "%1 micrograme" msgstr[2] "%1 de micrograme" #: electrical_resistance.cpp:175 #, kde-format msgctxt "electrical resistance unit symbol" msgid "nΩ" msgstr "" #: electrical_resistance.cpp:176 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "unit description in lists" #| msgid "nanograms" msgctxt "unit description in lists" msgid "nanoohms" msgstr "nanograme" #: electrical_resistance.cpp:177 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "unit synonyms for matching user input" #| msgid "nanogram;nanograms;ng" msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "nanoohm;nanoohms;nΩ" msgstr "nanogram;nanograme;ng" #: electrical_resistance.cpp:179 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "amount in units (real)" #| msgid "%1 nanograms" msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 nanoohms" msgstr "%1 nanograme" #: electrical_resistance.cpp:180 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "amount in units (integer)" #| msgid "%1 nanogram" #| msgid_plural "%1 nanograms" msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 nanoohm" msgid_plural "%1 nanoohms" msgstr[0] "%1 nanogram" msgstr[1] "%1 nanograme" msgstr[2] "%1 de nanograme" #: electrical_resistance.cpp:185 #, kde-format msgctxt "electrical resistance unit symbol" msgid "pΩ" msgstr "" #: electrical_resistance.cpp:186 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "unit description in lists" #| msgid "picograms" msgctxt "unit description in lists" msgid "picoohms" msgstr "picograme" #: electrical_resistance.cpp:187 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "unit synonyms for matching user input" #| msgid "picogram;picograms;pg" msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "picoohm;picoohms;pΩ" msgstr "picogram;picograme;pg" #: electrical_resistance.cpp:189 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "amount in units (real)" #| msgid "%1 picograms" msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 picoohms" msgstr "%1 picograme" #: electrical_resistance.cpp:190 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "amount in units (integer)" #| msgid "%1 picogram" #| msgid_plural "%1 picograms" msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 picoohm" msgid_plural "%1 picoohms" msgstr[0] "%1 picogram" msgstr[1] "%1 picograme" msgstr[2] "%1 de picograme" #: electrical_resistance.cpp:195 #, kde-format msgctxt "electrical resistance unit symbol" msgid "fΩ" msgstr "" #: electrical_resistance.cpp:196 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "unit description in lists" #| msgid "femtograms" msgctxt "unit description in lists" msgid "femtoohms" msgstr "femtograme" #: electrical_resistance.cpp:197 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "unit synonyms for matching user input" #| msgid "femtogram;femtograms;fg" msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "femtoohm;femtoohms;fΩ" msgstr "femtogram;femtograme;fg" #: electrical_resistance.cpp:199 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "amount in units (real)" #| msgid "%1 femtograms" msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 femtoohms" msgstr "%1 femtograme" #: electrical_resistance.cpp:200 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "amount in units (integer)" #| msgid "%1 femtogram" #| msgid_plural "%1 femtograms" msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 femtoohm" msgid_plural "%1 femtoohms" msgstr[0] "%1 femtogram" msgstr[1] "%1 femtograme" msgstr[2] "%1 de femtograme" #: electrical_resistance.cpp:205 #, kde-format msgctxt "electrical resistance unit symbol" msgid "aΩ" msgstr "" #: electrical_resistance.cpp:206 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "unit description in lists" #| msgid "attograms" msgctxt "unit description in lists" msgid "attoohms" msgstr "attograme" #: electrical_resistance.cpp:207 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "unit synonyms for matching user input" #| msgid "attogram;attograms;ag" msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "attoohm;attoohms;aΩ" msgstr "attogram;attograme;ag" #: electrical_resistance.cpp:209 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "amount in units (real)" #| msgid "%1 attograms" msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 attoohms" msgstr "%1 attograme" #: electrical_resistance.cpp:210 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "amount in units (integer)" #| msgid "%1 attogram" #| msgid_plural "%1 attograms" msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 attoohm" msgid_plural "%1 attoohms" msgstr[0] "%1 attogram" msgstr[1] "%1 attograme" msgstr[2] "%1 de attograme" #: electrical_resistance.cpp:215 #, kde-format msgctxt "electrical resistance unit symbol" msgid "zΩ" msgstr "" #: electrical_resistance.cpp:216 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "unit description in lists" #| msgid "zeptograms" msgctxt "unit description in lists" msgid "zeptoohms" msgstr "zeptograme" #: electrical_resistance.cpp:217 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "unit synonyms for matching user input" #| msgid "zeptogram;zeptograms;zg" msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "zeptoohm;zeptoohms;zΩ" msgstr "zeptogram;zeptograme;zg" #: electrical_resistance.cpp:219 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "amount in units (real)" #| msgid "%1 zeptograms" msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 zeptoohms" msgstr "%1 zeptograme" #: electrical_resistance.cpp:220 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "amount in units (integer)" #| msgid "%1 zeptogram" #| msgid_plural "%1 zeptograms" msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 zeptoohm" msgid_plural "%1 zeptoohms" msgstr[0] "%1 zeptogram" msgstr[1] "%1 zeptograme" msgstr[2] "%1 de zeptograme" #: electrical_resistance.cpp:225 #, kde-format msgctxt "electrical resistance unit symbol" msgid "yΩ" msgstr "" #: electrical_resistance.cpp:226 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "unit description in lists" #| msgid "yoctograms" msgctxt "unit description in lists" msgid "yoctoohms" msgstr "yoctograme" #: electrical_resistance.cpp:227 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "unit synonyms for matching user input" #| msgid "yoctogram;yoctograms;yg" msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "yoctoohm;yoctoohms;yΩ" msgstr "yoctogram;yoctograme;yg" #: electrical_resistance.cpp:229 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "amount in units (real)" #| msgid "%1 yoctograms" msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 yoctoohms" msgstr "%1 yoctograme" #: electrical_resistance.cpp:230 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "amount in units (integer)" #| msgid "%1 yoctogram" #| msgid_plural "%1 yoctograms" msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 yoctoohm" msgid_plural "%1 yoctoohms" msgstr[0] "%1 yoctogram" msgstr[1] "%1 yoctograme" msgstr[2] "%1 de yoctograme" #: energy.cpp:44 #, kde-format msgid "Energy" msgstr "Energie" #: energy.cpp:46 #, kde-format msgctxt "%1 value, %2 unit symbol (energy)" msgid "%1 %2" msgstr "%1 %2" #: energy.cpp:51 #, kde-format msgctxt "energy unit symbol" msgid "YJ" msgstr "YJ" #: energy.cpp:52 #, kde-format msgctxt "unit description in lists" msgid "yottajoules" msgstr "yottajouli" #: energy.cpp:53 #, kde-format msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "yottajoule;yottajoules;YJ" msgstr "yottajoul;yottajouli;YJ" #: energy.cpp:55 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 yottajoules" msgstr "%1 yottajouli" #: energy.cpp:56 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 yottajoule" msgid_plural "%1 yottajoules" msgstr[0] "%1 yottajoul" msgstr[1] "%1 yottajouli" msgstr[2] "%1 de yottajouli" #: energy.cpp:61 #, kde-format msgctxt "energy unit symbol" msgid "ZJ" msgstr "ZJ" #: energy.cpp:62 #, kde-format msgctxt "unit description in lists" msgid "zettajoules" msgstr "zettajouli" #: energy.cpp:63 #, kde-format msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "zettajoule;zettajoules;ZJ" msgstr "zettajoul;zettajouli;ZJ" #: energy.cpp:65 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 zettajoules" msgstr "%1 zettajouli" #: energy.cpp:66 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 zettajoule" msgid_plural "%1 zettajoules" msgstr[0] "%1 zettajoul" msgstr[1] "%1 zettajouli" msgstr[2] "%1 de zettajouli" #: energy.cpp:71 #, kde-format msgctxt "energy unit symbol" msgid "EJ" msgstr "EJ" #: energy.cpp:72 #, kde-format msgctxt "unit description in lists" msgid "exajoules" msgstr "exajouli" #: energy.cpp:73 #, kde-format msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "exajoule;exajoules;EJ" msgstr "exajoul;exajouli;EJ" #: energy.cpp:75 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 exajoules" msgstr "%1 exajouli" #: energy.cpp:76 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 exajoule" msgid_plural "%1 exajoules" msgstr[0] "%1 exajoul" msgstr[1] "%1 exajouli" msgstr[2] "%1 de exajouli" #: energy.cpp:81 #, kde-format msgctxt "energy unit symbol" msgid "PJ" msgstr "PJ" #: energy.cpp:82 #, kde-format msgctxt "unit description in lists" msgid "petajoules" msgstr "petajouli" #: energy.cpp:83 #, kde-format msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "petajoule;petajoules;PJ" msgstr "petajoul;petajouli;PJ" #: energy.cpp:85 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 petajoules" msgstr "%1 petajouli" #: energy.cpp:86 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 petajoule" msgid_plural "%1 petajoules" msgstr[0] "%1 petajoul" msgstr[1] "%1 petajouli" msgstr[2] "%1 de petajouli" #: energy.cpp:91 #, kde-format msgctxt "energy unit symbol" msgid "TJ" msgstr "TJ" #: energy.cpp:92 #, kde-format msgctxt "unit description in lists" msgid "terajoules" msgstr "terajouli" #: energy.cpp:93 #, kde-format msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "terajoule;terajoules;TJ" msgstr "terajoul;terajouli;TJ" #: energy.cpp:95 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 terajoules" msgstr "%1 terajouli" #: energy.cpp:96 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 terajoule" msgid_plural "%1 terajoules" msgstr[0] "%1 terajoul" msgstr[1] "%1 terajouli" msgstr[2] "%1 de terajouli" #: energy.cpp:101 #, kde-format msgctxt "energy unit symbol" msgid "GJ" msgstr "GJ" #: energy.cpp:102 #, kde-format msgctxt "unit description in lists" msgid "gigajoules" msgstr "gigajouli" #: energy.cpp:103 #, kde-format msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "gigajoule;gigajoules;GJ" msgstr "gigajoul;gigajouli;GJ" #: energy.cpp:105 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 gigajoules" msgstr "%1 gigajouli" #: energy.cpp:106 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 gigajoule" msgid_plural "%1 gigajoules" msgstr[0] "%1 gigajoul" msgstr[1] "%1 gigajouli" msgstr[2] "%1 de gigajouli" #: energy.cpp:111 #, kde-format msgctxt "energy unit symbol" msgid "MJ" msgstr "MJ" #: energy.cpp:112 #, kde-format msgctxt "unit description in lists" msgid "megajoules" msgstr "megajouli" #: energy.cpp:113 #, kde-format msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "megajoule;megajoules;MJ" msgstr "megajoul;megajouli;MJ" #: energy.cpp:115 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 megajoules" msgstr "%1 megajouli" #: energy.cpp:116 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 megajoule" msgid_plural "%1 megajoules" msgstr[0] "%1 megajoul" msgstr[1] "%1 megajouli" msgstr[2] "%1 de megajouli" #: energy.cpp:121 #, kde-format msgctxt "energy unit symbol" msgid "kJ" msgstr "kJ" #: energy.cpp:122 #, kde-format msgctxt "unit description in lists" msgid "kilojoules" msgstr "kilojouli" #: energy.cpp:123 #, kde-format msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "kilojoule;kilojoules;kJ" msgstr "kilojoul;kilojouli;kJ" #: energy.cpp:125 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 kilojoules" msgstr "%1 kilojouli" #: energy.cpp:126 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 kilojoule" msgid_plural "%1 kilojoules" msgstr[0] "%1 kilojoul" msgstr[1] "%1 kilojouli" msgstr[2] "%1 de kilojouli" #: energy.cpp:131 #, kde-format msgctxt "energy unit symbol" msgid "hJ" msgstr "hJ" #: energy.cpp:132 #, kde-format msgctxt "unit description in lists" msgid "hectojoules" msgstr "hectojouli" #: energy.cpp:133 #, kde-format msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "hectojoule;hectojoules;hJ" msgstr "hectojouli;hectojouli;hJ" #: energy.cpp:135 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 hectojoules" msgstr "%1 hectojouli" #: energy.cpp:136 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 hectojoule" msgid_plural "%1 hectojoules" msgstr[0] "%1 hectojoul" msgstr[1] "%1 hectojouli" msgstr[2] "%1 de hectojouli" #: energy.cpp:141 #, kde-format msgctxt "energy unit symbol" msgid "daJ" msgstr "daJ" #: energy.cpp:142 #, kde-format msgctxt "unit description in lists" msgid "decajoules" msgstr "decajouli" #: energy.cpp:143 #, kde-format msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "decajoule;decajoules;daJ" msgstr "decajoul;decajouli;daJ" #: energy.cpp:145 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 decajoules" msgstr "%1 decajouli" #: energy.cpp:146 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 decajoule" msgid_plural "%1 decajoules" msgstr[0] "%1 decajoul" msgstr[1] "%1 decajouli" msgstr[2] "%1 de decajouli" #: energy.cpp:151 #, kde-format msgctxt "energy unit symbol" msgid "J" msgstr "J" #: energy.cpp:152 #, kde-format msgctxt "unit description in lists" msgid "joules" msgstr "jouli" #: energy.cpp:153 #, kde-format msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "joule;joules;J" msgstr "joul;jouli;J" #: energy.cpp:155 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 joules" msgstr "%1 jouli" #: energy.cpp:156 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 joule" msgid_plural "%1 joules" msgstr[0] "%1 joul" msgstr[1] "%1 jouli" msgstr[2] "%1 de jouli" #: energy.cpp:161 #, kde-format msgctxt "energy unit symbol" msgid "dJ" msgstr "dJ" #: energy.cpp:162 #, kde-format msgctxt "unit description in lists" msgid "decijoules" msgstr "decijouli" #: energy.cpp:163 #, kde-format msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "decijoule;decijoules;dJ" msgstr "decijoul;decijouli;dJ" #: energy.cpp:165 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 decijoules" msgstr "%1 decijouli" #: energy.cpp:166 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 decijoule" msgid_plural "%1 decijoules" msgstr[0] "%1 decijoul" msgstr[1] "%1 decijouli" msgstr[2] "%1 de decijouli" #: energy.cpp:171 #, kde-format msgctxt "energy unit symbol" msgid "cJ" msgstr "cJ" #: energy.cpp:172 #, kde-format msgctxt "unit description in lists" msgid "centijoules" msgstr "centijouli" #: energy.cpp:173 #, kde-format msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "centijoule;centijoules;cJ" msgstr "centijoul;centijouli;cJ" #: energy.cpp:175 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 centijoules" msgstr "%1 centijouli" #: energy.cpp:176 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 centijoule" msgid_plural "%1 centijoules" msgstr[0] "%1 centijoul" msgstr[1] "%1 centijouli" msgstr[2] "%1 de centijouli" #: energy.cpp:181 #, kde-format msgctxt "energy unit symbol" msgid "mJ" msgstr "mJ" #: energy.cpp:182 #, kde-format msgctxt "unit description in lists" msgid "millijoules" msgstr "milijouli" #: energy.cpp:183 #, kde-format msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "millijoule;millijoules;mJ" msgstr "milijoul;milijouli;mJ" #: energy.cpp:185 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 millijoules" msgstr "%1 milijouli" #: energy.cpp:186 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 millijoule" msgid_plural "%1 millijoules" msgstr[0] "%1 milijoul" msgstr[1] "%1 milijouli" msgstr[2] "%1 de milijouli" #: energy.cpp:191 #, kde-format msgctxt "energy unit symbol" msgid "µJ" msgstr "µJ" #: energy.cpp:192 #, kde-format msgctxt "unit description in lists" msgid "microjoules" msgstr "microjouli" #: energy.cpp:193 #, kde-format msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "microjoule;microjoules;µJ;uJ" msgstr "microjoul;microjouli;µJ;uJ" #: energy.cpp:195 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 microjoules" msgstr "%1 microjouli" #: energy.cpp:196 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 microjoule" msgid_plural "%1 microjoules" msgstr[0] "%1 microjoul" msgstr[1] "%1 microjouli" msgstr[2] "%1 de microjouli" #: energy.cpp:201 #, kde-format msgctxt "energy unit symbol" msgid "nJ" msgstr "nJ" #: energy.cpp:202 #, kde-format msgctxt "unit description in lists" msgid "nanojoules" msgstr "nanojouli" #: energy.cpp:203 #, kde-format msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "nanojoule;nanojoules;nJ" msgstr "nanojoul;nanojouli;nJ" #: energy.cpp:205 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 nanojoules" msgstr "%1 nanojouli" #: energy.cpp:206 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 nanojoule" msgid_plural "%1 nanojoules" msgstr[0] "%1 nanojoul" msgstr[1] "%1 nanojouli" msgstr[2] "%1 de nanojouli" #: energy.cpp:211 #, kde-format msgctxt "energy unit symbol" msgid "pJ" msgstr "pJ" #: energy.cpp:212 #, kde-format msgctxt "unit description in lists" msgid "picojoules" msgstr "picojouli" #: energy.cpp:213 #, kde-format msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "picojoule;picojoules;pJ" msgstr "picojoul;picojouli;pJ" #: energy.cpp:215 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 picojoules" msgstr "%1 picojouli" #: energy.cpp:216 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 picojoule" msgid_plural "%1 picojoules" msgstr[0] "%1 picojoul" msgstr[1] "%1 picojouli" msgstr[2] "%1 de picojouli" #: energy.cpp:221 #, kde-format msgctxt "energy unit symbol" msgid "fJ" msgstr "fJ" #: energy.cpp:222 #, kde-format msgctxt "unit description in lists" msgid "femtojoules" msgstr "femtojouli" #: energy.cpp:223 #, kde-format msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "femtojoule;femtojoules;fJ" msgstr "femtojoul;femtojouli;fJ" #: energy.cpp:225 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 femtojoules" msgstr "%1 femtojouli" #: energy.cpp:226 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 femtojoule" msgid_plural "%1 femtojoules" msgstr[0] "%1 femtojoul" msgstr[1] "%1 femtojouli" msgstr[2] "%1 de femtojouli" #: energy.cpp:231 #, kde-format msgctxt "energy unit symbol" msgid "aJ" msgstr "aJ" #: energy.cpp:232 #, kde-format msgctxt "unit description in lists" msgid "attojoules" msgstr "attojouli" #: energy.cpp:233 #, kde-format msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "attojoule;attojoules;aJ" msgstr "attojoul;attojouli;aJ" #: energy.cpp:235 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 attojoules" msgstr "%1 attojouli" #: energy.cpp:236 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 attojoule" msgid_plural "%1 attojoules" msgstr[0] "%1 attojoul" msgstr[1] "%1 attojouli" msgstr[2] "%1 de attojouli" #: energy.cpp:241 #, kde-format msgctxt "energy unit symbol" msgid "zJ" msgstr "zJ" #: energy.cpp:242 #, kde-format msgctxt "unit description in lists" msgid "zeptojoules" msgstr "zeptojouli" #: energy.cpp:243 #, kde-format msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "zeptojoule;zeptojoules;zJ" msgstr "zeptojoul;zeptojouli;zJ" #: energy.cpp:245 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 zeptojoules" msgstr "%1 zeptojouli" #: energy.cpp:246 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 zeptojoule" msgid_plural "%1 zeptojoules" msgstr[0] "%1 zeptojoul" msgstr[1] "%1 zeptojouli" msgstr[2] "%1 de zeptojouli" #: energy.cpp:251 #, kde-format msgctxt "energy unit symbol" msgid "yJ" msgstr "yJ" #: energy.cpp:252 #, kde-format msgctxt "unit description in lists" msgid "yoctojoules" msgstr "yoctojouli" #: energy.cpp:253 #, kde-format msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "yoctojoule;yoctojoules;yJ" msgstr "yoctojoul;yoctojouli;yJ" #: energy.cpp:255 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 yoctojoules" msgstr "%1 yoctojouli" #: energy.cpp:256 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 yoctojoule" msgid_plural "%1 yoctojoules" msgstr[0] "%1 yoctojoul" msgstr[1] "%1 yoctojouli" msgstr[2] "%1 de yoctojouli" #: energy.cpp:261 #, kde-format msgctxt "energy unit symbol" msgid "GDA" msgstr "DZR" #: energy.cpp:262 #, kde-format msgctxt "unit description in lists" msgid "guideline daily amount" msgstr "doza zilnică recomandată" #: energy.cpp:263 #, kde-format msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "guideline daily amount;guideline daily amount;GDA" msgstr "doza zilnică recomandată;DZR" #: energy.cpp:265 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 guideline daily amount" msgstr "%1 doza zilnică recomandată" #: energy.cpp:266 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 guideline daily amount" msgid_plural "%1 guideline daily amount" msgstr[0] "%1 doza zilnică recomandată" msgstr[1] "%1 doza zilnică recomandată" msgstr[2] "%1 doza zilnică recomandată" #: energy.cpp:271 #, kde-format msgctxt "energy unit symbol" msgid "eV" msgstr "eV" #: energy.cpp:272 #, kde-format msgctxt "unit description in lists" msgid "electronvolts" msgstr "electronvolți" #: energy.cpp:273 #, kde-format msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "electronvolt;electronvolts;eV" msgstr "electronvolt;electronvolți;eV" #: energy.cpp:275 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 electronvolts" msgstr "%1 electronvolți" #: energy.cpp:276 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 electronvolt" msgid_plural "%1 electronvolts" msgstr[0] "%1 electronvolt" msgstr[1] "%1 electronvolți" msgstr[2] "%1 de electronvolți" #: energy.cpp:281 #, kde-format msgctxt "energy unit symbol" msgid "J/mol" msgstr "J/ml" #: energy.cpp:282 #, kde-format msgctxt "unit description in lists" msgid "joule per mole" msgstr "joul pe mol" #: energy.cpp:283 #, kde-format msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "joule per mole;joulepermole;joulemol;jmol;j/mol" msgstr "joul pe mol;jouli pe mol;joulemol;jmol;j/mol" #: energy.cpp:285 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 joules per mole" msgstr "%1 jouli pe mol" #: energy.cpp:286 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 joule per mole" msgid_plural "%1 joules per mole" msgstr[0] "%1 joul pe mol" msgstr[1] "%1 jouli pe mol" msgstr[2] "%1 de jouli pe mol" #: energy.cpp:291 #, kde-format msgctxt "energy unit symbol" msgid "kJ/mol" msgstr "kJ/mol" #: energy.cpp:292 #, kde-format msgctxt "unit description in lists" msgid "kilojoule per mole" msgstr "kilojouli pe mol" #: energy.cpp:293 #, kde-format msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "" "kilojoule per mole;kilojoulepermole;kilojoule per mole;kilojoulemol;kjmol;kj/" "mol" msgstr "kilojoul pe mol;kilojouli pe mol;kilojoulmol;kjmol;kj/mol" #: energy.cpp:295 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 kilojoules per mole" msgstr "%1 kilojouli pe mol" #: energy.cpp:296 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 kilojoule per mole" msgid_plural "%1 kilojoules per mole" msgstr[0] "%1 kilojoul pe mol" msgstr[1] "%1 kilojouli pe mol" msgstr[2] "%1 de kilojouli pe mol" #: energy.cpp:301 #, kde-format msgctxt "energy unit symbol" msgid "Ry" msgstr "Ry" #: energy.cpp:302 #, kde-format msgctxt "unit description in lists" msgid "rydbergs" msgstr "rydbergi" #: energy.cpp:303 #, kde-format msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "rydberg;rydbergs;Ry" msgstr "rydberg;rydbergi;Ry" #: energy.cpp:305 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 rydbergs" msgstr "%1 rydbergi" #: energy.cpp:306 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 rydberg" msgid_plural "%1 rydbergs" msgstr[0] "%1 rydberg" msgstr[1] "%1 rydbergi" msgstr[2] "%1 de rydbergi" #: energy.cpp:311 #, kde-format msgctxt "energy unit symbol" msgid "kcal" msgstr "kcal" #: energy.cpp:312 #, kde-format msgctxt "unit description in lists" msgid "kilocalories" msgstr "kilocalorii" #: energy.cpp:313 #, kde-format msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "kilocalorie;kilocalories;kcal" msgstr "kilocalorie;kilocalorii;kcal" #: energy.cpp:315 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 kilocalories" msgstr "%1 kilocalorii" #: energy.cpp:316 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 kilocalorie" msgid_plural "%1 kilocalories" msgstr[0] "%1 kilocalorie" msgstr[1] "%1 kilocalorii" msgstr[2] "%1 de kilocalorii" #: energy.cpp:321 #, kde-format msgctxt "energy unit symbol" msgid "BTU" msgstr "" #: energy.cpp:322 #, kde-format msgctxt "unit description in lists" msgid "British Thermal Unit" msgstr "" #: energy.cpp:323 #, kde-format msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "Btu;BTU;Btus;BTUs" msgstr "" #: energy.cpp:325 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 BTU" msgstr "" #: energy.cpp:326 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 BTU" msgid_plural "%1 BTU" msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" #: energy.cpp:331 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "mass unit symbol" #| msgid "Eg" msgctxt "energy unit symbol" msgid "Erg" msgstr "Eg" #: energy.cpp:332 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "unit description in lists" #| msgid "rydbergs" msgctxt "unit description in lists" msgid "ergs" msgstr "rydbergi" #: energy.cpp:333 #, kde-format msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "Erg;erg;Ergs;ergs" msgstr "" #: energy.cpp:335 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "amount in units (real)" #| msgid "%1 euros" msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 ergs" msgstr "%1 euro" #: energy.cpp:336 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "amount in units (integer)" #| msgid "%1 euro" #| msgid_plural "%1 euros" msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 erg" msgid_plural "%1 erg" msgstr[0] "%1 euro" msgstr[1] "%1 euro" msgstr[2] "%1 de euro" #: energy.cpp:341 #, kde-format msgctxt "energy unit symbol" msgid "nm" msgstr "nm" #: energy.cpp:342 #, kde-format msgctxt "unit description in lists" msgid "photon wavelength in nanometers" msgstr "lungimea de undă a luminii în nanometrii" #: energy.cpp:343 #, kde-format msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "nm;photon wavelength" msgstr "nm;lungime de undă" #: energy.cpp:345 length.cpp:179 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 nanometers" msgstr "%1 nanometri" #: energy.cpp:346 length.cpp:180 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 nanometer" msgid_plural "%1 nanometers" msgstr[0] "%1 nanometru" msgstr[1] "%1 nanometri" msgstr[2] "%1 de nanometri" #: force.cpp:17 #, kde-format msgid "Force" msgstr "Forță" #: force.cpp:19 #, kde-format msgctxt "%1 value, %2 unit symbol (force" msgid "%1 %2" msgstr "%1 %2" #: force.cpp:24 #, kde-format msgctxt "force unit symbol" msgid "YN" msgstr "YN" #: force.cpp:25 #, kde-format msgctxt "unit description in lists" msgid "yottanewtons" msgstr "yottanewtoni" #: force.cpp:26 #, kde-format msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "yottanewton;yottanewtons;YN" msgstr "yottanewton;yottanewtoni;YN" #: force.cpp:28 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 yottanewtons" msgstr "%1 yottanewtoni" #: force.cpp:29 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 yottanewton" msgid_plural "%1 yottanewtons" msgstr[0] "%1 yottanewton" msgstr[1] "%1 yottanewtoni" msgstr[2] "%1 de yottanewtoni" #: force.cpp:34 #, kde-format msgctxt "force unit symbol" msgid "ZN" msgstr "ZN" #: force.cpp:35 #, kde-format msgctxt "unit description in lists" msgid "zettanewtons" msgstr "zettanewtoni" #: force.cpp:36 #, kde-format msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "zettanewton;zettanewtons;ZN" msgstr "zettanewton;zettanewtoni;ZN" #: force.cpp:38 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 zettanewtons" msgstr "%1 zettanewtoni" #: force.cpp:39 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 zettanewton" msgid_plural "%1 zettanewtons" msgstr[0] "%1 zettanewton" msgstr[1] "%1 zettanewtoni" msgstr[2] "%1 de zettanewtoni" #: force.cpp:44 #, kde-format msgctxt "force unit symbol" msgid "EN" msgstr "EN" #: force.cpp:45 #, kde-format msgctxt "unit description in lists" msgid "exanewtons" msgstr "exanewtoni" #: force.cpp:46 #, kde-format msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "exanewton;exanewtons;EN" msgstr "exanewton;exanewtoni;EN" #: force.cpp:48 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 exanewtons" msgstr "%1 exanewtoni" #: force.cpp:49 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 exanewton" msgid_plural "%1 exanewtons" msgstr[0] "%1 exanewton" msgstr[1] "%1 exanewtoni" msgstr[2] "%1 de exanewtoni" #: force.cpp:54 #, kde-format msgctxt "force unit symbol" msgid "PN" msgstr "PN" #: force.cpp:55 #, kde-format msgctxt "unit description in lists" msgid "petanewtons" msgstr "petanewtoni" #: force.cpp:56 #, kde-format msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "petanewton;petanewtons;PN" msgstr "petanewton;petanewtoni;PN" #: force.cpp:58 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 petanewtons" msgstr "%1 petanewtoni" #: force.cpp:59 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 petanewton" msgid_plural "%1 petanewtons" msgstr[0] "%1 petanewton" msgstr[1] "%1 petanewtoni" msgstr[2] "%1 de petanewtoni" #: force.cpp:64 #, kde-format msgctxt "force unit symbol" msgid "TN" msgstr "TN" #: force.cpp:65 #, kde-format msgctxt "unit description in lists" msgid "teranewtons" msgstr "teranewtoni" #: force.cpp:66 #, kde-format msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "teranewton;teranewtons;TN" msgstr "teranewton;teranewtoni;TN" #: force.cpp:68 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 teranewtons" msgstr "%1 teranewtoni" #: force.cpp:69 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 teranewton" msgid_plural "%1 teranewtons" msgstr[0] "% teranewton" msgstr[1] "%1 teranewtoni" msgstr[2] "%1 de teranewtoni" #: force.cpp:74 #, kde-format msgctxt "force unit symbol" msgid "GN" msgstr "GN" #: force.cpp:75 #, kde-format msgctxt "unit description in lists" msgid "giganewtons" msgstr "giganewtoni" #: force.cpp:76 #, kde-format msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "giganewton;giganewtons;GN" msgstr "giganewton;giganewtoni;GN" #: force.cpp:78 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 giganewtons" msgstr "%1 giganewtoni" #: force.cpp:79 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 giganewton" msgid_plural "%1 giganewtons" msgstr[0] "%1 giganewton" msgstr[1] "%1 giganewtoni" msgstr[2] "%1 de giganewtoni" #: force.cpp:84 #, kde-format msgctxt "force unit symbol" msgid "MN" msgstr "MN" #: force.cpp:85 #, kde-format msgctxt "unit description in lists" msgid "meganewtons" msgstr "meganewtoni" #: force.cpp:86 #, kde-format msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "meganewton;meganewtons;MN" msgstr "meganewton;meganewtoni;MN" #: force.cpp:88 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 meganewtons" msgstr "%1 meganewtoni" #: force.cpp:89 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 meganewton" msgid_plural "%1 meganewtons" msgstr[0] "%1 meganewton" msgstr[1] "%1 meganewtoni" msgstr[2] "%1 de meganewtoni" #: force.cpp:94 #, kde-format msgctxt "force unit symbol" msgid "kN" msgstr "kN" #: force.cpp:95 #, kde-format msgctxt "unit description in lists" msgid "kilonewtons" msgstr "kilonewtoni" #: force.cpp:96 #, kde-format msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "kilonewton;kilonewtons;kN" msgstr "kilonewton;kilonewtoni;kN" #: force.cpp:98 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 kilonewtons" msgstr "%1 kilonewtoni" #: force.cpp:99 mass.cpp:304 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 kilonewton" msgid_plural "%1 kilonewtons" msgstr[0] "%1 kilonewton" msgstr[1] "%1 kilonewtoni" msgstr[2] "%1 de kilonewtoni" #: force.cpp:104 #, kde-format msgctxt "force unit symbol" msgid "hN" msgstr "hN" #: force.cpp:105 #, kde-format msgctxt "unit description in lists" msgid "hectonewtons" msgstr "hectonewtoni" #: force.cpp:106 #, kde-format msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "hectonewton;hectonewtons;hN" msgstr "hectonewton;hectonewtoni;hN" #: force.cpp:108 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 hectonewtons" msgstr "%1 hectonewtoni" #: force.cpp:109 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 hectonewton" msgid_plural "%1 hectonewtons" msgstr[0] "%1 hectonewton" msgstr[1] "%1 hectonewtoni" msgstr[2] "%1 de hectonewtoni" #: force.cpp:114 #, kde-format msgctxt "force unit symbol" msgid "daN" msgstr "daN" #: force.cpp:115 #, kde-format msgctxt "unit description in lists" msgid "decanewtons" msgstr "decanewtoni" #: force.cpp:116 #, kde-format msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "decanewton;decanewtons;daN" msgstr "decanewton;decanewtoni;daN" #: force.cpp:118 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 decanewtons" msgstr "%1 decanewtoni" #: force.cpp:119 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 decanewton" msgid_plural "%1 decanewtons" msgstr[0] "%1 decanewton" msgstr[1] "%1 decanewtoni" msgstr[2] "%1 de decanewtoni" #: force.cpp:124 #, kde-format msgctxt "force unit symbol" msgid "N" msgstr "N" #: force.cpp:125 mass.cpp:289 #, kde-format msgctxt "unit description in lists" msgid "newtons" msgstr "newtoni" #: force.cpp:126 mass.cpp:290 #, kde-format msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "newton;newtons;N" msgstr "newton;newtoni;N" #: force.cpp:128 mass.cpp:292 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 newtons" msgstr "%1 newtoni" #: force.cpp:129 mass.cpp:293 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 newton" msgid_plural "%1 newtons" msgstr[0] "%1 newton" msgstr[1] "%1 newtoni" msgstr[2] "%1 de newtoni" #: force.cpp:134 #, kde-format msgctxt "force unit symbol" msgid "dN" msgstr "dN" #: force.cpp:135 #, kde-format msgctxt "unit description in lists" msgid "decinewtons" msgstr "decinewtoni" #: force.cpp:136 #, kde-format msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "decinewton;decinewtons;dN" msgstr "decinewton;decinewtoni;dN" #: force.cpp:138 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 decinewtons" msgstr "%1 decinewtoni" #: force.cpp:139 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 decinewton" msgid_plural "%1 decinewtons" msgstr[0] "%1 decinewton" msgstr[1] "%1 decinewtoni" msgstr[2] "%1 de decinewtoni" #: force.cpp:144 #, kde-format msgctxt "force unit symbol" msgid "cN" msgstr "cN" #: force.cpp:145 #, kde-format msgctxt "unit description in lists" msgid "centinewtons" msgstr "centinewtoni" #: force.cpp:146 #, kde-format msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "centinewton;centinewtons;cN" msgstr "centinewton;centinewtoni;cN" #: force.cpp:148 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 centinewtons" msgstr "%1 centinewtoni" #: force.cpp:149 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 centinewton" msgid_plural "%1 centinewtons" msgstr[0] "%1 centinewton" msgstr[1] "%1 centinewtoni" msgstr[2] "%1 de centinewtoni" #: force.cpp:154 #, kde-format msgctxt "force unit symbol" msgid "mN" msgstr "mN" #: force.cpp:155 #, kde-format msgctxt "unit description in lists" msgid "millinewtons" msgstr "milinewtoni" #: force.cpp:156 #, kde-format msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "millinewton;millinewtons;mN" msgstr "milinewton;milinewtoni;mN" #: force.cpp:158 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 millinewtons" msgstr "%1 milinewtoni" #: force.cpp:159 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 millinewton" msgid_plural "%1 millinewtons" msgstr[0] "%1 milinewton" msgstr[1] "%1 milinewtoni" msgstr[2] "%1 de milinewtoni" #: force.cpp:164 #, kde-format msgctxt "force unit symbol" msgid "µN" msgstr "µN" #: force.cpp:165 #, kde-format msgctxt "unit description in lists" msgid "micronewtons" msgstr "micronewtoni" #: force.cpp:166 #, kde-format msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "micronewton;micronewtons;µm;uN" msgstr "micronewton;micronewtoni;µN;uN" #: force.cpp:168 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 micronewtons" msgstr "%1 micronewtoni" #: force.cpp:169 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 micronewton" msgid_plural "%1 micronewtons" msgstr[0] "%1 micronewton" msgstr[1] "%1 micronewtoni" msgstr[2] "%1 de micronewtoni" #: force.cpp:174 #, kde-format msgctxt "force unit symbol" msgid "nN" msgstr "nN" #: force.cpp:175 #, kde-format msgctxt "unit description in lists" msgid "nanonewtons" msgstr "nanonewtoni" #: force.cpp:176 #, kde-format msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "nanonewton;nanonewtons;nN" msgstr "nanonewton;nanonewtoni;nN" #: force.cpp:178 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 nanonewtons" msgstr "%1 nanonewtoni" #: force.cpp:179 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 nanonewton" msgid_plural "%1 nanonewtons" msgstr[0] "%1 nanonewton" msgstr[1] "%1 nanonewtoni" msgstr[2] "%1 de nanonewtoni" #: force.cpp:184 #, kde-format msgctxt "force unit symbol" msgid "pN" msgstr "pN" #: force.cpp:185 #, kde-format msgctxt "unit description in lists" msgid "piconewtons" msgstr "piconewtoni" #: force.cpp:186 #, kde-format msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "piconewton;piconewtons;pN" msgstr "piconewton;piconewtoni;pN" #: force.cpp:188 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 piconewtons" msgstr "%1 piconewtoni" #: force.cpp:189 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 piconewton" msgid_plural "%1 piconewtons" msgstr[0] "%1 piconewton" msgstr[1] "%1 piconewtoni" msgstr[2] "%1 de piconewtoni" #: force.cpp:194 #, kde-format msgctxt "force unit symbol" msgid "fN" msgstr "fN" #: force.cpp:195 #, kde-format msgctxt "unit description in lists" msgid "femtonewtons" msgstr "femtonewtoni" #: force.cpp:196 #, kde-format msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "femtonewton;femtonewtons;fN" msgstr "femtonewton;femtonewtoni;fN" #: force.cpp:198 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 femtonewtons" msgstr "%1 femtonewtoni" #: force.cpp:199 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 femtonewton" msgid_plural "%1 femtonewtons" msgstr[0] "%1 femtonewton" msgstr[1] "%1 femtonewtoni" msgstr[2] "%1 de femtonewtoni" #: force.cpp:204 #, kde-format msgctxt "force unit symbol" msgid "aN" msgstr "aN" #: force.cpp:205 #, kde-format msgctxt "unit description in lists" msgid "attonewtons" msgstr "attonewtoni" #: force.cpp:206 #, kde-format msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "attonewton;attonewtons;aN" msgstr "attonewton;attonewtoni;aN" #: force.cpp:208 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 attonewtons" msgstr "%1 attonewtoni" #: force.cpp:209 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 attonewton" msgid_plural "%1 attonewtons" msgstr[0] "%1 attonewton" msgstr[1] "%1 attonewtoni" msgstr[2] "%1 de attonewtoni" #: force.cpp:214 #, kde-format msgctxt "force unit symbol" msgid "zN" msgstr "zN" #: force.cpp:215 #, kde-format msgctxt "unit description in lists" msgid "zeptonewtons" msgstr "zeptonewtoni" #: force.cpp:216 #, kde-format msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "zeptonewton;zeptonewtons;zN" msgstr "zeptonewton;zeptonewtoni;zN" #: force.cpp:218 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 zeptonewtons" msgstr "%1 zeptonewtoni" #: force.cpp:219 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 zeptonewton" msgid_plural "%1 zeptonewtons" msgstr[0] "%1 zeptonewton" msgstr[1] "%1 zeptonewtoni" msgstr[2] "%1 de zeptonewtoni" #: force.cpp:224 #, kde-format msgctxt "force unit symbol" msgid "yN" msgstr "yN" #: force.cpp:225 #, kde-format msgctxt "unit description in lists" msgid "yoctonewtons" msgstr "yoctonewtoni" #: force.cpp:226 #, kde-format msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "yoctonewton;yoctonewtons;yN" msgstr "yoctonewton;yoctonewtoni;yN" #: force.cpp:228 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 yoctonewtons" msgstr "%1 yoctonewtoni" #: force.cpp:229 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 yoctonewton" msgid_plural "%1 yoctonewtons" msgstr[0] "%1 yoctonewton" msgstr[1] "%1 yoctonewtoni" msgstr[2] "%1 de yoctonewtoni" #: force.cpp:235 #, kde-format msgctxt "force unit symbol" msgid "dyn" msgstr "dină" #: force.cpp:236 #, kde-format msgctxt "unit description in lists" msgid "dynes" msgstr "dine" #: force.cpp:237 #, kde-format msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "dyne;dynes;dyn" msgstr "dină;dine;dyn" #: force.cpp:239 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 dynes" msgstr "%1 dine" #: force.cpp:240 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 dyne" msgid_plural "%1 dynes" msgstr[0] "%1 dină" msgstr[1] "%1 dine" msgstr[2] "%1 de dine" #: force.cpp:245 #, kde-format msgctxt "force unit symbol" msgid "kp" msgstr "kgf" #: force.cpp:246 #, kde-format msgctxt "unit description in lists" msgid "kiloponds" msgstr "kilograme forță" #: force.cpp:247 #, kde-format msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "kilogram-force;kilopond;kiloponds;kp" msgstr "kilogram forță;kilograme forță;kgf" #: force.cpp:249 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 kiloponds" msgstr "%1 kilograme forță" #: force.cpp:250 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 kilopond" msgid_plural "%1 kiloponds" msgstr[0] "%1 kilogram forță" msgstr[1] "%1 kilograme forță" msgstr[2] "%1 de kilograme forță" #: force.cpp:255 #, kde-format msgctxt "force unit symbol" msgid "lbf" msgstr "lbf" #: force.cpp:256 #, kde-format msgctxt "unit description in lists" msgid "pound-force" msgstr "livre forță" #: force.cpp:257 #, kde-format msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "pound-force;lbf" msgstr "livră forță;livre forță;lbf" #: force.cpp:259 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 pound-force" msgstr "%1 livre forță" #: force.cpp:260 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 pound-force" msgid_plural "%1 pound-force" msgstr[0] "%1 livră forță" msgstr[1] "%1 livre forță" msgstr[2] "%1 de livre forță" #: force.cpp:265 #, kde-format msgctxt "force unit symbol" msgid "pdl" msgstr "pdl" #: force.cpp:266 #, kde-format msgctxt "unit description in lists" msgid "poundals" msgstr "poundal" #: force.cpp:267 #, kde-format msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "poundal;poundals;pdl" msgstr "poundal;poundali;pdl" #: force.cpp:269 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 poundals" msgstr "%1 poundali" #: force.cpp:270 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 poundal" msgid_plural "%1 poundals" msgstr[0] "%1 poundal" msgstr[1] "%1 poundali" msgstr[2] "%1 de poundali" #: frequency.cpp:18 #, kde-format msgid "Frequency" msgstr "Frecvență" #: frequency.cpp:20 #, kde-format msgctxt "%1 value, %2 unit symbol (frequency" msgid "%1 %2" msgstr "%1 %2" #: frequency.cpp:25 #, kde-format msgctxt "frequency unit symbol" msgid "YHz" msgstr "YHz" #: frequency.cpp:26 #, kde-format msgctxt "unit description in lists" msgid "yottahertzs" msgstr "yottaherți" #: frequency.cpp:27 #, kde-format msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "yottahertz;yottahertzs;YHz" msgstr "yottaherț;yottaherți;YHz" #: frequency.cpp:29 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 yottahertzs" msgstr "%1 yottaherți" #: frequency.cpp:30 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 yottahertz" msgid_plural "%1 yottahertzs" msgstr[0] "%1 yottaherț" msgstr[1] "%1 yottaherți" msgstr[2] "%1 de yottaherți" #: frequency.cpp:35 #, kde-format msgctxt "frequency unit symbol" msgid "ZHz" msgstr "ZHz" #: frequency.cpp:36 #, kde-format msgctxt "unit description in lists" msgid "zettahertzs" msgstr "zettaherți" #: frequency.cpp:37 #, kde-format msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "zettahertz;zettahertzs;ZHz" msgstr "zettaherț;zettaherți;ZHz" #: frequency.cpp:39 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 zettahertzs" msgstr "%1 zettaherți" #: frequency.cpp:40 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 zettahertz" msgid_plural "%1 zettahertzs" msgstr[0] "%1 zettaherț" msgstr[1] "%1 zettaherți" msgstr[2] "%1 de zettaherți" #: frequency.cpp:45 #, kde-format msgctxt "frequency unit symbol" msgid "EHz" msgstr "EHz" #: frequency.cpp:46 #, kde-format msgctxt "unit description in lists" msgid "exahertzs" msgstr "exaherți" #: frequency.cpp:47 #, kde-format msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "exahertz;exahertzs;EHz" msgstr "exaherț;exaherți;EHz" #: frequency.cpp:49 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 exahertzs" msgstr "%1 exaherți" #: frequency.cpp:50 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 exahertz" msgid_plural "%1 exahertzs" msgstr[0] "%1 exaherț" msgstr[1] "%1 exaherți" msgstr[2] "%1 de exaherți" #: frequency.cpp:55 #, kde-format msgctxt "frequency unit symbol" msgid "PHz" msgstr "PHz" #: frequency.cpp:56 #, kde-format msgctxt "unit description in lists" msgid "petahertzs" msgstr "petaherți" #: frequency.cpp:57 #, kde-format msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "petahertz;petahertzs;PHz" msgstr "petaherț;petaherți;PHz" #: frequency.cpp:59 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 petahertzs" msgstr "%1 petaherți" #: frequency.cpp:60 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 petahertz" msgid_plural "%1 petahertzs" msgstr[0] "%1 petaherț" msgstr[1] "%1 petaherți" msgstr[2] "%1 de petaherți" #: frequency.cpp:65 #, kde-format msgctxt "frequency unit symbol" msgid "THz" msgstr "THz" #: frequency.cpp:66 #, kde-format msgctxt "unit description in lists" msgid "terahertzs" msgstr "teraherți" #: frequency.cpp:67 #, kde-format msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "terahertz;terahertzs;THz" msgstr "teraherț;teraherți;THz" #: frequency.cpp:69 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 terahertzs" msgstr "%1 teraherți" #: frequency.cpp:70 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 terahertz" msgid_plural "%1 terahertzs" msgstr[0] "%1 teraherț" msgstr[1] "%1 teraherți" msgstr[2] "%1 de teraherți" #: frequency.cpp:75 #, kde-format msgctxt "frequency unit symbol" msgid "GHz" msgstr "GHz" #: frequency.cpp:76 #, kde-format msgctxt "unit description in lists" msgid "gigahertzs" msgstr "gigaherți" #: frequency.cpp:77 #, kde-format msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "gigahertz;gigahertzs;GHz" msgstr "gigaherț;gigaherți;GHz" #: frequency.cpp:79 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 gigahertzs" msgstr "%1 gigaherți" #: frequency.cpp:80 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 gigahertz" msgid_plural "%1 gigahertzs" msgstr[0] "%1 gigaherț" msgstr[1] "%1 gigaherți" msgstr[2] "%1 de gigaherți" #: frequency.cpp:85 #, kde-format msgctxt "frequency unit symbol" msgid "MHz" msgstr "MHz" #: frequency.cpp:86 #, kde-format msgctxt "unit description in lists" msgid "megahertzs" msgstr "megaherți" #: frequency.cpp:87 #, kde-format msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "megahertz;megahertzs;MHz" msgstr "megaherț;megaherți;MHz" #: frequency.cpp:89 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 megahertzs" msgstr "%1 megaherți" #: frequency.cpp:90 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 megahertz" msgid_plural "%1 megahertzs" msgstr[0] "%1 megaherț" msgstr[1] "%1 megaherți" msgstr[2] "%1 de megaherți" #: frequency.cpp:95 #, kde-format msgctxt "frequency unit symbol" msgid "kHz" msgstr "kHz" #: frequency.cpp:96 #, kde-format msgctxt "unit description in lists" msgid "kilohertzs" msgstr "kiloherți" #: frequency.cpp:97 #, kde-format msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "kilohertz;kilohertzs;kHz" msgstr "kiloherț;kiloherți;kHz" #: frequency.cpp:99 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 kilohertzs" msgstr "%1 kiloherți" #: frequency.cpp:100 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 kilohertz" msgid_plural "%1 kilohertzs" msgstr[0] "%1 kiloherț" msgstr[1] "%1 kiloherți" msgstr[2] "%1 de kiloherți" #: frequency.cpp:105 #, kde-format msgctxt "frequency unit symbol" msgid "hHz" msgstr "hHz" #: frequency.cpp:106 #, kde-format msgctxt "unit description in lists" msgid "hectohertzs" msgstr "hectoherți" #: frequency.cpp:107 #, kde-format msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "hectohertz;hectohertzs;hHz" msgstr "hectoherț;hectoherți;hHz" #: frequency.cpp:109 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 hectohertzs" msgstr "%1 hectoherți" #: frequency.cpp:110 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 hectohertz" msgid_plural "%1 hectohertzs" msgstr[0] "%1 hectoherț" msgstr[1] "%1 hectoherți" msgstr[2] "%1 de hectoherți" #: frequency.cpp:115 #, kde-format msgctxt "frequency unit symbol" msgid "daHz" msgstr "daHz" #: frequency.cpp:116 #, kde-format msgctxt "unit description in lists" msgid "decahertzs" msgstr "decaherți" #: frequency.cpp:117 #, kde-format msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "decahertz;decahertzs;daHz" msgstr "decaherț;decaherți;daHz" #: frequency.cpp:119 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 decahertzs" msgstr "%1 decaherți" #: frequency.cpp:120 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 decahertz" msgid_plural "%1 decahertzs" msgstr[0] "%1 decaherț" msgstr[1] "%1 decaherți" msgstr[2] "%1 de decaherți" #: frequency.cpp:125 #, kde-format msgctxt "frequency unit symbol" msgid "Hz" msgstr "Hz" #: frequency.cpp:126 #, kde-format msgctxt "unit description in lists" msgid "hertzs" msgstr "herți" #: frequency.cpp:127 #, kde-format msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "hertz;hertzs;Hz" msgstr "herț;herți;Hz" #: frequency.cpp:129 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 hertzs" msgstr "%1 herți" #: frequency.cpp:130 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 hertz" msgid_plural "%1 hertzs" msgstr[0] "%1 herț" msgstr[1] "%1 herți" msgstr[2] "%1 de herți" #: frequency.cpp:135 #, kde-format msgctxt "frequency unit symbol" msgid "dHz" msgstr "dHz" #: frequency.cpp:136 #, kde-format msgctxt "unit description in lists" msgid "decihertzs" msgstr "deciherți" #: frequency.cpp:137 #, kde-format msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "decihertz;decihertzs;dHz" msgstr "deciherț;deciherți;dHz" #: frequency.cpp:139 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 decihertzs" msgstr "%1 deciherți" #: frequency.cpp:140 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 decihertz" msgid_plural "%1 decihertzs" msgstr[0] "%1 deciherț" msgstr[1] "%1 deciherți" msgstr[2] "%1 de deciherți" #: frequency.cpp:145 #, kde-format msgctxt "frequency unit symbol" msgid "cHz" msgstr "cHz" #: frequency.cpp:146 #, kde-format msgctxt "unit description in lists" msgid "centihertzs" msgstr "centiherți" #: frequency.cpp:147 #, kde-format msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "centihertz;centihertzs;cHz" msgstr "centiherț;centiherți;cHz" #: frequency.cpp:149 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 centihertzs" msgstr "%1 centiherți" #: frequency.cpp:150 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 centihertz" msgid_plural "%1 centihertzs" msgstr[0] "%1 centiherț" msgstr[1] "%1 centiherți" msgstr[2] "%1 de centiherți" #: frequency.cpp:155 #, kde-format msgctxt "frequency unit symbol" msgid "mHz" msgstr "mHz" #: frequency.cpp:156 #, kde-format msgctxt "unit description in lists" msgid "millihertzs" msgstr "miliherți" #: frequency.cpp:157 #, kde-format msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "millihertz;millihertzs;mHz" msgstr "miliherț;miliherți;mHz" #: frequency.cpp:159 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 millihertzs" msgstr "%1 miliherți" #: frequency.cpp:160 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 millihertz" msgid_plural "%1 millihertzs" msgstr[0] "%1 miliherț" msgstr[1] "%1 miliherți" msgstr[2] "%1 de miliherți" #: frequency.cpp:165 #, kde-format msgctxt "frequency unit symbol" msgid "µHz" msgstr "µHz" #: frequency.cpp:166 #, kde-format msgctxt "unit description in lists" msgid "microhertzs" msgstr "microherți" #: frequency.cpp:167 #, kde-format msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "microhertz;microhertzs;µHz;uHz" msgstr "microherț;microherți;µHz;uHz" #: frequency.cpp:169 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 microhertzs" msgstr "%1 microherți" #: frequency.cpp:170 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 microhertz" msgid_plural "%1 microhertzs" msgstr[0] "%1 microherț" msgstr[1] "%1 microherți" msgstr[2] "%1 de microherți" #: frequency.cpp:175 #, kde-format msgctxt "frequency unit symbol" msgid "nHz" msgstr "nHz" #: frequency.cpp:176 #, kde-format msgctxt "unit description in lists" msgid "nanohertzs" msgstr "nanoherț" #: frequency.cpp:177 #, kde-format msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "nanohertz;nanohertzs;nHz" msgstr "nanoherț;nanoherți;nHz" #: frequency.cpp:179 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 nanohertzs" msgstr "%1 nanoherți" #: frequency.cpp:180 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 nanohertz" msgid_plural "%1 nanohertzs" msgstr[0] "%1 nanoherț" msgstr[1] "%1 nanoherți" msgstr[2] "%1 de nanoherți" #: frequency.cpp:185 #, kde-format msgctxt "frequency unit symbol" msgid "pHz" msgstr "pHz" #: frequency.cpp:186 #, kde-format msgctxt "unit description in lists" msgid "picohertzs" msgstr "picoherți" #: frequency.cpp:187 #, kde-format msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "picohertz;picohertzs;pHz" msgstr "picoherț;picoherți;pHz" #: frequency.cpp:189 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 picohertzs" msgstr "%1 picoherți" #: frequency.cpp:190 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 picohertz" msgid_plural "%1 picohertzs" msgstr[0] "%1 picoherț" msgstr[1] "%1 picoherți" msgstr[2] "%1 de picoherți" #: frequency.cpp:195 #, kde-format msgctxt "frequency unit symbol" msgid "fHz" msgstr "fHz" #: frequency.cpp:196 #, kde-format msgctxt "unit description in lists" msgid "femtohertzs" msgstr "femtoherți" #: frequency.cpp:197 #, kde-format msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "femtohertz;femtohertzs;fHz" msgstr "femtoherț;femtoherți;fHz" #: frequency.cpp:199 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 femtohertzs" msgstr "%1 femtoherți" #: frequency.cpp:200 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 femtohertz" msgid_plural "%1 femtohertzs" msgstr[0] "%1 femtoherț" msgstr[1] "%1 femtoherți" msgstr[2] "%1 de femtoherți" #: frequency.cpp:205 #, kde-format msgctxt "frequency unit symbol" msgid "aHz" msgstr "aHz" #: frequency.cpp:206 #, kde-format msgctxt "unit description in lists" msgid "attohertzs" msgstr "attoherți" #: frequency.cpp:207 #, kde-format msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "attohertz;attohertzs;aHz" msgstr "attoherț;attoherți;aHz" #: frequency.cpp:209 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 attohertzs" msgstr "%1 attoherți" #: frequency.cpp:210 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 attohertz" msgid_plural "%1 attohertzs" msgstr[0] "%1 attoherț" msgstr[1] "%1 attoherți" msgstr[2] "%1 de attoherți" #: frequency.cpp:215 #, kde-format msgctxt "frequency unit symbol" msgid "zHz" msgstr "zHz" #: frequency.cpp:216 #, kde-format msgctxt "unit description in lists" msgid "zeptohertzs" msgstr "zeptoherți" #: frequency.cpp:217 #, kde-format msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "zeptohertz;zeptohertzs;zHz" msgstr "zeptoherț;zeptoherți;zHz" #: frequency.cpp:219 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 zeptohertzs" msgstr "%1 zeptoherți" #: frequency.cpp:220 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 zeptohertz" msgid_plural "%1 zeptohertzs" msgstr[0] "%1 zeptoherț" msgstr[1] "%1 zeptoherți" msgstr[2] "%1 de zeptoherți" #: frequency.cpp:225 #, kde-format msgctxt "frequency unit symbol" msgid "yHz" msgstr "yHz" #: frequency.cpp:226 #, kde-format msgctxt "unit description in lists" msgid "yoctohertzs" msgstr "yoctoherți" #: frequency.cpp:227 #, kde-format msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "yoctohertz;yoctohertzs;yHz" msgstr "yoctoherț;yoctoherți;yHz" #: frequency.cpp:229 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 yoctohertzs" msgstr "%1 yoctoherți" #: frequency.cpp:230 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 yoctohertz" msgid_plural "%1 yoctohertzs" msgstr[0] "%1 yoctoherț" msgstr[1] "%1 yoctoherți" msgstr[2] "%1 de yoctoherți" #: frequency.cpp:235 #, kde-format msgctxt "frequency unit symbol" msgid "RPM" msgstr "RPM" #: frequency.cpp:236 #, kde-format msgctxt "unit description in lists" msgid "revolutions per minute" msgstr "rotații pe minut" #: frequency.cpp:237 #, kde-format msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "revolutions per minute;revolution per minute;RPM" msgstr "rotații pe minut;rotație pe minut;RPM" #: frequency.cpp:239 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 revolutions per minute" msgstr "%1 rotații pe minut" #: frequency.cpp:240 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 revolution per minute" msgid_plural "%1 revolutions per minute" msgstr[0] "%1 rotație pe minut" msgstr[1] "%1 rotații pe minut" msgstr[2] "%1 de rotații pe minut" #: fuel_efficiency.cpp:57 #, kde-format msgid "Fuel Efficiency" msgstr "Eficiența combustibilului" #: fuel_efficiency.cpp:59 #, kde-format msgctxt "%1 value, %2 unit symbol (fuel efficiency)" msgid "%1 %2" msgstr "%1 %2" #: fuel_efficiency.cpp:65 #, kde-format msgctxt "fuelefficiency unit symbol" msgid "l/100 km" msgstr "l/100 km" #: fuel_efficiency.cpp:66 #, kde-format msgctxt "unit description in lists" msgid "liters per 100 kilometers" msgstr "litri la 100 de kilometri" #: fuel_efficiency.cpp:67 #, kde-format msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "liters per 100 kilometers;liters per 100 kilometers;l/100 km;L/100 km" msgstr "litri la 100 de kilometri;l/100 km;L/100 km" #: fuel_efficiency.cpp:69 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 liters per 100 kilometers" msgstr "%1 litri la 100 de kilometri" #: fuel_efficiency.cpp:70 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 liters per 100 kilometers" msgid_plural "%1 liters per 100 kilometers" msgstr[0] "%1 litru la 100 de kilometri" msgstr[1] "%1 litri la 100 de kilometri" msgstr[2] "%1 de litri la 100 de kilometri" #: fuel_efficiency.cpp:75 #, kde-format msgctxt "fuelefficiency unit symbol" msgid "mpg" msgstr "mpg" #: fuel_efficiency.cpp:76 #, kde-format msgctxt "unit description in lists" msgid "miles per US gallon" msgstr "mile pe galon SUA" #: fuel_efficiency.cpp:77 #, kde-format msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "mile per US gallon;miles per US gallon;mpg" msgstr "milă pe galon SUA;mile pe galon SUA;mpg" #: fuel_efficiency.cpp:79 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 miles per US gallon" msgstr "%1 mile pe galon SUA" #: fuel_efficiency.cpp:80 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 mile per US gallon" msgid_plural "%1 miles per US gallon" msgstr[0] "%1 milă pe galon SUA" msgstr[1] "%1 mile pe galon SUA" msgstr[2] "%1 de mile pe galon SUA" #: fuel_efficiency.cpp:87 #, kde-format msgctxt "fuelefficiency unit symbol" msgid "mpg (imperial)" msgstr "mpg (imperial)" #: fuel_efficiency.cpp:88 #, kde-format msgctxt "unit description in lists" msgid "miles per imperial gallon" msgstr "mile pe galon imperial" #: fuel_efficiency.cpp:89 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "unit synonyms for matching user input" #| msgid "mile per imperial gallon;miles per imperial gallon;mpg (imperial)" msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "" "mile per imperial gallon;miles per imperial gallon;mpg (imperial);imp mpg;" "mpg (imp)" msgstr "milă pe galon imperial;mile pe galon imperial;mpg (imperial)" #: fuel_efficiency.cpp:91 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 miles per imperial gallon" msgstr "%1 mile pe galon imperial" #: fuel_efficiency.cpp:92 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 mile per imperial gallon" msgid_plural "%1 miles per imperial gallon" msgstr[0] "%1 milă pe galon imperial" msgstr[1] "%1 mile pe galon imperial" msgstr[2] "%1 de mile pe galon imperial" #: fuel_efficiency.cpp:98 #, kde-format msgctxt "fuelefficiency unit symbol" msgid "kmpl" msgstr "kmpl" #: fuel_efficiency.cpp:99 #, kde-format msgctxt "unit description in lists" msgid "kilometers per liter" msgstr "kilometri pe litru" #: fuel_efficiency.cpp:100 #, kde-format msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "kilometer per liter;kilometers per liter;kmpl;km/l" msgstr "kilometru pe litru;kilometri pe litru;kmpl;km/l" #: fuel_efficiency.cpp:102 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 kilometers per liter" msgstr "%1 kilometri pe litru" #: fuel_efficiency.cpp:103 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 kilometer per liter" msgid_plural "%1 kilometers per liter" msgstr[0] "%1 kilometru pe litru" msgstr[1] "%1 kilometri pe litru" msgstr[2] "%1 de kilometri pe litru" #: length.cpp:18 #, kde-format msgid "Length" msgstr "Lungime" #: length.cpp:20 #, kde-format msgctxt "%1 value, %2 unit symbol (length" msgid "%1 %2" msgstr "%1 %2" #: length.cpp:25 #, kde-format msgctxt "length unit symbol" msgid "Ym" msgstr "Ym" #: length.cpp:26 #, kde-format msgctxt "unit description in lists" msgid "yottameters" msgstr "yottametri" #: length.cpp:27 #, kde-format msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "yottameter;yottameters;Ym" msgstr "yottametru;yottametri;Ym" #: length.cpp:29 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 yottameters" msgstr "%1 yottametri" #: length.cpp:30 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 yottameter" msgid_plural "%1 yottameters" msgstr[0] "%1 yottametru" msgstr[1] "%1 yottametri" msgstr[2] "%1 de yottametri" #: length.cpp:35 #, kde-format msgctxt "length unit symbol" msgid "Zm" msgstr "Zm" #: length.cpp:36 #, kde-format msgctxt "unit description in lists" msgid "zettameters" msgstr "zettametri" #: length.cpp:37 #, kde-format msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "zettameter;zettameters;Zm" msgstr "zettametru;zettametri;Zm" #: length.cpp:39 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 zettameters" msgstr "%1 zettametri" #: length.cpp:40 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 zettameter" msgid_plural "%1 zettameters" msgstr[0] "%1 zettametru" msgstr[1] "%1 zettametri" msgstr[2] "%1 de zettametri" #: length.cpp:45 #, kde-format msgctxt "length unit symbol" msgid "Em" msgstr "Em" #: length.cpp:46 #, kde-format msgctxt "unit description in lists" msgid "exameters" msgstr "exametri" #: length.cpp:47 #, kde-format msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "exameter;exameters;Em" msgstr "exametru;exametri;Em" #: length.cpp:49 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 exameters" msgstr "%1 exametri" #: length.cpp:50 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 exameter" msgid_plural "%1 exameters" msgstr[0] "%1 exametru" msgstr[1] "%1 exametri" msgstr[2] "%1 de exametri" #: length.cpp:55 #, kde-format msgctxt "length unit symbol" msgid "Pm" msgstr "Pm" #: length.cpp:56 #, kde-format msgctxt "unit description in lists" msgid "petameters" msgstr "petametri" #: length.cpp:57 #, kde-format msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "petameter;petameters;Pm" msgstr "petametru;petametri;Pm" #: length.cpp:59 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 petameters" msgstr "%1 petametri" #: length.cpp:60 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 petameter" msgid_plural "%1 petameters" msgstr[0] "%1 petametru" msgstr[1] "%1 petametri" msgstr[2] "%1 de petametri" #: length.cpp:65 #, kde-format msgctxt "length unit symbol" msgid "Tm" msgstr "Tm" #: length.cpp:66 #, kde-format msgctxt "unit description in lists" msgid "terameters" msgstr "terametri" #: length.cpp:67 #, kde-format msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "terameter;terameters;Tm" msgstr "terametru;terametri;Tm" #: length.cpp:69 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 terameters" msgstr "%1 terametri" #: length.cpp:70 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 terameter" msgid_plural "%1 terameters" msgstr[0] "%1 terametru" msgstr[1] "%1 terametri" msgstr[2] "%1 de terametri" #: length.cpp:75 #, kde-format msgctxt "length unit symbol" msgid "Gm" msgstr "Gm" #: length.cpp:76 #, kde-format msgctxt "unit description in lists" msgid "gigameters" msgstr "gigametri" #: length.cpp:77 #, kde-format msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "gigameter;gigameters;Gm" msgstr "gigametru;gigametri;Gm" #: length.cpp:79 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 gigameters" msgstr "%1 gigametri" #: length.cpp:80 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 gigameter" msgid_plural "%1 gigameters" msgstr[0] "%1 gigametru" msgstr[1] "%1 gigametri" msgstr[2] "%1 de gigametri" #: length.cpp:85 #, kde-format msgctxt "length unit symbol" msgid "Mm" msgstr "Mm" #: length.cpp:86 #, kde-format msgctxt "unit description in lists" msgid "megameters" msgstr "megametri" #: length.cpp:87 #, kde-format msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "megameter;megameters;Mm" msgstr "megametru;megametri;Mm" #: length.cpp:89 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 megameters" msgstr "%1 megametri" #: length.cpp:90 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 megameter" msgid_plural "%1 megameters" msgstr[0] "%1 megametru" msgstr[1] "%1 megametri" msgstr[2] "%1 de megametri" #: length.cpp:95 #, kde-format msgctxt "length unit symbol" msgid "km" msgstr "km" #: length.cpp:96 #, kde-format msgctxt "unit description in lists" msgid "kilometers" msgstr "kilometri" #: length.cpp:97 #, kde-format msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "kilometer;kilometers;km" msgstr "kilometru;kilometri;km" #: length.cpp:99 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 kilometers" msgstr "%1 kilometri" #: length.cpp:100 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 kilometer" msgid_plural "%1 kilometers" msgstr[0] "%1 kilometru" msgstr[1] "%1 kilometri" msgstr[2] "%1 de kilometri" #: length.cpp:105 #, kde-format msgctxt "length unit symbol" msgid "hm" msgstr "hm" #: length.cpp:106 #, kde-format msgctxt "unit description in lists" msgid "hectometers" msgstr "hectometri" #: length.cpp:107 #, kde-format msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "hectometer;hectometers;hm" msgstr "hectometru;hectometri;hm" #: length.cpp:109 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 hectometers" msgstr "%1 hectometri" #: length.cpp:110 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 hectometer" msgid_plural "%1 hectometers" msgstr[0] "%1 hectometru" msgstr[1] "%1 hectometri" msgstr[2] "%1 de hectometri" #: length.cpp:115 #, kde-format msgctxt "length unit symbol" msgid "dam" msgstr "dam" #: length.cpp:116 #, kde-format msgctxt "unit description in lists" msgid "decameters" msgstr "decametri" #: length.cpp:117 #, kde-format msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "decameter;decameters;dam" msgstr "decametru;decametri;dam" #: length.cpp:119 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 decameters" msgstr "%1 decametri" #: length.cpp:120 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 decameter" msgid_plural "%1 decameters" msgstr[0] "%1 decametru" msgstr[1] "%1 decametri" msgstr[2] "%1 de decametri" #: length.cpp:125 #, kde-format msgctxt "length unit symbol" msgid "m" msgstr "m" #: length.cpp:126 #, kde-format msgctxt "unit description in lists" msgid "meters" msgstr "metri" #: length.cpp:127 #, kde-format msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "meter;meters;m" msgstr "metru;metri;m" #: length.cpp:129 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 meters" msgstr "%1 metri" #: length.cpp:130 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 meter" msgid_plural "%1 meters" msgstr[0] "%1 metru" msgstr[1] "%1 metri" msgstr[2] "%1 de metri" #: length.cpp:135 #, kde-format msgctxt "length unit symbol" msgid "dm" msgstr "dm" #: length.cpp:136 #, kde-format msgctxt "unit description in lists" msgid "decimeters" msgstr "decimetri" #: length.cpp:137 #, kde-format msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "decimeter;decimeters;dm" msgstr "decimetru;decimetri;dm" #: length.cpp:139 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 decimeters" msgstr "%1 decimetri" #: length.cpp:140 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 decimeter" msgid_plural "%1 decimeters" msgstr[0] "%1 decimetru" msgstr[1] "%1 decimetri" msgstr[2] "%1 de decimetri" #: length.cpp:145 #, kde-format msgctxt "length unit symbol" msgid "cm" msgstr "cm" #: length.cpp:146 #, kde-format msgctxt "unit description in lists" msgid "centimeters" msgstr "centimetri" #: length.cpp:147 #, kde-format msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "centimeter;centimeters;cm" msgstr "centimetru;centimetri;cm" #: length.cpp:149 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 centimeters" msgstr "%1 centimetri" #: length.cpp:150 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 centimeter" msgid_plural "%1 centimeters" msgstr[0] "%1 centimetru" msgstr[1] "%1 centimetri" msgstr[2] "%1 de centimetri" #: length.cpp:155 #, kde-format msgctxt "length unit symbol" msgid "mm" msgstr "mm" #: length.cpp:156 #, kde-format msgctxt "unit description in lists" msgid "millimeters" msgstr "milimetri" #: length.cpp:157 #, kde-format msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "millimeter;millimeters;mm" msgstr "milimetru;milimetri;mm" #: length.cpp:159 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 millimeters" msgstr "%1 milimetri" #: length.cpp:160 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 millimeter" msgid_plural "%1 millimeters" msgstr[0] "%1 milimetru" msgstr[1] "%1 milimetri" msgstr[2] "%1 de milimetri" #: length.cpp:165 #, kde-format msgctxt "length unit symbol" msgid "µm" msgstr "µm" #: length.cpp:166 #, kde-format msgctxt "unit description in lists" msgid "micrometers" msgstr "micrometri" #: length.cpp:167 #, kde-format msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "micrometer;micrometers;µm;um" msgstr "micrometru;micrometri;µm;um" #: length.cpp:169 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 micrometers" msgstr "%1 micrometri" #: length.cpp:170 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 micrometer" msgid_plural "%1 micrometers" msgstr[0] "%1 micrometru" msgstr[1] "%1 micrometri" msgstr[2] "%1 de micrometri" #: length.cpp:175 #, kde-format msgctxt "length unit symbol" msgid "nm" msgstr "nm" #: length.cpp:176 #, kde-format msgctxt "unit description in lists" msgid "nanometers" msgstr "nanometri" #: length.cpp:177 #, kde-format msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "nanometer;nanometers;nm" msgstr "nanometru;nanometri;nm" #: length.cpp:185 #, kde-format msgctxt "length unit symbol" msgid "Å" msgstr "Å" #: length.cpp:186 #, kde-format msgctxt "unit description in lists" msgid "Ångström" msgstr "Ångström" #: length.cpp:187 #, kde-format msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "" "Ångström;Ångstrom;Angström;Angstrom;Ångströms;Ångstroms;Angströms;Angstroms;Å" msgstr "" "Ångström;Ångstrom;Angström;Angstrom;Ångströmi;Ångstromi;Angströmi;Angstromi;Å" #: length.cpp:189 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 Ångströms" msgstr "%1 Ångströmi" #: length.cpp:190 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 Ångström" msgid_plural "%1 Ångströms" msgstr[0] "%1 Ångström" msgstr[1] "%1 Ångströmi" msgstr[2] "%1 de Ångströmi" #: length.cpp:195 #, kde-format msgctxt "length unit symbol" msgid "pm" msgstr "pm" #: length.cpp:196 #, kde-format msgctxt "unit description in lists" msgid "picometers" msgstr "picometri" #: length.cpp:197 #, kde-format msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "picometer;picometers;pm" msgstr "picometru;picometri;pm" #: length.cpp:199 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 picometers" msgstr "%1 picometri" #: length.cpp:200 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 picometer" msgid_plural "%1 picometers" msgstr[0] "%1 picometru" msgstr[1] "%1 picometri" msgstr[2] "%1 de picometri" #: length.cpp:205 #, kde-format msgctxt "length unit symbol" msgid "fm" msgstr "fm" #: length.cpp:206 #, kde-format msgctxt "unit description in lists" msgid "femtometers" msgstr "femtometri" #: length.cpp:207 #, kde-format msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "femtometer;femtometers;fm" msgstr "femtometru;femtometri;fm" #: length.cpp:209 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 femtometers" msgstr "%1 femtometri" #: length.cpp:210 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 femtometer" msgid_plural "%1 femtometers" msgstr[0] "%1 femtometru" msgstr[1] "%1 femtometri" msgstr[2] "%1 de femtometri" #: length.cpp:215 #, kde-format msgctxt "length unit symbol" msgid "am" msgstr "am" #: length.cpp:216 #, kde-format msgctxt "unit description in lists" msgid "attometers" msgstr "attometri" #: length.cpp:217 #, kde-format msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "attometer;attometers;am" msgstr "attometru;attometri;am" #: length.cpp:219 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 attometers" msgstr "%1 attometri" #: length.cpp:220 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 attometer" msgid_plural "%1 attometers" msgstr[0] "%1 attometru" msgstr[1] "%1 attometri" msgstr[2] "%1 de attometri" #: length.cpp:225 #, kde-format msgctxt "length unit symbol" msgid "zm" msgstr "zm" #: length.cpp:226 #, kde-format msgctxt "unit description in lists" msgid "zeptometers" msgstr "zeptometri" #: length.cpp:227 #, kde-format msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "zeptometer;zeptometers;zm" msgstr "zeptometru;zeptometri;zm" #: length.cpp:229 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 zeptometers" msgstr "%1 zeptometri" #: length.cpp:230 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 zeptometer" msgid_plural "%1 zeptometers" msgstr[0] "%1 zeptometru" msgstr[1] "%1 zeptometri" msgstr[2] "%1 de zeptometri" #: length.cpp:235 #, kde-format msgctxt "length unit symbol" msgid "ym" msgstr "ym" #: length.cpp:236 #, kde-format msgctxt "unit description in lists" msgid "yoctometers" msgstr "yoctometri" #: length.cpp:237 #, kde-format msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "yoctometer;yoctometers;ym" msgstr "yoctometru;yoctometri;ym" #: length.cpp:239 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 yoctometers" msgstr "%1 yoctometri" #: length.cpp:240 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 yoctometer" msgid_plural "%1 yoctometers" msgstr[0] "%1 yoctometru" msgstr[1] "%1 yoctometri" msgstr[2] "%1 de yoctometri" #: length.cpp:245 #, kde-format msgctxt "length unit symbol" msgid "in" msgstr "in" #: length.cpp:246 #, kde-format msgctxt "unit description in lists" msgid "inches" msgstr "țoli" #: length.cpp:247 #, kde-format msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "inch;inches;in;\"" msgstr "țol;țoli;in;\"" #: length.cpp:249 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 inches" msgstr "%1 țoli" #: length.cpp:250 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 inch" msgid_plural "%1 inches" msgstr[0] "%1 țol" msgstr[1] "%1 țoli" msgstr[2] "%1 de țoli" #: length.cpp:255 #, kde-format msgctxt "length unit symbol" msgid "thou" msgstr "miimi de țol" #: length.cpp:256 #, kde-format msgctxt "unit description in lists" msgid "thousandths of an inch" msgstr "miimi de țol" #: length.cpp:257 #, kde-format msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "thou;mil;point;thousandth of an inch;thousandths of an inch" msgstr "miimi de țol;miime de țol" #: length.cpp:259 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 thousandths of an inch" msgstr "%1 miimi de țol" #: length.cpp:260 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 thousandth of an inch" msgid_plural "%1 thousandths of an inch" msgstr[0] "%1 miime de țol" msgstr[1] "%1 miimi de țol" msgstr[2] "%1 de miimi de țol" #: length.cpp:265 #, kde-format msgctxt "length unit symbol" msgid "ft" msgstr "ft" #: length.cpp:266 #, kde-format msgctxt "unit description in lists" msgid "feet" msgstr "picioare" #: length.cpp:267 #, kde-format msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "foot;feet;ft" msgstr "picior;picioare;ft" #: length.cpp:269 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 feet" msgstr "%1 picioare" #: length.cpp:270 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 foot" msgid_plural "%1 feet" msgstr[0] "%1 picior" msgstr[1] "%1 picioare" msgstr[2] "%1 de picioare" #: length.cpp:275 #, kde-format msgctxt "length unit symbol" msgid "yd" msgstr "yd" #: length.cpp:276 #, kde-format msgctxt "unit description in lists" msgid "yards" msgstr "yarzi" #: length.cpp:277 #, kde-format msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "yard;yards;yd" msgstr "yard;yarzi;yd" #: length.cpp:279 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 yards" msgstr "%1 yarzi" #: length.cpp:280 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 yard" msgid_plural "%1 yards" msgstr[0] "%1 yard" msgstr[1] "%1 yarzi" msgstr[2] "%1 de yarzi" #: length.cpp:285 #, kde-format msgctxt "length unit symbol" msgid "mi" msgstr "mi" #: length.cpp:286 #, kde-format msgctxt "unit description in lists" msgid "miles" msgstr "mile" #: length.cpp:287 #, kde-format msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "mile;miles;mi" msgstr "milă;mile;mi" #: length.cpp:289 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 miles" msgstr "%1 mile" #: length.cpp:290 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 mile" msgid_plural "%1 miles" msgstr[0] "%1 milă" msgstr[1] "%1 mile" msgstr[2] "%1 de mile" #: length.cpp:295 #, kde-format msgctxt "length unit symbol" msgid "nmi" msgstr "nmi" #: length.cpp:296 #, kde-format msgctxt "unit description in lists" msgid "nautical miles" msgstr "mile nautice" #: length.cpp:297 #, kde-format msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "nautical mile;nautical miles;nmi" msgstr "milă nautică;mile nautice;nmi" #: length.cpp:299 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 nautical miles" msgstr "%1 mile nautice" #: length.cpp:300 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 nautical mile" msgid_plural "%1 nautical miles" msgstr[0] "%1 milă nautică" msgstr[1] "%1 mile nautice" msgstr[2] "%1 de mile nautice" #: length.cpp:305 #, kde-format msgctxt "length unit symbol" msgid "ly" msgstr "al" #: length.cpp:306 #, kde-format msgctxt "unit description in lists" msgid "light-years" msgstr "ani-lumină" #: length.cpp:307 #, kde-format msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "light-year;light-years;ly;lightyear;lightyears" msgstr "an-lumină;ani-lumină;al;anlumină;anilumină" #: length.cpp:309 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 light-years" msgstr "%1 ani-lumină" #: length.cpp:310 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 light-year" msgid_plural "%1 light-years" msgstr[0] "%1 an-lumină" msgstr[1] "%1 ani-lumină" msgstr[2] "%1 de ani-lumină" #: length.cpp:315 #, kde-format msgctxt "length unit symbol" msgid "pc" msgstr "pc" #: length.cpp:316 #, kde-format msgctxt "unit description in lists" msgid "parsecs" msgstr "parseci" #: length.cpp:317 #, kde-format msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "parsec;parsecs;pc" msgstr "parsec;parseci;pc" #: length.cpp:319 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 parsecs" msgstr "%1 parseci" #: length.cpp:320 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 parsec" msgid_plural "%1 parsecs" msgstr[0] "%1 parsec" msgstr[1] "%1 parseci" msgstr[2] "%1 de parseci" #: length.cpp:325 #, kde-format msgctxt "length unit symbol" msgid "au" msgstr "ua" #: length.cpp:326 #, kde-format msgctxt "unit description in lists" msgid "astronomical units" msgstr "unități astronomicee" #: length.cpp:327 #, kde-format msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "astronomical unit;astronomical units;au" msgstr "unitate astronomică;unități astronomice;ua" #: length.cpp:329 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 astronomical units" msgstr "%1 unități astronomicee" #: length.cpp:330 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 astronomical unit" msgid_plural "%1 astronomical units" msgstr[0] "%1 unitate astronomică" msgstr[1] "%1 unități astronomice" msgstr[2] "%1 de unități astronomice" #: mass.cpp:18 #, kde-format msgid "Mass" msgstr "Masă" #: mass.cpp:20 #, kde-format msgctxt "%1 value, %2 unit symbol (mass)" msgid "%1 %2" msgstr "%1 %2" #: mass.cpp:25 #, kde-format msgctxt "mass unit symbol" msgid "Yg" msgstr "Yg" #: mass.cpp:26 #, kde-format msgctxt "unit description in lists" msgid "yottagrams" msgstr "yottagrame" #: mass.cpp:27 #, kde-format msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "yottagram;yottagrams;Yg" msgstr "yottagram;yottagrame;Yg" #: mass.cpp:29 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 yottagrams" msgstr "%1 yottagrame" #: mass.cpp:30 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 yottagram" msgid_plural "%1 yottagrams" msgstr[0] "%1 yottagram" msgstr[1] "%1 yottagrame" msgstr[2] "%1 de yottagrame" #: mass.cpp:35 #, kde-format msgctxt "mass unit symbol" msgid "Zg" msgstr "Zg" #: mass.cpp:36 #, kde-format msgctxt "unit description in lists" msgid "zettagrams" msgstr "zettagrame" #: mass.cpp:37 #, kde-format msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "zettagram;zettagrams;Zg" msgstr "zettagram;zettagrame;Zg" #: mass.cpp:39 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 zettagrams" msgstr "%1 zettagrame" #: mass.cpp:40 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 zettagram" msgid_plural "%1 zettagrams" msgstr[0] "%1 zettagram" msgstr[1] "%1 zettagrame" msgstr[2] "%1 de zettagrame" #: mass.cpp:45 #, kde-format msgctxt "mass unit symbol" msgid "Eg" msgstr "Eg" #: mass.cpp:46 #, kde-format msgctxt "unit description in lists" msgid "exagrams" msgstr "exagrame" #: mass.cpp:47 #, kde-format msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "exagram;exagrams;Eg" msgstr "exagram;exagrame;Eg" #: mass.cpp:49 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 exagrams" msgstr "%1 exagrame" #: mass.cpp:50 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 exagram" msgid_plural "%1 exagrams" msgstr[0] "%1 exagram" msgstr[1] "%1 exagrame" msgstr[2] "%1 de exagrame" #: mass.cpp:55 #, kde-format msgctxt "mass unit symbol" msgid "Pg" msgstr "Pg" #: mass.cpp:56 #, kde-format msgctxt "unit description in lists" msgid "petagrams" msgstr "petagrame" #: mass.cpp:57 #, kde-format msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "petagram;petagrams;Pg" msgstr "petagram;petagrame;Pg" #: mass.cpp:59 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 petagrams" msgstr "%1 petagrame" #: mass.cpp:60 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 petagram" msgid_plural "%1 petagrams" msgstr[0] "%1 petagram" msgstr[1] "%1 petagrame" msgstr[2] "%1 de petagrame" #: mass.cpp:65 #, kde-format msgctxt "mass unit symbol" msgid "Tg" msgstr "Tg" #: mass.cpp:66 #, kde-format msgctxt "unit description in lists" msgid "teragrams" msgstr "teragrame" #: mass.cpp:67 #, kde-format msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "teragram;teragrams;Tg" msgstr "teragram;teragrame;Tg" #: mass.cpp:69 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 teragrams" msgstr "%1 teragrame" #: mass.cpp:70 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 teragram" msgid_plural "%1 teragrams" msgstr[0] "%1 teragram" msgstr[1] "%1 teragrame" msgstr[2] "%1 de teragrame" #: mass.cpp:75 #, kde-format msgctxt "mass unit symbol" msgid "Gg" msgstr "Gg" #: mass.cpp:76 #, kde-format msgctxt "unit description in lists" msgid "gigagrams" msgstr "gigagrame" #: mass.cpp:77 #, kde-format msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "gigagram;gigagrams;Gg" msgstr "gigagram;gigagrame;Gg" #: mass.cpp:79 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 gigagrams" msgstr "%1 gigagrame" #: mass.cpp:80 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 gigagram" msgid_plural "%1 gigagrams" msgstr[0] "%1 gigagram" msgstr[1] "%1 gigagrame" msgstr[2] "%1 de gigagrame" #: mass.cpp:85 #, kde-format msgctxt "mass unit symbol" msgid "Mg" msgstr "Mg" #: mass.cpp:86 #, kde-format msgctxt "unit description in lists" msgid "megagrams" msgstr "megagrame" #: mass.cpp:87 #, kde-format msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "megagram;megagrams;Mg" msgstr "megagram;megagrame;Mg" #: mass.cpp:89 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 megagrams" msgstr "%1 megagrame" #: mass.cpp:90 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 megagram" msgid_plural "%1 megagrams" msgstr[0] "%1 megagram" msgstr[1] "%1 megagrame" msgstr[2] "%1 de megagrame" #: mass.cpp:95 #, kde-format msgctxt "mass unit symbol" msgid "kg" msgstr "kg" #: mass.cpp:96 #, kde-format msgctxt "unit description in lists" msgid "kilograms" msgstr "kilograme" #: mass.cpp:97 #, kde-format msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "kilogram;kilograms;kg" msgstr "kilogram;kilograme;kg" #: mass.cpp:99 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 kilograms" msgstr "%1 kilograme" #: mass.cpp:100 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 kilogram" msgid_plural "%1 kilograms" msgstr[0] "%1 kilogram" msgstr[1] "%1 kilograme" msgstr[2] "%1 de kilograme" #: mass.cpp:105 #, kde-format msgctxt "mass unit symbol" msgid "hg" msgstr "hg" #: mass.cpp:106 #, kde-format msgctxt "unit description in lists" msgid "hectograms" msgstr "hectograme" #: mass.cpp:107 #, kde-format msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "hectogram;hectograms;hg" msgstr "hectogram;hectograme;hg" #: mass.cpp:109 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 hectograms" msgstr "%1 hectograme" #: mass.cpp:110 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 hectogram" msgid_plural "%1 hectograms" msgstr[0] "%1 hectogram" msgstr[1] "%1 hectograme" msgstr[2] "%1 de hectograme" #: mass.cpp:115 #, kde-format msgctxt "mass unit symbol" msgid "dag" msgstr "dag" #: mass.cpp:116 #, kde-format msgctxt "unit description in lists" msgid "decagrams" msgstr "decagrame" #: mass.cpp:117 #, kde-format msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "decagram;decagrams;dag" msgstr "decagram;decagrame;dag" #: mass.cpp:119 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 decagrams" msgstr "%1 decagrame" #: mass.cpp:120 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 decagram" msgid_plural "%1 decagrams" msgstr[0] "%1 decagram" msgstr[1] "%1 decagrame" msgstr[2] "%1 decagrame" #: mass.cpp:125 #, kde-format msgctxt "mass unit symbol" msgid "g" msgstr "g" #: mass.cpp:126 #, kde-format msgctxt "unit description in lists" msgid "grams" msgstr "grame" #: mass.cpp:127 #, kde-format msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "gram;grams;g" msgstr "gram;grame;g" #: mass.cpp:129 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 grams" msgstr "%1 grame" #: mass.cpp:130 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 gram" msgid_plural "%1 grams" msgstr[0] "%1 gram" msgstr[1] "%1 grame" msgstr[2] "%1 de grame" #: mass.cpp:135 #, kde-format msgctxt "mass unit symbol" msgid "dg" msgstr "dg" #: mass.cpp:136 #, kde-format msgctxt "unit description in lists" msgid "decigrams" msgstr "decigrame" #: mass.cpp:137 #, kde-format msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "decigram;decigrams;dg" msgstr "decigram;decigrame;dg" #: mass.cpp:139 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 decigrams" msgstr "%1 decigrame" #: mass.cpp:140 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 decigram" msgid_plural "%1 decigrams" msgstr[0] "%1 decigram" msgstr[1] "%1 decigrame" msgstr[2] "%1 de decigrame" #: mass.cpp:145 #, kde-format msgctxt "mass unit symbol" msgid "cg" msgstr "cg" #: mass.cpp:146 #, kde-format msgctxt "unit description in lists" msgid "centigrams" msgstr "centigrame" #: mass.cpp:147 #, kde-format msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "centigram;centigrams;cg" msgstr "centigram;centigrame;cg" #: mass.cpp:149 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 centigrams" msgstr "%1 centigrame" #: mass.cpp:150 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 centigram" msgid_plural "%1 centigrams" msgstr[0] "%1 centigram" msgstr[1] "%1 centigrame" msgstr[2] "%1 de centigrame" #: mass.cpp:155 #, kde-format msgctxt "mass unit symbol" msgid "mg" msgstr "mg" #: mass.cpp:156 #, kde-format msgctxt "unit description in lists" msgid "milligrams" msgstr "milligrame" #: mass.cpp:157 #, kde-format msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "milligram;milligrams;mg" msgstr "milligram;milligrame;mg" #: mass.cpp:159 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 milligrams" msgstr "%1 milligrame" #: mass.cpp:160 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 milligram" msgid_plural "%1 milligrams" msgstr[0] "%1 milligram" msgstr[1] "%1 milligrame" msgstr[2] "%1 de milligrame" #: mass.cpp:165 #, kde-format msgctxt "mass unit symbol" msgid "µg" msgstr "µg" #: mass.cpp:166 #, kde-format msgctxt "unit description in lists" msgid "micrograms" msgstr "micrograme" #: mass.cpp:167 #, kde-format msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "microgram;micrograms;µg;ug" msgstr "microgram;micrograme;µg;ug" #: mass.cpp:169 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 micrograms" msgstr "%1 micrograme" #: mass.cpp:170 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 microgram" msgid_plural "%1 micrograms" msgstr[0] "%1 microgram" msgstr[1] "%1 micrograme" msgstr[2] "%1 de micrograme" #: mass.cpp:175 #, kde-format msgctxt "mass unit symbol" msgid "ng" msgstr "ng" #: mass.cpp:176 #, kde-format msgctxt "unit description in lists" msgid "nanograms" msgstr "nanograme" #: mass.cpp:177 #, kde-format msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "nanogram;nanograms;ng" msgstr "nanogram;nanograme;ng" #: mass.cpp:179 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 nanograms" msgstr "%1 nanograme" #: mass.cpp:180 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 nanogram" msgid_plural "%1 nanograms" msgstr[0] "%1 nanogram" msgstr[1] "%1 nanograme" msgstr[2] "%1 de nanograme" #: mass.cpp:185 #, kde-format msgctxt "mass unit symbol" msgid "pg" msgstr "pg" #: mass.cpp:186 #, kde-format msgctxt "unit description in lists" msgid "picograms" msgstr "picograme" #: mass.cpp:187 #, kde-format msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "picogram;picograms;pg" msgstr "picogram;picograme;pg" #: mass.cpp:189 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 picograms" msgstr "%1 picograme" #: mass.cpp:190 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 picogram" msgid_plural "%1 picograms" msgstr[0] "%1 picogram" msgstr[1] "%1 picograme" msgstr[2] "%1 de picograme" #: mass.cpp:195 #, kde-format msgctxt "mass unit symbol" msgid "fg" msgstr "fg" #: mass.cpp:196 #, kde-format msgctxt "unit description in lists" msgid "femtograms" msgstr "femtograme" #: mass.cpp:197 #, kde-format msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "femtogram;femtograms;fg" msgstr "femtogram;femtograme;fg" #: mass.cpp:199 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 femtograms" msgstr "%1 femtograme" #: mass.cpp:200 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 femtogram" msgid_plural "%1 femtograms" msgstr[0] "%1 femtogram" msgstr[1] "%1 femtograme" msgstr[2] "%1 de femtograme" #: mass.cpp:205 #, kde-format msgctxt "mass unit symbol" msgid "ag" msgstr "ag" #: mass.cpp:206 #, kde-format msgctxt "unit description in lists" msgid "attograms" msgstr "attograme" #: mass.cpp:207 #, kde-format msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "attogram;attograms;ag" msgstr "attogram;attograme;ag" #: mass.cpp:209 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 attograms" msgstr "%1 attograme" #: mass.cpp:210 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 attogram" msgid_plural "%1 attograms" msgstr[0] "%1 attogram" msgstr[1] "%1 attograme" msgstr[2] "%1 de attograme" #: mass.cpp:215 #, kde-format msgctxt "mass unit symbol" msgid "zg" msgstr "zg" #: mass.cpp:216 #, kde-format msgctxt "unit description in lists" msgid "zeptograms" msgstr "zeptograme" #: mass.cpp:217 #, kde-format msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "zeptogram;zeptograms;zg" msgstr "zeptogram;zeptograme;zg" #: mass.cpp:219 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 zeptograms" msgstr "%1 zeptograme" #: mass.cpp:220 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 zeptogram" msgid_plural "%1 zeptograms" msgstr[0] "%1 zeptogram" msgstr[1] "%1 zeptograme" msgstr[2] "%1 de zeptograme" #: mass.cpp:225 #, kde-format msgctxt "mass unit symbol" msgid "yg" msgstr "yg" #: mass.cpp:226 #, kde-format msgctxt "unit description in lists" msgid "yoctograms" msgstr "yoctograme" #: mass.cpp:227 #, kde-format msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "yoctogram;yoctograms;yg" msgstr "yoctogram;yoctograme;yg" #: mass.cpp:229 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 yoctograms" msgstr "%1 yoctograme" #: mass.cpp:230 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 yoctogram" msgid_plural "%1 yoctograms" msgstr[0] "%1 yoctogram" msgstr[1] "%1 yoctograme" msgstr[2] "%1 de yoctograme" #: mass.cpp:235 #, kde-format msgctxt "mass unit symbol" msgid "t" msgstr "t" #: mass.cpp:236 #, kde-format msgctxt "unit description in lists" msgid "tons" msgstr "tone" #: mass.cpp:237 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "unit synonyms for matching user input" #| msgid "ton;tons;t;tonne" msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "ton;tons;t;tonne;tonnes" msgstr "tonă;tone;t" #: mass.cpp:239 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 tons" msgstr "%1 tone" #: mass.cpp:240 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 ton" msgid_plural "%1 tons" msgstr[0] "%1 tonă" msgstr[1] "%1 tone" msgstr[2] "%1 de tone" #: mass.cpp:246 #, kde-format msgctxt "mass unit symbol" msgid "CD" msgstr "CD" #: mass.cpp:247 #, kde-format msgctxt "unit description in lists" msgid "carats" msgstr "carate" #: mass.cpp:248 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "unit synonyms for matching user input" #| msgid "carat;carats;CD" msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "carat;carats;CD;ct" msgstr "carat;carate;CD" #: mass.cpp:250 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 carats" msgstr "%1 carate" #: mass.cpp:251 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 carat" msgid_plural "%1 carats" msgstr[0] "%1 carat" msgstr[1] "%1 carate" msgstr[2] "%1 de carate" #: mass.cpp:257 #, kde-format msgctxt "mass unit symbol" msgid "lb" msgstr "lb" #: mass.cpp:258 #, kde-format msgctxt "unit description in lists" msgid "pounds" msgstr "livre" #: mass.cpp:259 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "unit synonyms for matching user input" #| msgid "pound;pounds;lb" msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "pound;pounds;lb;lbs" msgstr "livră;livre;lb" #: mass.cpp:261 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 pounds" msgstr "%1 livre" #: mass.cpp:262 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 pound" msgid_plural "%1 pounds" msgstr[0] "%1 livră" msgstr[1] "%1 livre" msgstr[2] "%1 de livre" #: mass.cpp:268 #, kde-format msgctxt "mass unit symbol" msgid "oz" msgstr "oz" #: mass.cpp:269 #, kde-format msgctxt "unit description in lists" msgid "ounces" msgstr "uncii" #: mass.cpp:270 #, kde-format msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "ounce;ounces;oz" msgstr "uncie;uncii;oz" #: mass.cpp:272 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 ounces" msgstr "%1 uncii" #: mass.cpp:273 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 ounce" msgid_plural "%1 ounces" msgstr[0] "%1 uncie" msgstr[1] "%1 uncii" msgstr[2] "%1 de uncii" #: mass.cpp:278 #, kde-format msgctxt "mass unit symbol" msgid "t oz" msgstr "t oz" #: mass.cpp:279 #, kde-format msgctxt "unit description in lists" msgid "troy ounces" msgstr "uncii de troia" #: mass.cpp:280 #, kde-format msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "troy ounce;troy ounces;t oz" msgstr "uncie de troia;uncii de troia;t oz" #: mass.cpp:282 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 troy ounces" msgstr "%1 uncii de troia" #: mass.cpp:283 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 troy ounce" msgid_plural "%1 troy ounces" msgstr[0] "%1 uncie de troia" msgstr[1] "%1 uncii de troia" msgstr[2] "%1 de uncii de troia" #: mass.cpp:288 #, kde-format msgctxt "mass unit symbol" msgid "N" msgstr "N" #: mass.cpp:299 #, kde-format msgctxt "mass unit symbol" msgid "kN" msgstr "kN" #: mass.cpp:300 #, kde-format msgctxt "unit description in lists" msgid "kilonewton" msgstr "kilonewton" #: mass.cpp:301 #, kde-format msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "kilonewton;kilonewton;kN" msgstr "kilonewton;kilonewtoni;kN" #: mass.cpp:303 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 kilonewton" msgstr "%1 kilonewton" #: mass.cpp:309 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "mass unit symbol" #| msgid "t" msgctxt "mass unit symbol" msgid "st" msgstr "t" #: mass.cpp:310 #, fuzzy, kde-format #| msgid "estonia" msgctxt "unit description in lists" msgid "stone" msgstr "estonia" #: mass.cpp:311 #, kde-format msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "stone;st" msgstr "" #: mass.cpp:313 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "amount in units (integer)" #| msgid "%1 second" #| msgid_plural "%1 seconds" msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 stone" msgstr "%1 secundă" #: mass.cpp:314 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "amount in units (integer)" #| msgid "%1 second" #| msgid_plural "%1 seconds" msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 stone" msgid_plural "%1 stone" msgstr[0] "%1 secundă" msgstr[1] "%1 secunde" msgstr[2] "%1 de secunde" #: permeability.cpp:16 #, kde-format msgid "Permeability" msgstr "" #: permeability.cpp:18 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "%1 value, %2 unit symbol (acceleration)" #| msgid "%1 %2" msgctxt "%1 value, %2 unit symbol (permeability)" msgid "%1 %2" msgstr "%1 %2" #: permeability.cpp:23 #, kde-format msgctxt "volume unit symbol" msgid "Darcy" msgstr "" #: permeability.cpp:24 #, kde-format msgctxt "unit description in lists" msgid "Darcy" msgstr "" #: permeability.cpp:25 #, kde-format msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "Darcy;Darcys;Dar;Darc" msgstr "" #: permeability.cpp:27 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 Darcy" msgstr "" #: permeability.cpp:28 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 Darcy" msgid_plural "%1 Darcys" msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" #: permeability.cpp:33 #, kde-format msgctxt "volume unit symbol" msgid "mDarcy" msgstr "" #: permeability.cpp:34 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "unit description in lists" #| msgid "millibars" msgctxt "unit description in lists" msgid "Milli-Darcy" msgstr "millibari" #: permeability.cpp:35 #, kde-format msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "Milli-Darcy;MilliDarcy;MilliDar;mDarcy;mDar;mDarc" msgstr "" #: permeability.cpp:37 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "amount in units (integer)" #| msgid "%1 millibar" #| msgid_plural "%1 millibars" msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 Milli-Darcy" msgstr "%1 millibar" #: permeability.cpp:38 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "amount in units (integer)" #| msgid "%1 millibar" #| msgid_plural "%1 millibars" msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 Milli-Darcy" msgid_plural "%1 Milli-Darcys" msgstr[0] "%1 millibar" msgstr[1] "%1 millibari" msgstr[2] "%1 de millibari" #: permeability.cpp:43 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "area unit symbol" #| msgid "µm²" msgctxt "volume unit symbol" msgid "µm²" msgstr "µm²" #: permeability.cpp:44 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "unit description in lists" #| msgid "square micrometers" msgctxt "unit description in lists" msgid "squaremicrometers" msgstr "micrometri pătrați" #: permeability.cpp:45 #, kde-format msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "Permeability;Pµm²;PSquare µm;squaremicrometers;Pµm^2" msgstr "" #: permeability.cpp:47 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "amount in units (real)" #| msgid "%1 micrometers" msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 micrometers²" msgstr "%1 micrometri" #: permeability.cpp:48 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "amount in units (integer)" #| msgid "%1 micrometer" #| msgid_plural "%1 micrometers" msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 micrometer²" msgid_plural "%1 micrometers²" msgstr[0] "%1 micrometru" msgstr[1] "%1 micrometri" msgstr[2] "%1 de micrometri" #: power.cpp:49 #, kde-format msgid "Power" msgstr "Putere" #: power.cpp:51 #, kde-format msgctxt "%1 value, %2 unit symbol (power)" msgid "%1 %2" msgstr "%1 %2" #: power.cpp:56 #, kde-format msgctxt "power unit symbol" msgid "YW" msgstr "YW" #: power.cpp:57 #, kde-format msgctxt "unit description in lists" msgid "yottawatts" msgstr "yottawați" #: power.cpp:58 #, kde-format msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "yottawatt;yottawatts;YW" msgstr "yottawatt;yottawați;YW" #: power.cpp:60 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 yottawatts" msgstr "%1 yottawați" #: power.cpp:61 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 yottawatt" msgid_plural "%1 yottawatts" msgstr[0] "%1 yottawatt" msgstr[1] "%1 yottawați" msgstr[2] "%1 de yottawați" #: power.cpp:66 #, kde-format msgctxt "power unit symbol" msgid "ZW" msgstr "ZW" #: power.cpp:67 #, kde-format msgctxt "unit description in lists" msgid "zettawatts" msgstr "zettawați" #: power.cpp:68 #, kde-format msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "zettawatt;zettawatts;ZW" msgstr "zettawatt;zettawați;ZW" #: power.cpp:70 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 zettawatts" msgstr "%1 zettawați" #: power.cpp:71 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 zettawatt" msgid_plural "%1 zettawatts" msgstr[0] "%1 zettawatt" msgstr[1] "%1 zettawați" msgstr[2] "%1 de zettawați" #: power.cpp:76 #, kde-format msgctxt "power unit symbol" msgid "EW" msgstr "EW" #: power.cpp:77 #, kde-format msgctxt "unit description in lists" msgid "exawatts" msgstr "exawați" #: power.cpp:78 #, kde-format msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "exawatt;exawatts;EW" msgstr "exawatt;exawați;EW" #: power.cpp:80 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 exawatts" msgstr "%1 exawați" #: power.cpp:81 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 exawatt" msgid_plural "%1 exawatts" msgstr[0] "%1 exawatt" msgstr[1] "%1 exawați" msgstr[2] "%1 de exawați" #: power.cpp:86 #, kde-format msgctxt "power unit symbol" msgid "PW" msgstr "PW" #: power.cpp:87 #, kde-format msgctxt "unit description in lists" msgid "petawatts" msgstr "petawați" #: power.cpp:88 #, kde-format msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "petawatt;petawatts;PW" msgstr "petawatt;petawați;PW" #: power.cpp:90 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 petawatts" msgstr "%1 petawați" #: power.cpp:91 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 petawatt" msgid_plural "%1 petawatts" msgstr[0] "%1 petawatt" msgstr[1] "%1 petawați" msgstr[2] "%1 de petawați" #: power.cpp:96 #, kde-format msgctxt "power unit symbol" msgid "TW" msgstr "TW" #: power.cpp:97 #, kde-format msgctxt "unit description in lists" msgid "terawatts" msgstr "terawați" #: power.cpp:98 #, kde-format msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "terawatt;terawatts;TW" msgstr "terawatt;terawați;TW" #: power.cpp:100 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 terawatts" msgstr "%1 terawați" #: power.cpp:101 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 terawatt" msgid_plural "%1 terawatts" msgstr[0] "%1 terawatt" msgstr[1] "%1 terawați" msgstr[2] "%1 de terawați" #: power.cpp:106 #, kde-format msgctxt "power unit symbol" msgid "GW" msgstr "GW" #: power.cpp:107 #, kde-format msgctxt "unit description in lists" msgid "gigawatts" msgstr "gigawați" #: power.cpp:108 #, kde-format msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "gigawatt;gigawatts;GW" msgstr "gigawatt;gigawați;GW" #: power.cpp:110 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 gigawatts" msgstr "%1 gigawați" #: power.cpp:111 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 gigawatt" msgid_plural "%1 gigawatts" msgstr[0] "%1 gigawatt" msgstr[1] "%1 gigawați" msgstr[2] "%1 de gigawați" #: power.cpp:116 #, kde-format msgctxt "power unit symbol" msgid "MW" msgstr "MW" #: power.cpp:117 #, kde-format msgctxt "unit description in lists" msgid "megawatts" msgstr "megawați" #: power.cpp:118 #, kde-format msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "megawatt;megawatts;MW" msgstr "megawatt;megawați;MW" #: power.cpp:120 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 megawatts" msgstr "%1 megawați" #: power.cpp:121 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 megawatt" msgid_plural "%1 megawatts" msgstr[0] "%1 megawatt" msgstr[1] "%1 megawați" msgstr[2] "%1 de megawați" #: power.cpp:126 #, kde-format msgctxt "power unit symbol" msgid "kW" msgstr "kW" #: power.cpp:127 #, kde-format msgctxt "unit description in lists" msgid "kilowatts" msgstr "kilowați" #: power.cpp:128 #, kde-format msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "kilowatt;kilowatts;kW" msgstr "kilowatt;kilowați;kW" #: power.cpp:130 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 kilowatts" msgstr "%1 kilowați" #: power.cpp:131 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 kilowatt" msgid_plural "%1 kilowatts" msgstr[0] "%1 kilowatt" msgstr[1] "%1 kilowați" msgstr[2] "%1 de kilowați" #: power.cpp:136 #, kde-format msgctxt "power unit symbol" msgid "hW" msgstr "hW" #: power.cpp:137 #, kde-format msgctxt "unit description in lists" msgid "hectowatts" msgstr "hectowați" #: power.cpp:138 #, kde-format msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "hectowatt;hectowatts;hW" msgstr "hectowatt;hectowați;hW" #: power.cpp:140 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 hectowatts" msgstr "%1 hectowați" #: power.cpp:141 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 hectowatt" msgid_plural "%1 hectowatts" msgstr[0] "%1 hectowatt" msgstr[1] "%1 hectowați" msgstr[2] "%1 de hectowați" #: power.cpp:146 #, kde-format msgctxt "power unit symbol" msgid "daW" msgstr "daW" #: power.cpp:147 #, kde-format msgctxt "unit description in lists" msgid "decawatts" msgstr "decawați" #: power.cpp:148 #, kde-format msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "decawatt;decawatts;daW" msgstr "decawatt;decawați;daW" #: power.cpp:150 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 decawatts" msgstr "%1 decawați" #: power.cpp:151 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 decawatt" msgid_plural "%1 decawatts" msgstr[0] "%1 decawatt" msgstr[1] "%1 decawați" msgstr[2] "%1 de decawați" #: power.cpp:156 #, kde-format msgctxt "power unit symbol" msgid "W" msgstr "W" #: power.cpp:157 #, kde-format msgctxt "unit description in lists" msgid "watts" msgstr "wați" #: power.cpp:158 #, kde-format msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "watt;watts;W" msgstr "watt;wați;W" #: power.cpp:160 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 watts" msgstr "%1 wați" #: power.cpp:161 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 watt" msgid_plural "%1 watts" msgstr[0] "%1 watt" msgstr[1] "%1 wați" msgstr[2] "%1 de wați" #: power.cpp:166 #, kde-format msgctxt "power unit symbol" msgid "dW" msgstr "dW" #: power.cpp:167 #, kde-format msgctxt "unit description in lists" msgid "deciwatts" msgstr "deciwați" #: power.cpp:168 #, kde-format msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "deciwatt;deciwatts;dW" msgstr "deciwatt;deciwați;dW" #: power.cpp:170 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 deciwatts" msgstr "%1 deciwați" #: power.cpp:171 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 deciwatt" msgid_plural "%1 deciwatts" msgstr[0] "%1 deciwatt" msgstr[1] "%1 deciwați" msgstr[2] "%1 de deciwați" #: power.cpp:176 #, kde-format msgctxt "power unit symbol" msgid "cW" msgstr "cW" #: power.cpp:177 #, kde-format msgctxt "unit description in lists" msgid "centiwatts" msgstr "centiwați" #: power.cpp:178 #, kde-format msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "centiwatt;centiwatts;cW" msgstr "centiwatt;centiwați;cW" #: power.cpp:180 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 centiwatts" msgstr "%1 centiwați" #: power.cpp:181 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 centiwatt" msgid_plural "%1 centiwatts" msgstr[0] "%1 centiwatt" msgstr[1] "%1 centiwați" msgstr[2] "%1 de centiwați" #: power.cpp:186 #, kde-format msgctxt "power unit symbol" msgid "mW" msgstr "mW" #: power.cpp:187 #, kde-format msgctxt "unit description in lists" msgid "milliwatts" msgstr "milliwați" #: power.cpp:188 #, kde-format msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "milliwatt;milliwatts;mW" msgstr "milliwatt;milliwați;mW" #: power.cpp:190 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 milliwatts" msgstr "%1 milliwați" #: power.cpp:191 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 milliwatt" msgid_plural "%1 milliwatts" msgstr[0] "%1 milliwatt" msgstr[1] "%1 milliwați" msgstr[2] "%1 de milliwați" #: power.cpp:196 #, kde-format msgctxt "power unit symbol" msgid "µW" msgstr "µW" #: power.cpp:197 #, kde-format msgctxt "unit description in lists" msgid "microwatts" msgstr "microwați" #: power.cpp:198 #, kde-format msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "microwatt;microwatts;µW;uW" msgstr "microwatt;microwați;µW;uW" #: power.cpp:200 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 microwatts" msgstr "%1 microwați" #: power.cpp:201 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 microwatt" msgid_plural "%1 microwatts" msgstr[0] "%1 microwatt" msgstr[1] "%1 microwați" msgstr[2] "%1 de microwați" #: power.cpp:206 #, kde-format msgctxt "power unit symbol" msgid "nW" msgstr "nW" #: power.cpp:207 #, kde-format msgctxt "unit description in lists" msgid "nanowatts" msgstr "nanowați" #: power.cpp:208 #, kde-format msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "nanowatt;nanowatts;nW" msgstr "nanowatt;nanowați;nW" #: power.cpp:210 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 nanowatts" msgstr "%1 nanowați" #: power.cpp:211 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 nanowatt" msgid_plural "%1 nanowatts" msgstr[0] "%1 nanowatt" msgstr[1] "%1 nanowați" msgstr[2] "%1 de nanowați" #: power.cpp:216 #, kde-format msgctxt "power unit symbol" msgid "pW" msgstr "pW" #: power.cpp:217 #, kde-format msgctxt "unit description in lists" msgid "picowatts" msgstr "picowați" #: power.cpp:218 #, kde-format msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "picowatt;picowatts;pW" msgstr "picowatt;picowați;pW" #: power.cpp:220 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 picowatts" msgstr "%1 picowați" #: power.cpp:221 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 picowatt" msgid_plural "%1 picowatts" msgstr[0] "%1 picowatt" msgstr[1] "%1 picowați" msgstr[2] "%1 de picowați" #: power.cpp:226 #, kde-format msgctxt "power unit symbol" msgid "fW" msgstr "fW" #: power.cpp:227 #, kde-format msgctxt "unit description in lists" msgid "femtowatts" msgstr "femtowați" #: power.cpp:228 #, kde-format msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "femtowatt;femtowatts;fW" msgstr "femtowatt;femtowați;fW" #: power.cpp:230 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 femtowatts" msgstr "%1 femtowați" #: power.cpp:231 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 femtowatt" msgid_plural "%1 femtowatts" msgstr[0] "%1 femtowatt" msgstr[1] "%1 femtowați" msgstr[2] "%1 de femtowați" #: power.cpp:236 #, kde-format msgctxt "power unit symbol" msgid "aW" msgstr "aW" #: power.cpp:237 #, kde-format msgctxt "unit description in lists" msgid "attowatts" msgstr "attowați" #: power.cpp:238 #, kde-format msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "attowatt;attowatts;aW" msgstr "attowatt;attowați;aW" #: power.cpp:240 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 attowatts" msgstr "%1 attowați" #: power.cpp:241 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 attowatt" msgid_plural "%1 attowatts" msgstr[0] "%1 attowatt" msgstr[1] "%1 attowați" msgstr[2] "%1 de attowați" #: power.cpp:246 #, kde-format msgctxt "power unit symbol" msgid "zW" msgstr "zW" #: power.cpp:247 #, kde-format msgctxt "unit description in lists" msgid "zeptowatts" msgstr "zeptowați" #: power.cpp:248 #, kde-format msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "zeptowatt;zeptowatts;zW" msgstr "zeptowatt;zeptowați;zW" #: power.cpp:250 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 zeptowatts" msgstr "%1 zeptowați" #: power.cpp:251 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 zeptowatt" msgid_plural "%1 zeptowatts" msgstr[0] "%1 zeptowatt" msgstr[1] "%1 zeptowați" msgstr[2] "%1 de zeptowați" #: power.cpp:256 #, kde-format msgctxt "power unit symbol" msgid "yW" msgstr "yW" #: power.cpp:257 #, kde-format msgctxt "unit description in lists" msgid "yoctowatts" msgstr "yoctowați" #: power.cpp:258 #, kde-format msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "yoctowatt;yoctowatts;yW" msgstr "yoctowatt;yoctowați;yW" #: power.cpp:260 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 yoctowatts" msgstr "%1 yoctowați" #: power.cpp:261 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 yoctowatt" msgid_plural "%1 yoctowatts" msgstr[0] "%1 yoctowatt" msgstr[1] "%1 yoctowați" msgstr[2] "%1 de yoctowați" #: power.cpp:266 #, kde-format msgctxt "power unit symbol" msgid "hp" msgstr "cp" #: power.cpp:267 #, kde-format msgctxt "unit description in lists" msgid "horsepowers" msgstr "cai putere" #: power.cpp:268 #, kde-format msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "horsepower;horsepowers;hp" msgstr "cal putere;cai putere;hp;cp" #: power.cpp:270 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 horsepowers" msgstr "%1 cai putere" #: power.cpp:271 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 horsepower" msgid_plural "%1 horsepowers" msgstr[0] "%1 cal putere" msgstr[1] "%1 cai putere" msgstr[2] "%1 de cai putere" #: power.cpp:278 #, kde-format msgctxt "power unit symbol" msgid "dBk" msgstr "" #: power.cpp:279 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "unit description in lists" #| msgid "kilowatts" msgctxt "unit description in lists" msgid "decibel kilowatts" msgstr "kilowați" #: power.cpp:280 #, kde-format msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "dBk;dBkW;dB(kW)" msgstr "" #: power.cpp:282 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "amount in units (real)" #| msgid "%1 kilowatts" msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 decibel kilowatts" msgstr "%1 kilowați" #: power.cpp:283 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "amount in units (integer)" #| msgid "%1 kilowatt" #| msgid_plural "%1 kilowatts" msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 decibel kilowatt" msgid_plural "%1 decibel kilowatts" msgstr[0] "%1 kilowatt" msgstr[1] "%1 kilowați" msgstr[2] "%1 de kilowați" #: power.cpp:288 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "power unit symbol" #| msgid "dW" msgctxt "power unit symbol" msgid "dBW" msgstr "dW" #: power.cpp:289 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "unit description in lists" #| msgid "deciwatts" msgctxt "unit description in lists" msgid "decibel watts" msgstr "deciwați" #: power.cpp:290 #, kde-format msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "dBW;dB(W)" msgstr "" #: power.cpp:292 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "amount in units (real)" #| msgid "%1 deciwatts" msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 decibel watts" msgstr "%1 deciwați" #: power.cpp:293 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "amount in units (integer)" #| msgid "%1 deciwatt" #| msgid_plural "%1 deciwatts" msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 decibel watt" msgid_plural "%1 decibel watts" msgstr[0] "%1 deciwatt" msgstr[1] "%1 deciwați" msgstr[2] "%1 de deciwați" #: power.cpp:298 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "length unit symbol" #| msgid "dm" msgctxt "power unit symbol" msgid "dBm" msgstr "dm" #: power.cpp:299 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "unit description in lists" #| msgid "milliwatts" msgctxt "unit description in lists" msgid "decibel milliwatts" msgstr "milliwați" #: power.cpp:300 #, kde-format msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "dBm;dBmW;dB(mW)" msgstr "" #: power.cpp:302 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "amount in units (real)" #| msgid "%1 milliwatts" msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 decibel milliwatts" msgstr "%1 milliwați" #: power.cpp:303 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "amount in units (integer)" #| msgid "%1 milliwatt" #| msgid_plural "%1 milliwatts" msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 decibel milliwatt" msgid_plural "%1 decibel milliwatts" msgstr[0] "%1 milliwatt" msgstr[1] "%1 milliwați" msgstr[2] "%1 de milliwați" #: power.cpp:308 #, kde-format msgctxt "power unit symbol" msgid "dBµW" msgstr "" #: power.cpp:309 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "unit description in lists" #| msgid "microwatts" msgctxt "unit description in lists" msgid "decibel microwatts" msgstr "microwați" #: power.cpp:310 #, kde-format msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "dBuW;dBµW;dB(uW);dB(µW)" msgstr "" #: power.cpp:312 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "amount in units (real)" #| msgid "%1 microwatts" msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 decibel microwatts" msgstr "%1 microwați" #: power.cpp:313 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "amount in units (integer)" #| msgid "%1 microwatt" #| msgid_plural "%1 microwatts" msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 decibel microwatt" msgid_plural "%1 decibel microwatts" msgstr[0] "%1 microwatt" msgstr[1] "%1 microwați" msgstr[2] "%1 de microwați" #: pressure.cpp:17 #, kde-format msgid "Pressure" msgstr "Presiune" #: pressure.cpp:19 #, kde-format msgctxt "%1 value, %2 unit symbol (pressure)" msgid "%1 %2" msgstr "%1 %2" #: pressure.cpp:24 #, kde-format msgctxt "pressure unit symbol" msgid "YPa" msgstr "YPa" #: pressure.cpp:25 #, kde-format msgctxt "unit description in lists" msgid "yottapascals" msgstr "yottapascali" #: pressure.cpp:26 #, kde-format msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "yottapascal;yottapascals;YPa" msgstr "yottapascal;yottapascali;YPa" #: pressure.cpp:28 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 yottapascals" msgstr "%1 yottapascali" #: pressure.cpp:29 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 yottapascal" msgid_plural "%1 yottapascals" msgstr[0] "%1 yottapascal" msgstr[1] "%1 yottapascali" msgstr[2] "%1 de yottapascali" #: pressure.cpp:34 #, kde-format msgctxt "pressure unit symbol" msgid "ZPa" msgstr "ZPa" #: pressure.cpp:35 #, kde-format msgctxt "unit description in lists" msgid "zettapascals" msgstr "zettapascali" #: pressure.cpp:36 #, kde-format msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "zettapascal;zettapascals;ZPa" msgstr "zettapascal;zettapascali;ZPa" #: pressure.cpp:38 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 zettapascals" msgstr "%1 zettapascali" #: pressure.cpp:39 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 zettapascal" msgid_plural "%1 zettapascals" msgstr[0] "%1 zettapascal" msgstr[1] "%1 zettapascali" msgstr[2] "%1 de zettapascali" #: pressure.cpp:44 #, kde-format msgctxt "pressure unit symbol" msgid "EPa" msgstr "EPa" #: pressure.cpp:45 #, kde-format msgctxt "unit description in lists" msgid "exapascals" msgstr "exapascali" #: pressure.cpp:46 #, kde-format msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "exapascal;exapascals;EPa" msgstr "exapascal;exapascali;EPa" #: pressure.cpp:48 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 exapascals" msgstr "%1 exapascali" #: pressure.cpp:49 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 exapascal" msgid_plural "%1 exapascals" msgstr[0] "%1 exapascal" msgstr[1] "%1 exapascali" msgstr[2] "%1 de exapascali" #: pressure.cpp:54 #, kde-format msgctxt "pressure unit symbol" msgid "PPa" msgstr "PPa" #: pressure.cpp:55 #, kde-format msgctxt "unit description in lists" msgid "petapascals" msgstr "petapascali" #: pressure.cpp:56 #, kde-format msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "petapascal;petapascals;PPa" msgstr "petapascal;petapascali;PPa" #: pressure.cpp:58 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 petapascals" msgstr "%1 petapascali" #: pressure.cpp:59 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 petapascal" msgid_plural "%1 petapascals" msgstr[0] "%1 petapascal" msgstr[1] "%1 petapascali" msgstr[2] "%1 de petapascali" #: pressure.cpp:64 #, kde-format msgctxt "pressure unit symbol" msgid "TPa" msgstr "TPa" #: pressure.cpp:65 #, kde-format msgctxt "unit description in lists" msgid "terapascals" msgstr "terapascali" #: pressure.cpp:66 #, kde-format msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "terapascal;terapascals;TPa" msgstr "terapascal;terapascali;TPa" #: pressure.cpp:68 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 terapascals" msgstr "%1 terapascali" #: pressure.cpp:69 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 terapascal" msgid_plural "%1 terapascals" msgstr[0] "%1 terapascal" msgstr[1] "%1 terapascali" msgstr[2] "%1 de terapascali" #: pressure.cpp:74 #, kde-format msgctxt "pressure unit symbol" msgid "GPa" msgstr "GPa" #: pressure.cpp:75 #, kde-format msgctxt "unit description in lists" msgid "gigapascals" msgstr "gigapascali" #: pressure.cpp:76 #, kde-format msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "gigapascal;gigapascals;GPa" msgstr "gigapascal;gigapascali;GPa" #: pressure.cpp:78 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 gigapascals" msgstr "%1 gigapascali" #: pressure.cpp:79 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 gigapascal" msgid_plural "%1 gigapascals" msgstr[0] "%1 gigapascal" msgstr[1] "%1 gigapascali" msgstr[2] "%1 de gigapascali" #: pressure.cpp:84 #, kde-format msgctxt "pressure unit symbol" msgid "MPa" msgstr "MPa" #: pressure.cpp:85 #, kde-format msgctxt "unit description in lists" msgid "megapascals" msgstr "megapascali" #: pressure.cpp:86 #, kde-format msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "megapascal;megapascals;MPa" msgstr "megapascal;megapascali;MPa" #: pressure.cpp:88 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 megapascals" msgstr "%1 megapascali" #: pressure.cpp:89 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 megapascal" msgid_plural "%1 megapascals" msgstr[0] "%1 megapascal" msgstr[1] "%1 megapascali" msgstr[2] "%1 de megapascali" #: pressure.cpp:94 #, kde-format msgctxt "pressure unit symbol" msgid "kPa" msgstr "kPa" #: pressure.cpp:95 #, kde-format msgctxt "unit description in lists" msgid "kilopascals" msgstr "kilopascali" #: pressure.cpp:96 #, kde-format msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "kilopascal;kilopascals;kPa" msgstr "kilopascal;kilopascali;kPa" #: pressure.cpp:98 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 kilopascals" msgstr "%1 kilopascali" #: pressure.cpp:99 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 kilopascal" msgid_plural "%1 kilopascals" msgstr[0] "%1 kilopascal" msgstr[1] "%1 kilopascali" msgstr[2] "%1 de kilopascali" #: pressure.cpp:104 #, kde-format msgctxt "pressure unit symbol" msgid "hPa" msgstr "hPa" #: pressure.cpp:105 #, kde-format msgctxt "unit description in lists" msgid "hectopascals" msgstr "hectopascali" #: pressure.cpp:106 #, kde-format msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "hectopascal;hectopascals;hPa" msgstr "hectopascal;hectopascali;hPa" #: pressure.cpp:108 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 hectopascals" msgstr "%1 hectopascali" #: pressure.cpp:109 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 hectopascal" msgid_plural "%1 hectopascals" msgstr[0] "%1 hectopascal" msgstr[1] "%1 hectopascali" msgstr[2] "%1 de hectopascali" #: pressure.cpp:114 #, kde-format msgctxt "pressure unit symbol" msgid "daPa" msgstr "daPa" #: pressure.cpp:115 #, kde-format msgctxt "unit description in lists" msgid "decapascals" msgstr "decapascali" #: pressure.cpp:116 #, kde-format msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "decapascal;decapascals;daPa" msgstr "decapascal;decapascali;daPa" #: pressure.cpp:118 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 decapascals" msgstr "%1 decapascali" #: pressure.cpp:119 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 decapascal" msgid_plural "%1 decapascals" msgstr[0] "%1 decapascal" msgstr[1] "%1 decapascali" msgstr[2] "%1 de decapascali" #: pressure.cpp:124 #, kde-format msgctxt "pressure unit symbol" msgid "Pa" msgstr "Pa" #: pressure.cpp:125 #, kde-format msgctxt "unit description in lists" msgid "pascals" msgstr "pascali" #: pressure.cpp:126 #, kde-format msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "pascal;pascals;Pa" msgstr "pascal;pascali;Pa" #: pressure.cpp:128 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 pascals" msgstr "%1 pascali" #: pressure.cpp:129 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 pascal" msgid_plural "%1 pascals" msgstr[0] "%1 pascal" msgstr[1] "%1 pascali" msgstr[2] "%1 de pascali" #: pressure.cpp:134 #, kde-format msgctxt "pressure unit symbol" msgid "dPa" msgstr "dPa" #: pressure.cpp:135 #, kde-format msgctxt "unit description in lists" msgid "decipascals" msgstr "decipascali" #: pressure.cpp:136 #, kde-format msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "decipascal;decipascals;dPa" msgstr "decipascal;decipascali;dPa" #: pressure.cpp:138 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 decipascals" msgstr "%1 decipascali" #: pressure.cpp:139 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 decipascal" msgid_plural "%1 decipascals" msgstr[0] "%1 decipascal" msgstr[1] "%1 decipascali" msgstr[2] "%1 de decipascali" #: pressure.cpp:144 #, kde-format msgctxt "pressure unit symbol" msgid "cPa" msgstr "cPa" #: pressure.cpp:145 #, kde-format msgctxt "unit description in lists" msgid "centipascals" msgstr "centipascali" #: pressure.cpp:146 #, kde-format msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "centipascal;centipascals;cPa" msgstr "centipascal;centipascali;cPa" #: pressure.cpp:148 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 centipascals" msgstr "%1 centipascali" #: pressure.cpp:149 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 centipascal" msgid_plural "%1 centipascals" msgstr[0] "%1 centipascal" msgstr[1] "%1 centipascali" msgstr[2] "%1 de centipascali" #: pressure.cpp:154 #, kde-format msgctxt "pressure unit symbol" msgid "mPa" msgstr "mPa" #: pressure.cpp:155 #, kde-format msgctxt "unit description in lists" msgid "millipascals" msgstr "milipascali" #: pressure.cpp:156 #, kde-format msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "millipascal;millipascals;mPa" msgstr "milipascal;milipascali;mPa" #: pressure.cpp:158 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 millipascals" msgstr "%1 milipascali" #: pressure.cpp:159 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 millipascal" msgid_plural "%1 millipascals" msgstr[0] "%1 milipascal" msgstr[1] "%1 milipascali" msgstr[2] "%1 de milipascali" #: pressure.cpp:164 #, kde-format msgctxt "pressure unit symbol" msgid "µPa" msgstr "µPa" #: pressure.cpp:165 #, kde-format msgctxt "unit description in lists" msgid "micropascals" msgstr "micropascali" #: pressure.cpp:166 #, kde-format msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "micropascal;micropascals;µPa;uPa" msgstr "micropascal;micropascali;µPa;uPa" #: pressure.cpp:168 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 micropascals" msgstr "%1 micropascali" #: pressure.cpp:169 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 micropascal" msgid_plural "%1 micropascals" msgstr[0] "%1 micropascal" msgstr[1] "%1 micropascali" msgstr[2] "%1 de micropascali" #: pressure.cpp:174 #, kde-format msgctxt "pressure unit symbol" msgid "nPa" msgstr "nPa" #: pressure.cpp:175 #, kde-format msgctxt "unit description in lists" msgid "nanopascals" msgstr "nanopascali" #: pressure.cpp:176 #, kde-format msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "nanopascal;nanopascals;nPa" msgstr "nanopascal;nanopascali;nPa" #: pressure.cpp:178 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 nanopascals" msgstr "%1 nanopascali" #: pressure.cpp:179 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 nanopascal" msgid_plural "%1 nanopascals" msgstr[0] "%1 nanopascal" msgstr[1] "%1 nanopascali" msgstr[2] "%1 de nanopascali" #: pressure.cpp:184 #, kde-format msgctxt "pressure unit symbol" msgid "pPa" msgstr "pPa" #: pressure.cpp:185 #, kde-format msgctxt "unit description in lists" msgid "picopascals" msgstr "picopascali" #: pressure.cpp:186 #, kde-format msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "picopascal;picopascals;pPa" msgstr "picopascal;picopascali;pPA" #: pressure.cpp:188 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 picopascals" msgstr "%1 picopascali" #: pressure.cpp:189 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 picopascal" msgid_plural "%1 picopascals" msgstr[0] "%1 picopascal" msgstr[1] "%1 picopascali" msgstr[2] "%1 de picopascali" #: pressure.cpp:194 #, kde-format msgctxt "pressure unit symbol" msgid "fPa" msgstr "fPa" #: pressure.cpp:195 #, kde-format msgctxt "unit description in lists" msgid "femtopascals" msgstr "femtopascali" #: pressure.cpp:196 #, kde-format msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "femtopascal;femtopascals;fPa" msgstr "femtopascal;femtopascali;fPa" #: pressure.cpp:198 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 femtopascals" msgstr "%1 femtopascali" #: pressure.cpp:199 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 femtopascal" msgid_plural "%1 femtopascals" msgstr[0] "%1 femtopascal" msgstr[1] "%1 femtopascali" msgstr[2] "%1 de femtopascali" #: pressure.cpp:204 #, kde-format msgctxt "pressure unit symbol" msgid "aPa" msgstr "aPa" #: pressure.cpp:205 #, kde-format msgctxt "unit description in lists" msgid "attopascals" msgstr "attopascali" #: pressure.cpp:206 #, kde-format msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "attopascal;attopascals;aPa" msgstr "attopascal;attopascali;aPa" #: pressure.cpp:208 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 attopascals" msgstr "%1 attopascali" #: pressure.cpp:209 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 attopascal" msgid_plural "%1 attopascals" msgstr[0] "%1 attopascal" msgstr[1] "%1 attopascali" msgstr[2] "%1 de attopascali" #: pressure.cpp:214 #, kde-format msgctxt "pressure unit symbol" msgid "zPa" msgstr "zPa" #: pressure.cpp:215 #, kde-format msgctxt "unit description in lists" msgid "zeptopascals" msgstr "zeptopascali" #: pressure.cpp:216 #, kde-format msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "zeptopascal;zeptopascals;zPa" msgstr "zeptopascal;zeptopascali;zPa" #: pressure.cpp:218 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 zeptopascals" msgstr "%1 zeptopascali" #: pressure.cpp:219 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 zeptopascal" msgid_plural "%1 zeptopascals" msgstr[0] "%1 zeptopascal" msgstr[1] "%1 zeptopascali" msgstr[2] "%1 de zeptopascali" #: pressure.cpp:224 #, kde-format msgctxt "pressure unit symbol" msgid "yPa" msgstr "yPa" #: pressure.cpp:225 #, kde-format msgctxt "unit description in lists" msgid "yoctopascals" msgstr "yoctopascali" #: pressure.cpp:226 #, kde-format msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "yoctopascal;yoctopascals;yPa" msgstr "yoctopascal;yoctopascali;yPa" #: pressure.cpp:228 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 yoctopascals" msgstr "%1 yoctopascali" #: pressure.cpp:229 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 yoctopascal" msgid_plural "%1 yoctopascals" msgstr[0] "%1 yoctopascal" msgstr[1] "%1 yoctopascali" msgstr[2] "%1 de yoctopascali" #: pressure.cpp:234 #, kde-format msgctxt "pressure unit symbol" msgid "bar" msgstr "bar" #: pressure.cpp:235 #, kde-format msgctxt "unit description in lists" msgid "bars" msgstr "bari" #: pressure.cpp:236 #, kde-format msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "bar;bars;bar" msgstr "bar;bari" #: pressure.cpp:238 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 bars" msgstr "%1 bari" #: pressure.cpp:239 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 bar" msgid_plural "%1 bars" msgstr[0] "%1 bar" msgstr[1] "%1 bari" msgstr[2] "%1 de bari" #: pressure.cpp:244 #, kde-format msgctxt "pressure unit symbol" msgid "mbar" msgstr "mbar" #: pressure.cpp:245 #, kde-format msgctxt "unit description in lists" msgid "millibars" msgstr "millibari" #: pressure.cpp:246 #, kde-format msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "millibar;millibars;mbar;mb" msgstr "millibar;millibari;mbar;mb" #: pressure.cpp:248 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 millibars" msgstr "%1 millibari" #: pressure.cpp:249 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 millibar" msgid_plural "%1 millibars" msgstr[0] "%1 millibar" msgstr[1] "%1 millibari" msgstr[2] "%1 de millibari" #: pressure.cpp:254 #, kde-format msgctxt "pressure unit symbol" msgid "dbar" msgstr "dbar" #: pressure.cpp:255 #, kde-format msgctxt "unit description in lists" msgid "decibars" msgstr "decibari" #: pressure.cpp:256 #, kde-format msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "decibar;decibars;dbar" msgstr "decibar;decibari;dbar" #: pressure.cpp:258 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 decibars" msgstr "%1 decibari" #: pressure.cpp:259 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 decibar" msgid_plural "%1 decibars" msgstr[0] "%1 decibar" msgstr[1] "%1 decibari" msgstr[2] "%1 de decibari" #: pressure.cpp:264 #, kde-format msgctxt "pressure unit symbol" msgid "Torr" msgstr "torr" #: pressure.cpp:265 #, kde-format msgctxt "unit description in lists" msgid "Torr" msgstr "torr" #: pressure.cpp:266 #, kde-format msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "Torr" msgstr "torr;torri" #: pressure.cpp:268 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 torr" msgstr "%1 torri" #: pressure.cpp:269 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 torr" msgid_plural "%1 torr" msgstr[0] "%1 torr" msgstr[1] "%1 torri" msgstr[2] "%1 de torri" #: pressure.cpp:274 #, kde-format msgctxt "pressure unit symbol" msgid "at" msgstr "at" #: pressure.cpp:275 #, kde-format msgctxt "unit description in lists" msgid "technical atmospheres" msgstr "atmosfere tehnice" #: pressure.cpp:276 #, kde-format msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "technical atmosphere;technical atmospheres;at" msgstr "atmosferă tehnică;atmosfere tehnice;at" #: pressure.cpp:278 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 technical atmospheres" msgstr "%1 atmosfere tehnice" #: pressure.cpp:279 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 technical atmosphere" msgid_plural "%1 technical atmospheres" msgstr[0] "%1 atmosferă tehnică" msgstr[1] "%1 atmosfere tehnice" msgstr[2] "%1 de atmosfere tehnice" #: pressure.cpp:284 #, kde-format msgctxt "pressure unit symbol" msgid "atm" msgstr "atm" #: pressure.cpp:285 #, kde-format msgctxt "unit description in lists" msgid "atmospheres" msgstr "atmosfere" #: pressure.cpp:286 #, kde-format msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "atmosphere;atmospheres;atm" msgstr "atmosferă;atmosfere;atm" #: pressure.cpp:288 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 atmospheres" msgstr "%1 atmosfere" #: pressure.cpp:289 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 atmosphere" msgid_plural "%1 atmospheres" msgstr[0] "%1 atmosferă" msgstr[1] "%1 atmosfere" msgstr[2] "%1 de atmosfere" #: pressure.cpp:294 #, kde-format msgctxt "pressure unit symbol" msgid "psi" msgstr "psi" #: pressure.cpp:295 #, kde-format msgctxt "unit description in lists" msgid "pound-force per square inch" msgstr "livre forță pe țoli pătrați" #: pressure.cpp:296 #, kde-format msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "pound-force per square inch;pound-force per square inches;psi" msgstr "" "livră forță pe țoli pătrați;livre forță pe țoli pătrați;livră forță pe țol " "pătrat;livre forță pe țol pătraț;psi" #: pressure.cpp:298 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 pound-force per square inches" msgstr "%1 livre forță pe țoli pătrați" #: pressure.cpp:299 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 pound-force per square inch" msgid_plural "%1 pound-force per square inch" msgstr[0] "%1 livră forță pe țol pătrat" msgstr[1] "%1 livre forță pe țoli pătrați" msgstr[2] "%1 de livre forță pe țoli pătrați" #: pressure.cpp:305 #, kde-format msgctxt "pressure unit symbol" msgid "inHg" msgstr "inHg" #: pressure.cpp:306 #, kde-format msgctxt "unit description in lists" msgid "inches of mercury" msgstr "țoli pe coloana de mercur" #: pressure.cpp:307 #, kde-format msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "inch of mercury;inches of mercury;inHg;in\"" msgstr "țol pe coloana de mercur;țoli pe coloana de mercur;inHg;in\"" #: pressure.cpp:309 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 inches of mercury" msgstr "%1 țoli pe coloana de mercur" #: pressure.cpp:310 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 inches of mercury" msgid_plural "%1 inches of mercury" msgstr[0] "%1 țol pe coloana de mercur" msgstr[1] "%1 țoli pe coloana de mercur" msgstr[2] "%1 de țoli pe coloana de mercur" #: pressure.cpp:316 #, kde-format msgctxt "pressure unit symbol" msgid "mmHg" msgstr "mmHg" #: pressure.cpp:317 #, kde-format msgctxt "unit description in lists" msgid "millimeters of mercury" msgstr "milimetri coloana de mercur" #: pressure.cpp:318 #, kde-format msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "millimeter of mercury;millimeters of mercury;mmHg" msgstr "milimetru coloana de mercur;milimetri coloana de mercur;mmHg" #: pressure.cpp:320 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 millimeters of mercury" msgstr "%1 milimetri coloana de mercur" #: pressure.cpp:321 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 millimeters of mercury" msgid_plural "%1 millimeters of mercury" msgstr[0] "%1 milimetru coloana de mercur" msgstr[1] "%1 milimetri coloana de mercur" msgstr[2] "%1 de milimetri coloana de mercur" #: temperature.cpp:179 #, kde-format msgid "Temperature" msgstr "Temperatură" #: temperature.cpp:181 #, kde-format msgctxt "%1 value, %2 unit symbol (temperature)" msgid "%1 %2" msgstr "%1 %2" #: temperature.cpp:186 #, kde-format msgctxt "temperature unit symbol" msgid "K" msgstr "K" #: temperature.cpp:187 #, kde-format msgctxt "unit description in lists" msgid "kelvins" msgstr "kelvini" #: temperature.cpp:188 #, kde-format msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "kelvin;kelvins;K" msgstr "kelvin;kelvini;K" #: temperature.cpp:190 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 kelvins" msgstr "%1 kelvini" #: temperature.cpp:191 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 kelvin" msgid_plural "%1 kelvins" msgstr[0] "%1 kelvin" msgstr[1] "%1 kelvini" msgstr[2] "%1 de kelvini" #: temperature.cpp:196 #, kde-format msgctxt "temperature unit symbol" msgid "°C" msgstr "°C" #: temperature.cpp:197 #, kde-format msgctxt "unit description in lists" msgid "Celsius" msgstr "celsius" #: temperature.cpp:198 #, kde-format msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "Celsius;°C;C" msgstr "celsius;°C;C" #: temperature.cpp:200 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 degrees Celsius" msgstr "%1 grade celsius" #: temperature.cpp:201 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 degree Celsius" msgid_plural "%1 degrees Celsius" msgstr[0] "%1 grad celsius" msgstr[1] "%1 grade celsius" msgstr[2] "%1 de grade celsius" #: temperature.cpp:206 #, kde-format msgctxt "temperature unit symbol" msgid "°F" msgstr "°F" #: temperature.cpp:207 #, kde-format msgctxt "unit description in lists" msgid "Fahrenheit" msgstr "fahrenheit" #: temperature.cpp:208 #, kde-format msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "Fahrenheit;°F;F" msgstr "fahrenheit;°F;F" #: temperature.cpp:210 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 degrees Fahrenheit" msgstr "%1 grade fahrenheit" #: temperature.cpp:211 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 degree Fahrenheit" msgid_plural "%1 degrees Fahrenheit" msgstr[0] "%1 grad fahrenheit" msgstr[1] "%1 grade fahrenheit" msgstr[2] "%1 de grade fahrenheit" #: temperature.cpp:216 #, kde-format msgctxt "temperature unit symbol" msgid "R" msgstr "R" #: temperature.cpp:217 #, kde-format msgctxt "unit description in lists" msgid "Rankine" msgstr "grade rankine" #: temperature.cpp:218 #, kde-format msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "Rankine;°R;R;Ra" msgstr "grade rankine;°R;R;Ra" #: temperature.cpp:220 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 Rankine" msgstr "%1 grade rankine" #: temperature.cpp:221 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 Rankine" msgid_plural "%1 Rankine" msgstr[0] "%1 grad rankine" msgstr[1] "%1 grad rankine" msgstr[2] "%1 de grad rankine" #: temperature.cpp:226 #, kde-format msgctxt "temperature unit symbol" msgid "°De" msgstr "°De" #: temperature.cpp:227 #, kde-format msgctxt "unit description in lists" msgid "Delisle" msgstr "grade Delisle" #: temperature.cpp:228 #, kde-format msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "Delisle;°De;De" msgstr "grad Delisle;grade Delisle;°De;De" #: temperature.cpp:230 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 degrees Delisle" msgstr "%1 grade Delisle" #: temperature.cpp:231 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 degree Delisle" msgid_plural "%1 degrees Delisle" msgstr[0] "%1 grad Delisle" msgstr[1] "%1 grade Delisle" msgstr[2] "%1 de grade Delisle" #: temperature.cpp:236 #, kde-format msgctxt "temperature unit symbol" msgid "°N" msgstr "°N" #: temperature.cpp:237 #, kde-format msgctxt "unit description in lists" msgid "Newton" msgstr "grade Newton" #: temperature.cpp:238 #, kde-format msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "Newton;°N;N" msgstr "grad Newton;grade Newton;°N;N" #: temperature.cpp:240 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 degrees Newton" msgstr "%1 grade Newton" #: temperature.cpp:241 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 degree Newton" msgid_plural "%1 degrees Newton" msgstr[0] "%1 grad Newton" msgstr[1] "%1 grade Newton" msgstr[2] "%1 de grade Newton" #: temperature.cpp:246 #, kde-format msgctxt "temperature unit symbol" msgid "°Ré" msgstr "°Ré" #: temperature.cpp:247 #, kde-format msgctxt "unit description in lists" msgid "Réaumur" msgstr "grade Réaumur" #: temperature.cpp:248 #, kde-format msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "Réaumur;°Ré;Ré;Reaumur;°Re;Re" msgstr "grad Réaumur;grade Réaumur;°Ré;Ré;Reaumur;°Re;Re" #: temperature.cpp:250 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 degrees Réaumur" msgstr "%1 grade Réaumur" #: temperature.cpp:251 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 degree Réaumur" msgid_plural "%1 degrees Réaumur" msgstr[0] "%1 grad Réaumur" msgstr[1] "%1 grade Réaumur" msgstr[2] "%1 de grade Réaumur" #: temperature.cpp:256 #, kde-format msgctxt "temperature unit symbol" msgid "°Rø" msgstr "°Rø" #: temperature.cpp:257 #, kde-format msgctxt "unit description in lists" msgid "Rømer" msgstr "grade Rømer" #: temperature.cpp:258 #, kde-format msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "Rømer;°Rø;Rø;Romer;°Ro;Ro" msgstr "grad Rømer;grade Rømer;°Rø;Rø;Romer;°Ro;Ro" #: temperature.cpp:260 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 degrees Rømer" msgstr "%1 grade Rømer" #: temperature.cpp:261 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 degree Rømer" msgid_plural "%1 degrees Rømer" msgstr[0] "%1 grad Rømer" msgstr[1] "%1 grade Rømer" msgstr[2] "%1 de grade Rømer" #: thermal_conductivity.cpp:17 #, kde-format msgid "Thermal Conductivity" msgstr "" #: thermal_conductivity.cpp:19 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "%1 value, %2 unit symbol (acceleration)" #| msgid "%1 %2" msgctxt "%1 value, %2 unit symbol (thermal conductivity)" msgid "%1 %2" msgstr "%1 %2" #: thermal_conductivity.cpp:24 #, kde-format msgctxt "thermal conductivity unit symbol" msgid "W/m·K" msgstr "" #: thermal_conductivity.cpp:25 #, kde-format msgctxt "unit description in lists" msgid "watt per meter kelvin" msgstr "" #: thermal_conductivity.cpp:26 #, kde-format msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "watt per meter kelvin;watt per meter-kelvin;W/mK;W/m.K" msgstr "" #: thermal_conductivity.cpp:28 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "amount in units (real)" #| msgid "%1 grams per liter" msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 watts per meter kelvin" msgstr "%1 grame pe litru" #: thermal_conductivity.cpp:29 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "amount in units (integer)" #| msgid "%1 terameter" #| msgid_plural "%1 terameters" msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 watt per meter kelvin" msgid_plural "%1 watts per meter kelvin" msgstr[0] "%1 terametru" msgstr[1] "%1 terametri" msgstr[2] "%1 de terametri" #: thermal_conductivity.cpp:34 #, kde-format msgctxt "thermal conductivity unit symbol" msgid "Btu/ft·hr·°F" msgstr "" #: thermal_conductivity.cpp:35 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "amount in units (integer)" #| msgid "%1 degree Fahrenheit" #| msgid_plural "%1 degrees Fahrenheit" msgctxt "unit description in lists" msgid "btu per foot hour degree Fahrenheit" msgstr "%1 grad fahrenheit" #: thermal_conductivity.cpp:37 #, kde-format msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "" "btu per foot hour degree Fahrenheit;btu per foot hour Fahrenheit;btu per " "foot-hour-Fahrenheit;Btu/ft-hr-F" msgstr "" #: thermal_conductivity.cpp:39 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "amount in units (integer)" #| msgid "%1 degree Fahrenheit" #| msgid_plural "%1 degrees Fahrenheit" msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 btu per foot hour degree Fahrenheit" msgstr "%1 grad fahrenheit" #: thermal_conductivity.cpp:40 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "amount in units (integer)" #| msgid "%1 degree Fahrenheit" #| msgid_plural "%1 degrees Fahrenheit" msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 btu per foot hour degree Fahrenheit" msgid_plural "%1 btu per foot hour degree Fahrenheit" msgstr[0] "%1 grad fahrenheit" msgstr[1] "%1 grade fahrenheit" msgstr[2] "%1 de grade fahrenheit" #: thermal_conductivity.cpp:45 #, kde-format msgctxt "thermal conductivity unit symbol" msgid "Btu/ft²·hr·°F/in" msgstr "" #: thermal_conductivity.cpp:46 #, kde-format msgctxt "unit description in lists" msgid "btu per square foot hour degree Fahrenheit per inch" msgstr "" #: thermal_conductivity.cpp:48 #, kde-format msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "" "btu per square foot hour degree Fahrenheit per inch;btu per foot squared " "hour Fahrenheit per inch;btu per sq foot-hour-Fahrenheit per inch;Btu/ft^2-" "hr-F/in" msgstr "" #: thermal_conductivity.cpp:51 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 btu per square foot hour degree Fahrenheit per inch" msgstr "" #: thermal_conductivity.cpp:53 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 btu per square foot hour degree Fahrenheit per inch" msgid_plural "%1 btu per square foot hour degree Fahrenheit per inch" msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" #: thermal_flux.cpp:18 #, kde-format msgid "Thermal Flux Density" msgstr "" #: thermal_flux.cpp:20 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "%1 value, %2 unit symbol (acceleration)" #| msgid "%1 %2" msgctxt "%1 value, %2 unit symbol (thermal flux density)" msgid "%1 %2" msgstr "%1 %2" #: thermal_flux.cpp:25 #, kde-format msgctxt "thermal flux unit symbol" msgid "W/m²" msgstr "" #: thermal_flux.cpp:26 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "amount in units (integer)" #| msgid "%1 square meter" #| msgid_plural "%1 square meters" msgctxt "unit description in lists" msgid "watt per square meter" msgstr "%1 metru pătrat" #: thermal_flux.cpp:27 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "unit synonyms for matching user input" #| msgid "square meter;square meters;m²;m/-2;m^2;m2" msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "watt per square meter;W/m2;W/m^2" msgstr "metru pătrat;metri pătrați;m²;m/-2;m^2;m2" #: thermal_flux.cpp:29 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "amount in units (integer)" #| msgid "%1 square meter" #| msgid_plural "%1 square meters" msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 watts per square meter" msgstr "%1 metru pătrat" #: thermal_flux.cpp:30 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "amount in units (integer)" #| msgid "%1 square meter" #| msgid_plural "%1 square meters" msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 watt per square meter" msgid_plural "%1 watts per square meter" msgstr[0] "%1 metru pătrat" msgstr[1] "%1 metri pătrați" msgstr[2] "%1 de metri pătrați" #: thermal_flux.cpp:35 #, kde-format msgctxt "thermal flux unit symbol" msgid "Btu/hr/ft²" msgstr "" #: thermal_flux.cpp:36 #, kde-format msgctxt "unit description in lists" msgid "btu per hour per square foot" msgstr "" #: thermal_flux.cpp:37 #, kde-format msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "" "btu per hour per square foot;Btu/hr/ft2;Btu/hr/ft^2;Btu/ft^2/hr;Btu/ft2/hr" msgstr "" #: thermal_flux.cpp:39 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "amount in units (integer)" #| msgid "%1 pound per cubic foot" #| msgid_plural "%1 pounds per cubic foot" msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 btu per hour per square foot" msgstr "%1 livră pe picior cub" #: thermal_flux.cpp:40 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "amount in units (integer)" #| msgid "%1 pound per cubic foot" #| msgid_plural "%1 pounds per cubic foot" msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 btu per hour per square foot" msgid_plural "%1 btu per hour per square foot" msgstr[0] "%1 livră pe picior cub" msgstr[1] "%1 livre pe picior cub" msgstr[2] "%1 de livre pe picior cub" #: thermal_generation.cpp:17 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Acceleration" msgid "Thermal Generation" msgstr "Accelerație" #: thermal_generation.cpp:19 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "%1 value, %2 unit symbol (acceleration)" #| msgid "%1 %2" msgctxt "%1 value, %2 unit symbol (thermal generation)" msgid "%1 %2" msgstr "%1 %2" #: thermal_generation.cpp:24 #, kde-format msgctxt "thermal generation unit symbol" msgid "W/m³" msgstr "" #: thermal_generation.cpp:25 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "unit description in lists" #| msgid "kilograms per cubic meter" msgctxt "unit description in lists" msgid "watt per cubic meter" msgstr "kilograme pe metru cub" #: thermal_generation.cpp:26 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "unit description in lists" #| msgid "kilograms per cubic meter" msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "watt per cubic meter;W/m3;W/m^3" msgstr "kilograme pe metru cub" #: thermal_generation.cpp:28 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "amount in units (real)" #| msgid "%1 kilograms per cubic meter" msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 watts per cubic meter" msgstr "%1 kilograme pe metru cub" #: thermal_generation.cpp:29 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "amount in units (integer)" #| msgid "%1 kilogram per cubic meter" #| msgid_plural "%1 kilograms per cubic meter" msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 watt per cubic meter" msgid_plural "%1 watts per cubic meter" msgstr[0] "%1 kilogram pe metru cub" msgstr[1] "%1 kilograme pe metru cub" msgstr[2] "%1 de kilograme pe metru cub" #: thermal_generation.cpp:34 #, kde-format msgctxt "thermal generation unit symbol" msgid "Btu/hr/ft³" msgstr "" #: thermal_generation.cpp:35 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "amount in units (integer)" #| msgid "%1 pound per cubic foot" #| msgid_plural "%1 pounds per cubic foot" msgctxt "unit description in lists" msgid "btu per hour per cubic foot" msgstr "%1 livră pe picior cub" #: thermal_generation.cpp:36 #, kde-format msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "" "btu per hour per cubic foot;Btu/hr/ft3;Btu/hr/ft^3;Btu/ft^3/hr;Btu/ft3/hr" msgstr "" #: thermal_generation.cpp:38 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "amount in units (integer)" #| msgid "%1 pound per cubic foot" #| msgid_plural "%1 pounds per cubic foot" msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 btu per hour per cubic foot" msgstr "%1 livră pe picior cub" #: thermal_generation.cpp:39 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "amount in units (integer)" #| msgid "%1 pound per cubic foot" #| msgid_plural "%1 pounds per cubic foot" msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 btu per hour per cubic foot" msgid_plural "%1 btu per hour per cubic foot" msgstr[0] "%1 livră pe picior cub" msgstr[1] "%1 livre pe picior cub" msgstr[2] "%1 de livre pe picior cub" #: timeunit.cpp:17 #, kde-format msgid "Time" msgstr "Timp" #: timeunit.cpp:19 #, kde-format msgctxt "%1 value, %2 unit symbol (time)" msgid "%1 %2" msgstr "%1 %2" #: timeunit.cpp:24 #, kde-format msgctxt "time unit symbol" msgid "Ys" msgstr "Ys" #: timeunit.cpp:25 #, kde-format msgctxt "unit description in lists" msgid "yottaseconds" msgstr "yottasecunde" #: timeunit.cpp:26 #, kde-format msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "yottasecond;yottaseconds;Ys" msgstr "yottasecundă;yottasecunde;Ys" #: timeunit.cpp:28 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 yottaseconds" msgstr "%1 yottasecunde" #: timeunit.cpp:29 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 yottasecond" msgid_plural "%1 yottaseconds" msgstr[0] "%1 yottasecundă" msgstr[1] "%1 yottasecunde" msgstr[2] "%1 de yottasecunde" #: timeunit.cpp:34 #, kde-format msgctxt "time unit symbol" msgid "Zs" msgstr "Zs" #: timeunit.cpp:35 #, kde-format msgctxt "unit description in lists" msgid "zettaseconds" msgstr "zettasecunde" #: timeunit.cpp:36 #, kde-format msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "zettasecond;zettaseconds;Zs" msgstr "zettasecundă;zettasecunde;Zs" #: timeunit.cpp:38 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 zettaseconds" msgstr "%1 zettasecunde" #: timeunit.cpp:39 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 zettasecond" msgid_plural "%1 zettaseconds" msgstr[0] "%1 zettasecundă" msgstr[1] "%1 zettasecunde" msgstr[2] "%1 zettasecunde" #: timeunit.cpp:44 #, kde-format msgctxt "time unit symbol" msgid "Es" msgstr "Es" #: timeunit.cpp:45 #, kde-format msgctxt "unit description in lists" msgid "exaseconds" msgstr "exasecunde" #: timeunit.cpp:46 #, kde-format msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "exasecond;exaseconds;Es" msgstr "exasecundă;exasecunde;Es" #: timeunit.cpp:48 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 exaseconds" msgstr "%1 exasecunde" #: timeunit.cpp:49 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 exasecond" msgid_plural "%1 exaseconds" msgstr[0] "%1 exasecundă" msgstr[1] "%1 exasecunde" msgstr[2] "%1 de exasecunde" #: timeunit.cpp:54 #, kde-format msgctxt "time unit symbol" msgid "Ps" msgstr "Ps" #: timeunit.cpp:55 #, kde-format msgctxt "unit description in lists" msgid "petaseconds" msgstr "petasecunde" #: timeunit.cpp:56 #, kde-format msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "petasecond;petaseconds;Ps" msgstr "petasecundă;petasecunde;Ps" #: timeunit.cpp:58 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 petaseconds" msgstr "%1 petasecunde" #: timeunit.cpp:59 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 petasecond" msgid_plural "%1 petaseconds" msgstr[0] "%1 petasecundă" msgstr[1] "%1 petasecunde" msgstr[2] "%1 de petasecunde" #: timeunit.cpp:64 #, kde-format msgctxt "time unit symbol" msgid "Ts" msgstr "Ts" #: timeunit.cpp:65 #, kde-format msgctxt "unit description in lists" msgid "teraseconds" msgstr "terasecunde" #: timeunit.cpp:66 #, kde-format msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "terasecond;teraseconds;Ts" msgstr "terasecundă;terasecunde;Ts" #: timeunit.cpp:68 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 teraseconds" msgstr "%1 terasecunde" #: timeunit.cpp:69 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 terasecond" msgid_plural "%1 teraseconds" msgstr[0] "%1 terasecundă" msgstr[1] "%1 terasecunde" msgstr[2] "%1 de terasecunde" #: timeunit.cpp:74 #, kde-format msgctxt "time unit symbol" msgid "Gs" msgstr "Gs" #: timeunit.cpp:75 #, kde-format msgctxt "unit description in lists" msgid "gigaseconds" msgstr "gigasecunde" #: timeunit.cpp:76 #, kde-format msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "gigasecond;gigaseconds;Gs" msgstr "gigasecundă;gigasecunde;Gs" #: timeunit.cpp:78 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 gigaseconds" msgstr "%1 gigasecunde" #: timeunit.cpp:79 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 gigasecond" msgid_plural "%1 gigaseconds" msgstr[0] "%1 gigasecundă" msgstr[1] "%1 gigasecunde" msgstr[2] "%1 de gigasecunde" #: timeunit.cpp:84 #, kde-format msgctxt "time unit symbol" msgid "Ms" msgstr "Ms" #: timeunit.cpp:85 #, kde-format msgctxt "unit description in lists" msgid "megaseconds" msgstr "megasecunde" #: timeunit.cpp:86 #, kde-format msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "megasecond;megaseconds;Ms" msgstr "megasecundă;megasecunde;Ms" #: timeunit.cpp:88 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 megaseconds" msgstr "%1 megasecunde" #: timeunit.cpp:89 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 megasecond" msgid_plural "%1 megaseconds" msgstr[0] "%1 megasecundă" msgstr[1] "%1 megasecunde" msgstr[2] "%1 de megasecunde" #: timeunit.cpp:94 #, kde-format msgctxt "time unit symbol" msgid "ks" msgstr "ks" #: timeunit.cpp:95 #, kde-format msgctxt "unit description in lists" msgid "kiloseconds" msgstr "kilosecunde" #: timeunit.cpp:96 #, kde-format msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "kilosecond;kiloseconds;ks" msgstr "kilosecundă;kilosecunde;ks" #: timeunit.cpp:98 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 kiloseconds" msgstr "%1 kilosecunde" #: timeunit.cpp:99 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 kilosecond" msgid_plural "%1 kiloseconds" msgstr[0] "%1 kilosecundă" msgstr[1] "%1 kilosecunde" msgstr[2] "%1 de kilosecunde" #: timeunit.cpp:104 #, kde-format msgctxt "time unit symbol" msgid "hs" msgstr "hs" #: timeunit.cpp:105 #, kde-format msgctxt "unit description in lists" msgid "hectoseconds" msgstr "hectosecunde" #: timeunit.cpp:106 #, kde-format msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "hectosecond;hectoseconds;hs" msgstr "hectosecundă;hectosecunde;hs" #: timeunit.cpp:108 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 hectoseconds" msgstr "%1 hectosecunde" #: timeunit.cpp:109 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 hectosecond" msgid_plural "%1 hectoseconds" msgstr[0] "%1 hectosecundă" msgstr[1] "%1 hectosecunde" msgstr[2] "%1 de hectosecunde" #: timeunit.cpp:114 #, kde-format msgctxt "time unit symbol" msgid "das" msgstr "das" #: timeunit.cpp:115 #, kde-format msgctxt "unit description in lists" msgid "decaseconds" msgstr "decasecunde" #: timeunit.cpp:116 #, kde-format msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "decasecond;decaseconds;das" msgstr "decasecundă;decasecunde;das" #: timeunit.cpp:118 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 decaseconds" msgstr "%1 decasecunde" #: timeunit.cpp:119 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 decasecond" msgid_plural "%1 decaseconds" msgstr[0] "%1 decasecundă" msgstr[1] "%1 decasecunde" msgstr[2] "%1 de decasecunde" #: timeunit.cpp:124 #, kde-format msgctxt "time unit symbol" msgid "s" msgstr "s" #: timeunit.cpp:125 #, kde-format msgctxt "unit description in lists" msgid "seconds" msgstr "secunde" #: timeunit.cpp:126 #, kde-format msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "second;seconds;s" msgstr "secundă;secunde;s" #: timeunit.cpp:128 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 seconds" msgstr "%1 secunde" #: timeunit.cpp:129 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 second" msgid_plural "%1 seconds" msgstr[0] "%1 secundă" msgstr[1] "%1 secunde" msgstr[2] "%1 de secunde" #: timeunit.cpp:134 #, kde-format msgctxt "time unit symbol" msgid "ds" msgstr "ds" #: timeunit.cpp:135 #, kde-format msgctxt "unit description in lists" msgid "deciseconds" msgstr "decisecunde" #: timeunit.cpp:136 #, kde-format msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "decisecond;deciseconds;ds" msgstr "decisecundă;decisecunde;ds" #: timeunit.cpp:138 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 deciseconds" msgstr "%1 decisecunde" #: timeunit.cpp:139 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 decisecond" msgid_plural "%1 deciseconds" msgstr[0] "%1 decisecundă" msgstr[1] "%1 decisecunde" msgstr[2] "%1 de decisecunde" #: timeunit.cpp:144 #, kde-format msgctxt "time unit symbol" msgid "cs" msgstr "cs" #: timeunit.cpp:145 #, kde-format msgctxt "unit description in lists" msgid "centiseconds" msgstr "centisecunde" #: timeunit.cpp:146 #, kde-format msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "centisecond;centiseconds;cs" msgstr "centisecundă;centisecunde;cs" #: timeunit.cpp:148 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 centiseconds" msgstr "%1 centisecunde" #: timeunit.cpp:149 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 centisecond" msgid_plural "%1 centiseconds" msgstr[0] "%1 centisecundă" msgstr[1] "%1 centisecunde" msgstr[2] "%1 de centisecunde" #: timeunit.cpp:154 #, kde-format msgctxt "time unit symbol" msgid "ms" msgstr "ms" #: timeunit.cpp:155 #, kde-format msgctxt "unit description in lists" msgid "milliseconds" msgstr "milisecunde" #: timeunit.cpp:156 #, kde-format msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "millisecond;milliseconds;ms" msgstr "milisecundă;milisecunde;ms" #: timeunit.cpp:158 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 milliseconds" msgstr "%1 de milisecunde" #: timeunit.cpp:159 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 millisecond" msgid_plural "%1 milliseconds" msgstr[0] "%1 milisecundă" msgstr[1] "%1 milisecunde" msgstr[2] "%1 de milisecunde" #: timeunit.cpp:164 #, kde-format msgctxt "time unit symbol" msgid "µs" msgstr "µs" #: timeunit.cpp:165 #, kde-format msgctxt "unit description in lists" msgid "microseconds" msgstr "microsecunde" #: timeunit.cpp:166 #, kde-format msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "microsecond;microseconds;µs;us" msgstr "microsecundă;microsecunde;µs;us" #: timeunit.cpp:168 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 microseconds" msgstr "%1 microsecunde" #: timeunit.cpp:169 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 microsecond" msgid_plural "%1 microseconds" msgstr[0] "%1 microsecundă" msgstr[1] "%1 microsecunde" msgstr[2] "%1 de microsecunde" #: timeunit.cpp:174 #, kde-format msgctxt "time unit symbol" msgid "ns" msgstr "ns" #: timeunit.cpp:175 #, kde-format msgctxt "unit description in lists" msgid "nanoseconds" msgstr "nanosecunde" #: timeunit.cpp:176 #, kde-format msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "nanosecond;nanoseconds;ns" msgstr "nanosecundă;nanosecunde;ns" #: timeunit.cpp:178 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 nanoseconds" msgstr "%1 nanosecunde" #: timeunit.cpp:179 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 nanosecond" msgid_plural "%1 nanoseconds" msgstr[0] "%1 nanosecundă" msgstr[1] "%1 nanosecunde" msgstr[2] "%1 de nanosecunde" #: timeunit.cpp:184 #, kde-format msgctxt "time unit symbol" msgid "ps" msgstr "ps" #: timeunit.cpp:185 #, kde-format msgctxt "unit description in lists" msgid "picoseconds" msgstr "picosecunde" #: timeunit.cpp:186 #, kde-format msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "picosecond;picoseconds;ps" msgstr "picosecundă;picosecunde;ps" #: timeunit.cpp:188 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 picoseconds" msgstr "%1 picosecunde" #: timeunit.cpp:189 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 picosecond" msgid_plural "%1 picoseconds" msgstr[0] "%1 picosecundă" msgstr[1] "%1 picosecunde" msgstr[2] "%1 de picosecunde" #: timeunit.cpp:194 #, kde-format msgctxt "time unit symbol" msgid "fs" msgstr "fs" #: timeunit.cpp:195 #, kde-format msgctxt "unit description in lists" msgid "femtoseconds" msgstr "femtosecunde" #: timeunit.cpp:196 #, kde-format msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "femtosecond;femtoseconds;fs" msgstr "femtosecundă;femtosecunde;fs" #: timeunit.cpp:198 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 femtoseconds" msgstr "%1 femtosecunde" #: timeunit.cpp:199 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 femtosecond" msgid_plural "%1 femtoseconds" msgstr[0] "%1 femtosecundă" msgstr[1] "%1 femtosecunde" msgstr[2] "%1 de femtosecunde" #: timeunit.cpp:204 #, kde-format msgctxt "time unit symbol" msgid "as" msgstr "as" #: timeunit.cpp:205 #, kde-format msgctxt "unit description in lists" msgid "attoseconds" msgstr "attosecunde" #: timeunit.cpp:206 #, kde-format msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "attosecond;attoseconds;as" msgstr "attosecundă;attosecunde;as" #: timeunit.cpp:208 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 attoseconds" msgstr "%1 attosecunde" #: timeunit.cpp:209 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 attosecond" msgid_plural "%1 attoseconds" msgstr[0] "%1 attosecundă" msgstr[1] "%1 attosecunde" msgstr[2] "%1 de attosecunde" #: timeunit.cpp:214 #, kde-format msgctxt "time unit symbol" msgid "zs" msgstr "zs" #: timeunit.cpp:215 #, kde-format msgctxt "unit description in lists" msgid "zeptoseconds" msgstr "zeptosecunde" #: timeunit.cpp:216 #, kde-format msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "zeptosecond;zeptoseconds;zs" msgstr "zeptosecundă;zeptosecunde;zs" #: timeunit.cpp:218 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 zeptoseconds" msgstr "%1 zeptosecunde" #: timeunit.cpp:219 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 zeptosecond" msgid_plural "%1 zeptoseconds" msgstr[0] "%1 zeptosecundă" msgstr[1] "%1 zeptosecunde" msgstr[2] "%1 de zeptosecunde" #: timeunit.cpp:224 #, kde-format msgctxt "time unit symbol" msgid "ys" msgstr "ys" #: timeunit.cpp:225 #, kde-format msgctxt "unit description in lists" msgid "yoctoseconds" msgstr "yoctosecunde" #: timeunit.cpp:226 #, kde-format msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "yoctosecond;yoctoseconds;ys" msgstr "yoctosecundă;yoctosecunde;ys" #: timeunit.cpp:228 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 yoctoseconds" msgstr "%1 yoctosecunde" #: timeunit.cpp:229 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 yoctosecond" msgid_plural "%1 yoctoseconds" msgstr[0] "%1 yoctosecundă" msgstr[1] "%1 yoctosecunde" msgstr[2] "%1 de yoctosecunde" #: timeunit.cpp:234 #, kde-format msgctxt "time unit symbol" msgid "min" msgstr "min" #: timeunit.cpp:235 #, kde-format msgctxt "unit description in lists" msgid "minutes" msgstr "minute" #: timeunit.cpp:236 #, kde-format msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "minute;minutes;min" msgstr "minut;minute;min" #: timeunit.cpp:238 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 minutes" msgstr "%1 minute" #: timeunit.cpp:239 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 minute" msgid_plural "%1 minutes" msgstr[0] "%1 minut" msgstr[1] "%1 minute" msgstr[2] "%1 de minute" #: timeunit.cpp:244 #, kde-format msgctxt "time unit symbol" msgid "h" msgstr "h" #: timeunit.cpp:245 #, kde-format msgctxt "unit description in lists" msgid "hours" msgstr "ore" #: timeunit.cpp:246 #, kde-format msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "hour;hours;h" msgstr "oră;ore;h" #: timeunit.cpp:248 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 hours" msgstr "%1 ore" #: timeunit.cpp:249 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 hour" msgid_plural "%1 hours" msgstr[0] "%1 oră" msgstr[1] "%1 ore" msgstr[2] "%1 de ore" #: timeunit.cpp:254 #, kde-format msgctxt "time unit symbol" msgid "d" msgstr "z" #: timeunit.cpp:255 #, kde-format msgctxt "unit description in lists" msgid "days" msgstr "zile" #: timeunit.cpp:256 #, kde-format msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "day;days;d" msgstr "zi;zile;z" #: timeunit.cpp:258 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 days" msgstr "%1 zile" #: timeunit.cpp:259 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 day" msgid_plural "%1 days" msgstr[0] "%1 zi" msgstr[1] "%1 zile" msgstr[2] "%1 de zile" #: timeunit.cpp:264 #, kde-format msgctxt "time unit symbol" msgid "w" msgstr "săpt" #: timeunit.cpp:265 #, kde-format msgctxt "unit description in lists" msgid "weeks" msgstr "săptămâni" #: timeunit.cpp:266 #, kde-format msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "week;weeks" msgstr "săptămână;săptămâni" #: timeunit.cpp:268 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 weeks" msgstr "%1 săptămâni" #: timeunit.cpp:269 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 week" msgid_plural "%1 weeks" msgstr[0] "%1 săptămână" msgstr[1] "%1 săptămâni" msgstr[2] "%1 de săptămâni" #: timeunit.cpp:274 #, kde-format msgctxt "time unit symbol" msgid "a" msgstr "a" #: timeunit.cpp:275 #, kde-format msgctxt "unit description in lists" msgid "Julian years" msgstr "ani iulieni" #: timeunit.cpp:276 #, kde-format msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "Julian year;Julian years;a" msgstr "an iulian;ani iulieni;a" #: timeunit.cpp:278 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 Julian years" msgstr "%1 ani iulieni" #: timeunit.cpp:279 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 Julian year" msgid_plural "%1 Julian years" msgstr[0] "%1 an iulian" msgstr[1] "%1 ani iulieni" msgstr[2] "%1 de ani iulieni" #: timeunit.cpp:284 #, kde-format msgctxt "time unit symbol" msgid "lpy" msgstr "lpy" #: timeunit.cpp:285 #, kde-format msgctxt "unit description in lists" msgid "leap years" msgstr "ani bisecții" #: timeunit.cpp:286 #, kde-format msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "leap year;leap years" msgstr "an bisect;ani bisecți" #: timeunit.cpp:288 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 leap years" msgstr "%1 ani bisecți" #: timeunit.cpp:289 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 leap year" msgid_plural "%1 leap years" msgstr[0] "%1 an bisect" msgstr[1] "%1 ani bisecți" msgstr[2] "%1 de ani bisecți" #: timeunit.cpp:295 #, kde-format msgctxt "time unit symbol" msgid "y" msgstr "yd" #: timeunit.cpp:296 #, kde-format msgctxt "unit description in lists" msgid "year" msgstr "an" #: timeunit.cpp:297 #, kde-format msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "year;years;y" msgstr "an;ani;a" #: timeunit.cpp:299 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 year" msgstr "%1 an" #: timeunit.cpp:300 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 year" msgid_plural "%1 years" msgstr[0] "%1 an" msgstr[1] "%1 ani" msgstr[2] "%1 de ani" #: velocity.cpp:46 #, kde-format msgid "Speed" msgstr "Viteză" #: velocity.cpp:48 #, kde-format msgctxt "%1 value, %2 unit symbol (velocity)" msgid "%1 %2" msgstr "%1 %2" #: velocity.cpp:53 #, kde-format msgctxt "velocity unit symbol" msgid "m/s" msgstr "m/s" #: velocity.cpp:54 #, kde-format msgctxt "unit description in lists" msgid "meters per second" msgstr "metri pe secundă" #: velocity.cpp:55 #, kde-format msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "meter per second;meters per second;m/s;ms" msgstr "metru pe secundă;metrii pe secundă;m/s;ms" #: velocity.cpp:57 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 meters per second" msgstr "%1 metri pe secundă" #: velocity.cpp:58 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 meter per second" msgid_plural "%1 meters per second" msgstr[0] "%1 metru pe secundă" msgstr[1] "%1 metri pe secundă" msgstr[2] "%1 de metri pe secundă" #: velocity.cpp:63 #, kde-format msgctxt "velocity unit symbol" msgid "km/h" msgstr "km/h" #: velocity.cpp:64 #, kde-format msgctxt "unit description in lists" msgid "kilometers per hour" msgstr "kilometri pe oră" #: velocity.cpp:65 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "unit synonyms for matching user input" #| msgid "kilometer per hour;kilometers per hour;km/h;kmh" msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "kilometer per hour;kilometers per hour;km/h;kmh;kph" msgstr "kilometru pe oră;kilometrii pe oră;km/h;kmh" #: velocity.cpp:67 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 kilometers per hour" msgstr "%1 kilometri pe oră" #: velocity.cpp:68 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 kilometer per hour" msgid_plural "%1 kilometers per hour" msgstr[0] "%1 kilometru pe oră" msgstr[1] "%1 kilometri pe oră" msgstr[2] "%1 de kilometri pe oră" #: velocity.cpp:73 #, kde-format msgctxt "velocity unit symbol" msgid "mph" msgstr "mph" #: velocity.cpp:74 #, kde-format msgctxt "unit description in lists" msgid "miles per hour" msgstr "mile pe oră" #: velocity.cpp:75 #, kde-format msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "mile per hour;miles per hour;mph" msgstr "milă pe oră;mile pe oră;mph" #: velocity.cpp:77 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 miles per hour" msgstr "%1 mile pe oră" #: velocity.cpp:78 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 mile per hour" msgid_plural "%1 miles per hour" msgstr[0] "%1 milă pe oră" msgstr[1] "%1 mile pe oră" msgstr[2] "%1 de mile pe oră" #: velocity.cpp:83 #, kde-format msgctxt "velocity unit symbol" msgid "ft/s" msgstr "ft/s" #: velocity.cpp:84 #, kde-format msgctxt "unit description in lists" msgid "feet per second" msgstr "picioare pe secundă" #: velocity.cpp:85 #, kde-format msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "foot per second;feet per second;ft/s;ft/sec;fps" msgstr "picior pe secundă;picioare pe secundă;ft/s;ft/sec;fps" #: velocity.cpp:87 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 feet per second" msgstr "%1 picioare pe secundă" #: velocity.cpp:88 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 foot per second" msgid_plural "%1 feet per second" msgstr[0] "%1 picior pe secundă" msgstr[1] "%1 picioare pe secundă" msgstr[2] "%1 de picioare pe secundă" #: velocity.cpp:93 #, kde-format msgctxt "velocity unit symbol" msgid "in/s" msgstr "in/s" #: velocity.cpp:94 #, kde-format msgctxt "unit description in lists" msgid "inches per second" msgstr "țoli pe secundă" #: velocity.cpp:95 #, kde-format msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "inch per second;inches per second;in/s;in/sec;ips" msgstr "țol pe secundă;țoli pe secundă;in/s;in/sec;ips" #: velocity.cpp:97 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 inches per second" msgstr "%1 țoli pe secundă" #: velocity.cpp:98 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 inch per second" msgid_plural "%1 inches per second" msgstr[0] "%1 țol pe secundă" msgstr[1] "%1 țoli pe secundă" msgstr[2] "%1 de țoli pe secundă" #: velocity.cpp:103 #, kde-format msgctxt "velocity unit symbol" msgid "kt" msgstr "ktd" #: velocity.cpp:104 #, kde-format msgctxt "unit description in lists" msgid "knots" msgstr "nodurii" #: velocity.cpp:105 #, kde-format msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "knot;knots;kt;nautical miles per hour" msgstr "nod;noduri;milă nautice pe oră;mile nautice pe oră;kt" #: velocity.cpp:107 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 knots" msgstr "%1 noduri" #: velocity.cpp:108 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 knot" msgid_plural "%1 knots" msgstr[0] "%1 nod" msgstr[1] "%1 noduri" msgstr[2] "%1 de noduri" #: velocity.cpp:114 #, kde-format msgctxt "velocity unit symbol" msgid "Ma" msgstr "Ma" #: velocity.cpp:115 #, kde-format msgctxt "unit description in lists" msgid "Mach" msgstr "Mach" #: velocity.cpp:116 #, kde-format msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "mach;machs;Ma;speed of sound" msgstr "mach;machi;viteza sunetului" #: velocity.cpp:118 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "Mach %1" msgstr "Mach %1" #: velocity.cpp:119 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "Mach %1" msgid_plural "Mach %1" msgstr[0] "Mach %1" msgstr[1] "Mach %1" msgstr[2] "Mach %1" #: velocity.cpp:124 #, kde-format msgctxt "velocity unit symbol" msgid "c" msgstr "c" #: velocity.cpp:125 #, kde-format msgctxt "unit description in lists" msgid "speed of light" msgstr "viteza luminii" #: velocity.cpp:126 #, kde-format msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "speed of light;c" msgstr "viteza luminii;c" #: velocity.cpp:128 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 speed of light" msgstr "%1 viteza luminii" #: velocity.cpp:129 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 speed of light" msgid_plural "%1 speed of light" msgstr[0] "%1 viteza luminii" msgstr[1] "%1 viteza luminii" msgstr[2] "%1 viteza luminii" #: velocity.cpp:135 #, kde-format msgctxt "velocity unit symbol" msgid "bft" msgstr "bft" #: velocity.cpp:136 #, kde-format msgctxt "unit description in lists" msgid "Beaufort" msgstr "beaufort" #: velocity.cpp:137 #, kde-format msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "Beaufort;Bft" msgstr "beaufort;beauforți;bft" #: velocity.cpp:139 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 on the Beaufort scale" msgstr "%1 pe scara Beaufort" #: velocity.cpp:140 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 on the Beaufort scale" msgid_plural "%1 on the Beaufort scale" msgstr[0] "%1 pe scara Beaufort" msgstr[1] "%1 pe scara Beaufort" msgstr[2] "%1 pe scara Beaufort" #: voltage.cpp:18 #, kde-format msgid "Voltage" msgstr "" #: voltage.cpp:20 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "%1 value, %2 unit symbol (acceleration)" #| msgid "%1 %2" msgctxt "%1 value, %2 unit symbol (voltage" msgid "%1 %2" msgstr "%1 %2" #: voltage.cpp:25 #, kde-format msgctxt "voltage unit symbol" msgid "YV" msgstr "" #: voltage.cpp:26 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "unit description in lists" #| msgid "yottajoules" msgctxt "unit description in lists" msgid "yottavolts" msgstr "yottajouli" #: voltage.cpp:27 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "unit synonyms for matching user input" #| msgid "yottajoule;yottajoules;YJ" msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "yottavolt;yottavolts;YV" msgstr "yottajoul;yottajouli;YJ" #: voltage.cpp:29 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "amount in units (real)" #| msgid "%1 yottajoules" msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 yottavolts" msgstr "%1 yottajouli" #: voltage.cpp:30 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "amount in units (integer)" #| msgid "%1 yottajoule" #| msgid_plural "%1 yottajoules" msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 yottavolt" msgid_plural "%1 yottavolts" msgstr[0] "%1 yottajoul" msgstr[1] "%1 yottajouli" msgstr[2] "%1 de yottajouli" #: voltage.cpp:35 #, kde-format msgctxt "voltage unit symbol" msgid "ZV" msgstr "" #: voltage.cpp:36 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "unit description in lists" #| msgid "zettajoules" msgctxt "unit description in lists" msgid "zettavolts" msgstr "zettajouli" #: voltage.cpp:37 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "unit synonyms for matching user input" #| msgid "zettajoule;zettajoules;ZJ" msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "zettavolt;zettavolts;ZV" msgstr "zettajoul;zettajouli;ZJ" #: voltage.cpp:39 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "amount in units (real)" #| msgid "%1 zettajoules" msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 zettavolts" msgstr "%1 zettajouli" #: voltage.cpp:40 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "amount in units (integer)" #| msgid "%1 zettajoule" #| msgid_plural "%1 zettajoules" msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 zettavolt" msgid_plural "%1 zettavolts" msgstr[0] "%1 zettajoul" msgstr[1] "%1 zettajouli" msgstr[2] "%1 de zettajouli" #: voltage.cpp:45 #, kde-format msgctxt "voltage unit symbol" msgid "EV" msgstr "" #: voltage.cpp:46 #, kde-format msgctxt "unit description in lists" msgid "exavolts" msgstr "" #: voltage.cpp:47 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "unit synonyms for matching user input" #| msgid "exajoule;exajoules;EJ" msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "exavolt;exavolts;EV" msgstr "exajoul;exajouli;EJ" #: voltage.cpp:49 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "amount in units (real)" #| msgid "%1 exajoules" msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 exavolts" msgstr "%1 exajouli" #: voltage.cpp:50 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "amount in units (integer)" #| msgid "%1 exajoule" #| msgid_plural "%1 exajoules" msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 exavolt" msgid_plural "%1 exavolts" msgstr[0] "%1 exajoul" msgstr[1] "%1 exajouli" msgstr[2] "%1 de exajouli" #: voltage.cpp:55 #, kde-format msgctxt "voltage unit symbol" msgid "PV" msgstr "" #: voltage.cpp:56 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "unit description in lists" #| msgid "petajoules" msgctxt "unit description in lists" msgid "petavolts" msgstr "petajouli" #: voltage.cpp:57 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "unit synonyms for matching user input" #| msgid "petajoule;petajoules;PJ" msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "petavolt;petavolts;PV" msgstr "petajoul;petajouli;PJ" #: voltage.cpp:59 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "amount in units (real)" #| msgid "%1 petajoules" msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 petavolts" msgstr "%1 petajouli" #: voltage.cpp:60 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "amount in units (integer)" #| msgid "%1 petajoule" #| msgid_plural "%1 petajoules" msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 petavolt" msgid_plural "%1 petavolts" msgstr[0] "%1 petajoul" msgstr[1] "%1 petajouli" msgstr[2] "%1 de petajouli" #: voltage.cpp:65 #, kde-format msgctxt "voltage unit symbol" msgid "TV" msgstr "" #: voltage.cpp:66 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "unit description in lists" #| msgid "terajoules" msgctxt "unit description in lists" msgid "teravolts" msgstr "terajouli" #: voltage.cpp:67 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "unit synonyms for matching user input" #| msgid "terajoule;terajoules;TJ" msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "teravolt;teravolts;TV" msgstr "terajoul;terajouli;TJ" #: voltage.cpp:69 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "amount in units (real)" #| msgid "%1 terajoules" msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 teravolts" msgstr "%1 terajouli" #: voltage.cpp:70 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "amount in units (integer)" #| msgid "%1 terajoule" #| msgid_plural "%1 terajoules" msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 teravolt" msgid_plural "%1 teravolts" msgstr[0] "%1 terajoul" msgstr[1] "%1 terajouli" msgstr[2] "%1 de terajouli" #: voltage.cpp:75 #, kde-format msgctxt "voltage unit symbol" msgid "GV" msgstr "" #: voltage.cpp:76 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "unit description in lists" #| msgid "gigajoules" msgctxt "unit description in lists" msgid "gigavolts" msgstr "gigajouli" #: voltage.cpp:77 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "unit synonyms for matching user input" #| msgid "gigajoule;gigajoules;GJ" msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "gigavolt;gigavolts;GV" msgstr "gigajoul;gigajouli;GJ" #: voltage.cpp:79 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "amount in units (real)" #| msgid "%1 gigajoules" msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 gigavolts" msgstr "%1 gigajouli" #: voltage.cpp:80 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "amount in units (integer)" #| msgid "%1 gigajoule" #| msgid_plural "%1 gigajoules" msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 gigavolt" msgid_plural "%1 gigavolts" msgstr[0] "%1 gigajoul" msgstr[1] "%1 gigajouli" msgstr[2] "%1 de gigajouli" #: voltage.cpp:85 #, kde-format msgctxt "voltage unit symbol" msgid "MV" msgstr "" #: voltage.cpp:86 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "unit description in lists" #| msgid "megajoules" msgctxt "unit description in lists" msgid "megavolts" msgstr "megajouli" #: voltage.cpp:87 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "unit synonyms for matching user input" #| msgid "megajoule;megajoules;MJ" msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "megavolt;megavolts;MV" msgstr "megajoul;megajouli;MJ" #: voltage.cpp:89 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "amount in units (real)" #| msgid "%1 megajoules" msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 megavolts" msgstr "%1 megajouli" #: voltage.cpp:90 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "amount in units (integer)" #| msgid "%1 megajoule" #| msgid_plural "%1 megajoules" msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 megavolt" msgid_plural "%1 megavolts" msgstr[0] "%1 megajoul" msgstr[1] "%1 megajouli" msgstr[2] "%1 de megajouli" #: voltage.cpp:95 #, kde-format msgctxt "voltage unit symbol" msgid "kV" msgstr "" #: voltage.cpp:96 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "unit description in lists" #| msgid "kilojoules" msgctxt "unit description in lists" msgid "kilovolts" msgstr "kilojouli" #: voltage.cpp:97 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "unit synonyms for matching user input" #| msgid "kilojoule;kilojoules;kJ" msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "kilovolt;kilovolts;kV" msgstr "kilojoul;kilojouli;kJ" #: voltage.cpp:99 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "amount in units (real)" #| msgid "%1 kilojoules" msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 kilovolts" msgstr "%1 kilojouli" #: voltage.cpp:100 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "amount in units (integer)" #| msgid "%1 kilojoule" #| msgid_plural "%1 kilojoules" msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 kilovolt" msgid_plural "%1 kilovolts" msgstr[0] "%1 kilojoul" msgstr[1] "%1 kilojouli" msgstr[2] "%1 de kilojouli" #: voltage.cpp:105 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "time unit symbol" #| msgid "h" msgctxt "voltage unit symbol" msgid "hV" msgstr "h" #: voltage.cpp:106 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "unit description in lists" #| msgid "electronvolts" msgctxt "unit description in lists" msgid "hectovolts" msgstr "electronvolți" #: voltage.cpp:107 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "unit synonyms for matching user input" #| msgid "electronvolt;electronvolts;eV" msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "hectovolt;hectovolts;hV" msgstr "electronvolt;electronvolți;eV" #: voltage.cpp:109 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "amount in units (real)" #| msgid "%1 electronvolts" msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 hectovolts" msgstr "%1 electronvolți" #: voltage.cpp:110 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "amount in units (integer)" #| msgid "%1 electronvolt" #| msgid_plural "%1 electronvolts" msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 hectovolt" msgid_plural "%1 hectovolts" msgstr[0] "%1 electronvolt" msgstr[1] "%1 electronvolți" msgstr[2] "%1 de electronvolți" #: voltage.cpp:115 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "energy unit symbol" #| msgid "daJ" msgctxt "voltage unit symbol" msgid "daV" msgstr "daJ" #: voltage.cpp:116 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "unit description in lists" #| msgid "decajoules" msgctxt "unit description in lists" msgid "decavolts" msgstr "decajouli" #: voltage.cpp:117 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "unit synonyms for matching user input" #| msgid "decajoule;decajoules;daJ" msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "decavolt;decavolts;daV" msgstr "decajoul;decajouli;daJ" #: voltage.cpp:119 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "amount in units (real)" #| msgid "%1 decajoules" msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 decavolts" msgstr "%1 decajouli" #: voltage.cpp:120 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "amount in units (integer)" #| msgid "%1 decajoule" #| msgid_plural "%1 decajoules" msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 decavolt" msgid_plural "%1 decavolts" msgstr[0] "%1 decajoul" msgstr[1] "%1 decajouli" msgstr[2] "%1 de decajouli" #: voltage.cpp:125 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "energy unit symbol" #| msgid "eV" msgctxt "voltage unit symbol" msgid "V" msgstr "eV" #: voltage.cpp:126 #, kde-format msgctxt "unit description in lists" msgid "volts" msgstr "" #: voltage.cpp:127 #, kde-format msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "volt;volts;V" msgstr "" #: voltage.cpp:129 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "amount in units (real)" #| msgid "%1 electronvolts" msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 volts" msgstr "%1 electronvolți" #: voltage.cpp:130 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "amount in units (integer)" #| msgid "%1 electronvolt" #| msgid_plural "%1 electronvolts" msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 volt" msgid_plural "%1 volts" msgstr[0] "%1 electronvolt" msgstr[1] "%1 electronvolți" msgstr[2] "%1 de electronvolți" #: voltage.cpp:135 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "time unit symbol" #| msgid "d" msgctxt "voltage unit symbol" msgid "dV" msgstr "z" #: voltage.cpp:136 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "unit description in lists" #| msgid "decijoules" msgctxt "unit description in lists" msgid "decivolts" msgstr "decijouli" #: voltage.cpp:137 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "unit synonyms for matching user input" #| msgid "decijoule;decijoules;dJ" msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "decivolt;decivolts;dV" msgstr "decijoul;decijouli;dJ" #: voltage.cpp:139 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "amount in units (real)" #| msgid "%1 decijoules" msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 decivolts" msgstr "%1 decijouli" #: voltage.cpp:140 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "amount in units (integer)" #| msgid "%1 decijoule" #| msgid_plural "%1 decijoules" msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 decivolt" msgid_plural "%1 decivolts" msgstr[0] "%1 decijoul" msgstr[1] "%1 decijouli" msgstr[2] "%1 de decijouli" #: voltage.cpp:145 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "velocity unit symbol" #| msgid "c" msgctxt "voltage unit symbol" msgid "cV" msgstr "c" #: voltage.cpp:146 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "unit description in lists" #| msgid "centijoules" msgctxt "unit description in lists" msgid "centivolts" msgstr "centijouli" #: voltage.cpp:147 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "unit synonyms for matching user input" #| msgid "centijoule;centijoules;cJ" msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "centivolt;centivolts;cV" msgstr "centijoul;centijouli;cJ" #: voltage.cpp:149 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "amount in units (real)" #| msgid "%1 centijoules" msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 centivolts" msgstr "%1 centijouli" #: voltage.cpp:150 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "amount in units (integer)" #| msgid "%1 centijoule" #| msgid_plural "%1 centijoules" msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 centivolt" msgid_plural "%1 centivolts" msgstr[0] "%1 centijoul" msgstr[1] "%1 centijouli" msgstr[2] "%1 de centijouli" #: voltage.cpp:155 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "length unit symbol" #| msgid "m" msgctxt "voltage unit symbol" msgid "mV" msgstr "m" #: voltage.cpp:156 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "unit description in lists" #| msgid "millijoules" msgctxt "unit description in lists" msgid "millivolts" msgstr "milijouli" #: voltage.cpp:157 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "unit synonyms for matching user input" #| msgid "millijoule;millijoules;mJ" msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "millivolt;millivolts;mV" msgstr "milijoul;milijouli;mJ" #: voltage.cpp:159 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "amount in units (real)" #| msgid "%1 millijoules" msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 millivolts" msgstr "%1 milijouli" #: voltage.cpp:160 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "amount in units (integer)" #| msgid "%1 millijoule" #| msgid_plural "%1 millijoules" msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 millivolt" msgid_plural "%1 millivolts" msgstr[0] "%1 milijoul" msgstr[1] "%1 milijouli" msgstr[2] "%1 de milijouli" #: voltage.cpp:165 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "energy unit symbol" #| msgid "µJ" msgctxt "voltage unit symbol" msgid "µV" msgstr "µJ" #: voltage.cpp:166 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "unit description in lists" #| msgid "microjoules" msgctxt "unit description in lists" msgid "microvolts" msgstr "microjouli" #: voltage.cpp:167 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "unit synonyms for matching user input" #| msgid "microjoule;microjoules;µJ;uJ" msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "microvolt;microvolts;µV;uV" msgstr "microjoul;microjouli;µJ;uJ" #: voltage.cpp:169 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "amount in units (real)" #| msgid "%1 microjoules" msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 microvolts" msgstr "%1 microjouli" #: voltage.cpp:170 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "amount in units (integer)" #| msgid "%1 microjoule" #| msgid_plural "%1 microjoules" msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 microvolt" msgid_plural "%1 microvolts" msgstr[0] "%1 microjoul" msgstr[1] "%1 microjouli" msgstr[2] "%1 de microjouli" #: voltage.cpp:175 #, kde-format msgctxt "voltage unit symbol" msgid "nV" msgstr "" #: voltage.cpp:176 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "unit description in lists" #| msgid "nanojoules" msgctxt "unit description in lists" msgid "nanovolts" msgstr "nanojouli" #: voltage.cpp:177 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "unit synonyms for matching user input" #| msgid "nanojoule;nanojoules;nJ" msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "nanovolt;nanovolts;nV" msgstr "nanojoul;nanojouli;nJ" #: voltage.cpp:179 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "amount in units (real)" #| msgid "%1 nanojoules" msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 nanovolts" msgstr "%1 nanojouli" #: voltage.cpp:180 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "amount in units (integer)" #| msgid "%1 nanojoule" #| msgid_plural "%1 nanojoules" msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 nanovolt" msgid_plural "%1 nanovolts" msgstr[0] "%1 nanojoul" msgstr[1] "%1 nanojouli" msgstr[2] "%1 de nanojouli" #: voltage.cpp:185 #, kde-format msgctxt "voltage unit symbol" msgid "pV" msgstr "" #: voltage.cpp:186 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "unit description in lists" #| msgid "picojoules" msgctxt "unit description in lists" msgid "picovolts" msgstr "picojouli" #: voltage.cpp:187 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "unit synonyms for matching user input" #| msgid "picojoule;picojoules;pJ" msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "picovolt;picovolts;pV" msgstr "picojoul;picojouli;pJ" #: voltage.cpp:189 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "amount in units (real)" #| msgid "%1 picojoules" msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 picovolts" msgstr "%1 picojouli" #: voltage.cpp:190 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "amount in units (integer)" #| msgid "%1 picojoule" #| msgid_plural "%1 picojoules" msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 picovolt" msgid_plural "%1 picovolts" msgstr[0] "%1 picojoul" msgstr[1] "%1 picojouli" msgstr[2] "%1 de picojouli" #: voltage.cpp:195 #, kde-format msgctxt "voltage unit symbol" msgid "fV" msgstr "" #: voltage.cpp:196 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "unit description in lists" #| msgid "femtojoules" msgctxt "unit description in lists" msgid "femtovolts" msgstr "femtojouli" #: voltage.cpp:197 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "unit synonyms for matching user input" #| msgid "femtojoule;femtojoules;fJ" msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "femtovolt;femtovolts;fV" msgstr "femtojoul;femtojouli;fJ" #: voltage.cpp:199 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "amount in units (real)" #| msgid "%1 femtojoules" msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 femtovolts" msgstr "%1 femtojouli" #: voltage.cpp:200 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "amount in units (integer)" #| msgid "%1 femtojoule" #| msgid_plural "%1 femtojoules" msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 femtovolt" msgid_plural "%1 femtovolts" msgstr[0] "%1 femtojoul" msgstr[1] "%1 femtojouli" msgstr[2] "%1 de femtojouli" #: voltage.cpp:205 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "time unit symbol" #| msgid "a" msgctxt "voltage unit symbol" msgid "aV" msgstr "a" #: voltage.cpp:206 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "unit description in lists" #| msgid "attojoules" msgctxt "unit description in lists" msgid "attovolts" msgstr "attojouli" #: voltage.cpp:207 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "unit synonyms for matching user input" #| msgid "attojoule;attojoules;aJ" msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "attovolt;attovolts;aV" msgstr "attojoul;attojouli;aJ" #: voltage.cpp:209 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "amount in units (real)" #| msgid "%1 attojoules" msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 attovolts" msgstr "%1 attojouli" #: voltage.cpp:210 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "amount in units (integer)" #| msgid "%1 attojoule" #| msgid_plural "%1 attojoules" msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 attovolt" msgid_plural "%1 attovolts" msgstr[0] "%1 attojoul" msgstr[1] "%1 attojouli" msgstr[2] "%1 de attojouli" #: voltage.cpp:215 #, kde-format msgctxt "voltage unit symbol" msgid "zV" msgstr "" #: voltage.cpp:216 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "unit description in lists" #| msgid "zeptojoules" msgctxt "unit description in lists" msgid "zeptovolts" msgstr "zeptojouli" #: voltage.cpp:217 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "unit synonyms for matching user input" #| msgid "zeptojoule;zeptojoules;zJ" msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "zeptovolt;zeptovolts;zV" msgstr "zeptojoul;zeptojouli;zJ" #: voltage.cpp:219 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "amount in units (real)" #| msgid "%1 zeptojoules" msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 zeptovolts" msgstr "%1 zeptojouli" #: voltage.cpp:220 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "amount in units (integer)" #| msgid "%1 zeptojoule" #| msgid_plural "%1 zeptojoules" msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 zeptovolt" msgid_plural "%1 zeptovolts" msgstr[0] "%1 zeptojoul" msgstr[1] "%1 zeptojouli" msgstr[2] "%1 de zeptojouli" #: voltage.cpp:225 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "time unit symbol" #| msgid "y" msgctxt "voltage unit symbol" msgid "yV" msgstr "yd" #: voltage.cpp:226 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "unit description in lists" #| msgid "yoctojoules" msgctxt "unit description in lists" msgid "yoctovolts" msgstr "yoctojouli" #: voltage.cpp:227 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "unit synonyms for matching user input" #| msgid "yoctojoule;yoctojoules;yJ" msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "yoctovolt;yoctovolts;yV" msgstr "yoctojoul;yoctojouli;yJ" #: voltage.cpp:229 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "amount in units (real)" #| msgid "%1 yoctojoules" msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 yoctovolts" msgstr "%1 yoctojouli" #: voltage.cpp:230 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "amount in units (integer)" #| msgid "%1 yoctojoule" #| msgid_plural "%1 yoctojoules" msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 yoctovolt" msgid_plural "%1 yoctovolts" msgstr[0] "%1 yoctojoul" msgstr[1] "%1 yoctojouli" msgstr[2] "%1 de yoctojouli" #: voltage.cpp:235 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "mass unit symbol" #| msgid "t" msgctxt "voltage unit symbol" msgid "stV" msgstr "t" #: voltage.cpp:236 #, kde-format msgctxt "unit description in lists" msgid "statvolts" msgstr "" #: voltage.cpp:237 #, kde-format msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "statvolt;statvolts;stV" msgstr "" #: voltage.cpp:239 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "amount in units (real)" #| msgid "%1 electronvolts" msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 statvolts" msgstr "%1 electronvolți" #: voltage.cpp:240 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "amount in units (integer)" #| msgid "%1 second" #| msgid_plural "%1 seconds" msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 statvolt" msgid_plural "%1 statvolts" msgstr[0] "%1 secundă" msgstr[1] "%1 secunde" msgstr[2] "%1 de secunde" #: volume.cpp:18 #, kde-format msgid "Volume" msgstr "Volum" #: volume.cpp:20 #, kde-format msgctxt "%1 value, %2 unit symbol (volume)" msgid "%1 %2" msgstr "%1 %2" #: volume.cpp:25 #, kde-format msgctxt "volume unit symbol" msgid "Ym³" msgstr "Ym³" #: volume.cpp:26 #, kde-format msgctxt "unit description in lists" msgid "cubic yottameters" msgstr "yottametri cubi" #: volume.cpp:27 #, kde-format msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "cubic yottameter;cubic yottameters;Ym³;Ym/-3;Ym^3;Ym3" msgstr "yottametru cub;yottametri cubi;Ym³;Ym/-3;Ym^3;Ym3" #: volume.cpp:29 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 cubic yottameters" msgstr "%1 yottametri cubi" #: volume.cpp:30 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 cubic yottameter" msgid_plural "%1 cubic yottameters" msgstr[0] "%1 yottametru cub" msgstr[1] "%1 yottametri cubi" msgstr[2] "%1 de yottametri cubi" #: volume.cpp:35 #, kde-format msgctxt "volume unit symbol" msgid "Zm³" msgstr "Zm³" #: volume.cpp:36 #, kde-format msgctxt "unit description in lists" msgid "cubic zettameters" msgstr "zettametri cubi" #: volume.cpp:37 #, kde-format msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "cubic zettameter;cubic zettameters;Zm³;Zm/-3;Zm^3;Zm3" msgstr "zettametru cub;zettametri cubi;Zm³;Zm/-3;Zm^3;Zm3" #: volume.cpp:39 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 cubic zettameters" msgstr "%1 zettametri cubi" #: volume.cpp:40 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 cubic zettameter" msgid_plural "%1 cubic zettameters" msgstr[0] "%1 zettametru cub" msgstr[1] "%1 zettametri cubi" msgstr[2] "%1 de zettametri cubi" #: volume.cpp:45 #, kde-format msgctxt "volume unit symbol" msgid "Em³" msgstr "Em³" #: volume.cpp:46 #, kde-format msgctxt "unit description in lists" msgid "cubic exameters" msgstr "exametri cubi" #: volume.cpp:47 #, kde-format msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "cubic exameter;cubic exameters;Em³;Em/-3;Em^3;Em3" msgstr "exametru cub;exametri cubi;Em³;Em/-3;Em^3;Em3" #: volume.cpp:49 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 cubic exameters" msgstr "%1 exametri cubi" #: volume.cpp:50 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 cubic exameter" msgid_plural "%1 cubic exameters" msgstr[0] "%1 exametru cub" msgstr[1] "%1 exametri cubi" msgstr[2] "%1 de exametri cubi" #: volume.cpp:55 #, kde-format msgctxt "volume unit symbol" msgid "Pm³" msgstr "Pm³" #: volume.cpp:56 #, kde-format msgctxt "unit description in lists" msgid "cubic petameters" msgstr "petametri cubi" #: volume.cpp:57 #, kde-format msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "cubic petameter;cubic petameters;Pm³;Pm/-3;Pm^3;Pm3" msgstr "petametru cub;petametri cubi;Pm³;Pm/-3;Pm^3;Pm3" #: volume.cpp:59 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 cubic petameters" msgstr "%1 petametri cubi" #: volume.cpp:60 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 cubic petameter" msgid_plural "%1 cubic petameters" msgstr[0] "%1 petametru cub" msgstr[1] "%1 petametri cubi" msgstr[2] "%1 de petametri cubi" #: volume.cpp:65 #, kde-format msgctxt "volume unit symbol" msgid "Tm³" msgstr "Tm³" #: volume.cpp:66 #, kde-format msgctxt "unit description in lists" msgid "cubic terameters" msgstr "terametri cubi" #: volume.cpp:67 #, kde-format msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "cubic terameter;cubic terameters;Tm³;Tm/-3;Tm^3;Tm3" msgstr "terametru cub;terametri cubi;Tm³;Tm/-3;Tm^3;Tm3" #: volume.cpp:69 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 cubic terameters" msgstr "%1 terametri cubi" #: volume.cpp:70 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 cubic terameter" msgid_plural "%1 cubic terameters" msgstr[0] "%1 terametru cub" msgstr[1] "%1 terametri cubi" msgstr[2] "%1 de terametri cubi" #: volume.cpp:75 #, kde-format msgctxt "volume unit symbol" msgid "Gm³" msgstr "Gm³" #: volume.cpp:76 #, kde-format msgctxt "unit description in lists" msgid "cubic gigameters" msgstr "gigametri cubi" #: volume.cpp:77 #, kde-format msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "cubic gigameter;cubic gigameters;Gm³;Gm/-3;Gm^3;Gm3" msgstr "gigametru cub;gigametri cubi;Gm³;Gm/-3;Gm^3;Gm3" #: volume.cpp:79 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 cubic gigameters" msgstr "%1 gigametri cubi" #: volume.cpp:80 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 cubic gigameter" msgid_plural "%1 cubic gigameters" msgstr[0] "%1 gigametru cub" msgstr[1] "%1 gigametri cubi" msgstr[2] "%1 de gigametri cubi" #: volume.cpp:85 #, kde-format msgctxt "volume unit symbol" msgid "Mm³" msgstr "Mm³" #: volume.cpp:86 #, kde-format msgctxt "unit description in lists" msgid "cubic megameters" msgstr "megametri cubi" #: volume.cpp:87 #, kde-format msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "cubic megameter;cubic megameters;Mm³;Mm/-3;Mm^3;Mm3" msgstr "megametru cub;megametri cubi;Mm³;Mm/-3;Mm^3;Mm3" #: volume.cpp:89 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 cubic megameters" msgstr "%1 megametri cubi" #: volume.cpp:90 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 cubic megameter" msgid_plural "%1 cubic megameters" msgstr[0] "%1 megametru cub" msgstr[1] "%1 megametri cubi" msgstr[2] "%1 de megametri cubi" #: volume.cpp:95 #, kde-format msgctxt "volume unit symbol" msgid "km³" msgstr "km³" #: volume.cpp:96 #, kde-format msgctxt "unit description in lists" msgid "cubic kilometers" msgstr "kilometri cubi" #: volume.cpp:97 #, kde-format msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "cubic kilometer;cubic kilometers;km³;km/-3;km^3;km3" msgstr "kilometru cub;kilometri cubi;km³;km/-3;km^3;km3" #: volume.cpp:99 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 cubic kilometers" msgstr "%1 kilometri cubi" #: volume.cpp:100 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 cubic kilometer" msgid_plural "%1 cubic kilometers" msgstr[0] "%1 kilometru cub" msgstr[1] "%1 kilometri cubi" msgstr[2] "%1 de kilometri cubi" #: volume.cpp:105 #, kde-format msgctxt "volume unit symbol" msgid "hm³" msgstr "hm³" #: volume.cpp:106 #, kde-format msgctxt "unit description in lists" msgid "cubic hectometers" msgstr "hectometri cubi" #: volume.cpp:107 #, kde-format msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "cubic hectometer;cubic hectometers;hm³;hm/-3;hm^3;hm3" msgstr "hectometru cub;hectometri cubi;hm³;hm/-3;hm^3;hm3" #: volume.cpp:109 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 cubic hectometers" msgstr "%1 hectometri cubi" #: volume.cpp:110 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 cubic hectometer" msgid_plural "%1 cubic hectometers" msgstr[0] "%1 hectometru cub" msgstr[1] "%1 hectometri cubi" msgstr[2] "%1 de hectometri cubi" #: volume.cpp:115 #, kde-format msgctxt "volume unit symbol" msgid "dam³" msgstr "dam³" #: volume.cpp:116 #, kde-format msgctxt "unit description in lists" msgid "cubic decameters" msgstr "decametri cubi" #: volume.cpp:117 #, kde-format msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "cubic decameter;cubic decameters;dam³;dam/-3;dam^3;dam3" msgstr "decametru cub;decametri cubi;dam³;dam/-3;dam^3;dam3" #: volume.cpp:119 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 cubic decameters" msgstr "%1 decametri cubi" #: volume.cpp:120 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 cubic decameter" msgid_plural "%1 cubic decameters" msgstr[0] "%1 decametru cub" msgstr[1] "%1 decametri cubi" msgstr[2] "%1 de decametri cubi" #: volume.cpp:125 #, kde-format msgctxt "volume unit symbol" msgid "m³" msgstr "m³" #: volume.cpp:126 #, kde-format msgctxt "unit description in lists" msgid "cubic meters" msgstr "metri cubi" #: volume.cpp:127 #, kde-format msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "cubic meter;cubic meters;m³;m/-3;m^3;m3" msgstr "metru cub;metri cubi;m³;m/-3;m^3;m3" #: volume.cpp:129 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 cubic meters" msgstr "%1 metri cubi" #: volume.cpp:130 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 cubic meter" msgid_plural "%1 cubic meters" msgstr[0] "%1 metru cub" msgstr[1] "%1 metri cubi" msgstr[2] "%1 metri cubi" #: volume.cpp:135 #, kde-format msgctxt "volume unit symbol" msgid "dm³" msgstr "dm³" #: volume.cpp:136 #, kde-format msgctxt "unit description in lists" msgid "cubic decimeters" msgstr "decimetri cubi" #: volume.cpp:137 #, kde-format msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "cubic decimeter;cubic decimeters;dm³;dm/-3;dm^3;dm3" msgstr "decimetru cub;decimetri cubi;dm³;dm/-3;dm^3;dm3" #: volume.cpp:139 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 cubic decimeters" msgstr "%1 decimetri cubi" #: volume.cpp:140 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 cubic decimeter" msgid_plural "%1 cubic decimeters" msgstr[0] "%1 decimetru cub" msgstr[1] "%1 decimetri cubi" msgstr[2] "%1 de decimetri cubi" #: volume.cpp:145 #, kde-format msgctxt "volume unit symbol" msgid "cm³" msgstr "cm³" #: volume.cpp:146 #, kde-format msgctxt "unit description in lists" msgid "cubic centimeters" msgstr "centimetri cubi" #: volume.cpp:147 #, kde-format msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "cubic centimeter;cubic centimeters;cm³;cm/-3;cm^3;cm3" msgstr "centimetru cub;centimetri cubi;cm³;cm/-3;cm^3;cm3" #: volume.cpp:149 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 cubic centimeters" msgstr "%1 centimetri cubi" #: volume.cpp:150 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 cubic centimeter" msgid_plural "%1 cubic centimeters" msgstr[0] "%1 centimetru cub" msgstr[1] "%1 centimetri cubi" msgstr[2] "%1 de centimetri cubi" #: volume.cpp:155 #, kde-format msgctxt "volume unit symbol" msgid "mm³" msgstr "mm³" #: volume.cpp:156 #, kde-format msgctxt "unit description in lists" msgid "cubic millimeters" msgstr "milimetri cubi" #: volume.cpp:157 #, kde-format msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "cubic millimeter;cubic millimeters;mm³;mm/-3;mm^3;mm3" msgstr "milimetru cub;milimetri cubi;mm³;mm/-3;mm^3;mm3" #: volume.cpp:159 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 cubic millimeters" msgstr "%1 milimetri cubi" #: volume.cpp:160 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 cubic millimeter" msgid_plural "%1 cubic millimeters" msgstr[0] "%1 milimetru cub" msgstr[1] "%1 milimetri cubi" msgstr[2] "%1 de milimetri cubi" #: volume.cpp:165 #, kde-format msgctxt "volume unit symbol" msgid "µm³" msgstr "µm³" #: volume.cpp:166 #, kde-format msgctxt "unit description in lists" msgid "cubic micrometers" msgstr "micrometri cubi" #: volume.cpp:167 #, kde-format msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "cubic micrometer;cubic micrometers;µm³;um³;µm/-3;µm^3;µm3" msgstr "micrometru cub;micrometri cubi;µm³;um³;µm/-3;µm^3;µm3" #: volume.cpp:169 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 cubic micrometers" msgstr "%1 micrometri cubi" #: volume.cpp:170 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 cubic micrometer" msgid_plural "%1 cubic micrometers" msgstr[0] "%1 micrometru cub" msgstr[1] "%1 micrometri cubi" msgstr[2] "%1 de micrometri cubi" #: volume.cpp:175 #, kde-format msgctxt "volume unit symbol" msgid "nm³" msgstr "nm³" #: volume.cpp:176 #, kde-format msgctxt "unit description in lists" msgid "cubic nanometers" msgstr "nanometri cubi" #: volume.cpp:177 #, kde-format msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "cubic nanometer;cubic nanometers;nm³;nm/-3;nm^3;nm3" msgstr "nanometru cub;nanometri cubi;nm³;nm/-3;nm^3;nm3" #: volume.cpp:179 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 cubic nanometers" msgstr "%1 nanometri cubi" #: volume.cpp:180 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 cubic nanometer" msgid_plural "%1 cubic nanometers" msgstr[0] "%1 nanometru cub" msgstr[1] "%1 nanometri cubi" msgstr[2] "%1 de nanometri cubi" #: volume.cpp:185 #, kde-format msgctxt "volume unit symbol" msgid "pm³" msgstr "pm³" #: volume.cpp:186 #, kde-format msgctxt "unit description in lists" msgid "cubic picometers" msgstr "picometri cubi" #: volume.cpp:187 #, kde-format msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "cubic picometer;cubic picometers;pm³;pm/-3;pm^3;pm3" msgstr "picometru cub;picometri cubi;pm³;pm/-3;pm^3;pm3" #: volume.cpp:189 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 cubic picometers" msgstr "%1 picometri cubi" #: volume.cpp:190 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 cubic picometer" msgid_plural "%1 cubic picometers" msgstr[0] "%1 picometru cub" msgstr[1] "%1 picometri cubi" msgstr[2] "%1 de picometri cubi" #: volume.cpp:195 #, kde-format msgctxt "volume unit symbol" msgid "fm³" msgstr "fm³" #: volume.cpp:196 #, kde-format msgctxt "unit description in lists" msgid "cubic femtometers" msgstr "femtometri cubi" #: volume.cpp:197 #, kde-format msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "cubic femtometer;cubic femtometers;fm³;fm/-3;fm^3;fm3" msgstr "femtometru cub;femtometri cubi;fm³;fm/-3;fm^3;fm3" #: volume.cpp:199 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 cubic femtometers" msgstr "%1 femtometri cubi" #: volume.cpp:200 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 cubic femtometer" msgid_plural "%1 cubic femtometers" msgstr[0] "%1 femtometru cub" msgstr[1] "%1 femtometri cubi" msgstr[2] "%1 de femtometri cubi" #: volume.cpp:205 #, kde-format msgctxt "volume unit symbol" msgid "am³" msgstr "am³" #: volume.cpp:206 #, kde-format msgctxt "unit description in lists" msgid "cubic attometers" msgstr "attometri cubi" #: volume.cpp:207 #, kde-format msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "cubic attometer;cubic attometers;am³;am/-3;am^3;am3" msgstr "attometru cub;attometri cubi;am³;am/-3;am^3;am3" #: volume.cpp:209 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 cubic attometers" msgstr "%1 attometri cubi" #: volume.cpp:210 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 cubic attometer" msgid_plural "%1 cubic attometers" msgstr[0] "%1 attometru cub" msgstr[1] "%1 attometri cubi" msgstr[2] "%1 de attometri cubi" #: volume.cpp:215 #, kde-format msgctxt "volume unit symbol" msgid "zm³" msgstr "zm³" #: volume.cpp:216 #, kde-format msgctxt "unit description in lists" msgid "cubic zeptometers" msgstr "zeptometri cubi" #: volume.cpp:217 #, kde-format msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "cubic zeptometer;cubic zeptometers;zm³;zm/-3;zm^3;zm3" msgstr "zeptometru cub;zeptometri cubi;zm³;zm/-3;zm^3;zm3" #: volume.cpp:219 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 cubic zeptometers" msgstr "%1 zeptometri cubi" #: volume.cpp:220 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 cubic zeptometer" msgid_plural "%1 cubic zeptometers" msgstr[0] "%1 zeptometru cub" msgstr[1] "%1 zeptometri cubi" msgstr[2] "%1 de zeptometri cubi" #: volume.cpp:225 #, kde-format msgctxt "volume unit symbol" msgid "ym³" msgstr "ym³" #: volume.cpp:226 #, kde-format msgctxt "unit description in lists" msgid "cubic yoctometers" msgstr "yoctometri cubi" #: volume.cpp:227 #, kde-format msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "cubic yoctometer;cubic yoctometers;ym³;ym/-3;ym^3;ym3" msgstr "yoctometru cub;yoctometri cubi;ym³;ym/-3;ym^3;ym3" #: volume.cpp:229 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 cubic yoctometers" msgstr "%1 yoctometri cubi" #: volume.cpp:230 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 cubic yoctometer" msgid_plural "%1 cubic yoctometers" msgstr[0] "%1 yoctometru cub" msgstr[1] "%1 yoctometri cubi" msgstr[2] "%1 de yoctometri cubi" #: volume.cpp:235 #, kde-format msgctxt "volume unit symbol" msgid "Yl" msgstr "Yl" #: volume.cpp:236 #, kde-format msgctxt "unit description in lists" msgid "yottaliters" msgstr "yottalitri" #: volume.cpp:237 #, kde-format msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "yottaliter;yottaliters;Yl" msgstr "yottalitru;yottalitri;Yl" #: volume.cpp:239 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 yottaliters" msgstr "%1 yottalitri" #: volume.cpp:240 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 yottaliter" msgid_plural "%1 yottaliters" msgstr[0] "%1 yottalitru" msgstr[1] "%1 yottalitri" msgstr[2] "%1 de yottalitri" #: volume.cpp:245 #, kde-format msgctxt "volume unit symbol" msgid "Zl" msgstr "Zl" #: volume.cpp:246 #, kde-format msgctxt "unit description in lists" msgid "zettaliters" msgstr "zettalitri" #: volume.cpp:247 #, kde-format msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "zettaliter;zettaliters;Zl" msgstr "zettalitru;zettalitri;Zl" #: volume.cpp:249 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 zettaliters" msgstr "%1 zettalitri" #: volume.cpp:250 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 zettaliter" msgid_plural "%1 zettaliters" msgstr[0] "%1 zettalitru" msgstr[1] "%1 zettalitri" msgstr[2] "%1 de zettalitri" #: volume.cpp:255 #, kde-format msgctxt "volume unit symbol" msgid "El" msgstr "El" #: volume.cpp:256 #, kde-format msgctxt "unit description in lists" msgid "exaliters" msgstr "exalitri" #: volume.cpp:257 #, kde-format msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "exaliter;exaliters;El" msgstr "exalitru;exalitri;El" #: volume.cpp:259 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 exaliters" msgstr "%1 exalitri" #: volume.cpp:260 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 exaliter" msgid_plural "%1 exaliters" msgstr[0] "%1 exalitru" msgstr[1] "%1 exalitri" msgstr[2] "%1 de exalitri" #: volume.cpp:265 #, kde-format msgctxt "volume unit symbol" msgid "Pl" msgstr "Pl" #: volume.cpp:266 #, kde-format msgctxt "unit description in lists" msgid "petaliters" msgstr "petalitri" #: volume.cpp:267 #, kde-format msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "petaliter;petaliters;Pl" msgstr "petalitru;petalitri;Pl" #: volume.cpp:269 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 petaliters" msgstr "%1 petalitri" #: volume.cpp:270 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 petaliter" msgid_plural "%1 petaliters" msgstr[0] "%1 petalitru" msgstr[1] "%1 petalitri" msgstr[2] "%1 de petalitri" #: volume.cpp:275 #, kde-format msgctxt "volume unit symbol" msgid "Tl" msgstr "Tl" #: volume.cpp:276 #, kde-format msgctxt "unit description in lists" msgid "teraliters" msgstr "teralitri" #: volume.cpp:277 #, kde-format msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "teraliter;teraliters;Tl" msgstr "teralitru;teralitri;Tl" #: volume.cpp:279 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 teraliters" msgstr "%1 teralitri" #: volume.cpp:280 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 teraliter" msgid_plural "%1 teraliters" msgstr[0] "%1 teralitru" msgstr[1] "%1 teralitri" msgstr[2] "%1 de teralitri" #: volume.cpp:285 #, kde-format msgctxt "volume unit symbol" msgid "Gl" msgstr "Gl" #: volume.cpp:286 #, kde-format msgctxt "unit description in lists" msgid "gigaliters" msgstr "gigalitri" #: volume.cpp:287 #, kde-format msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "gigaliter;gigaliters;Gl" msgstr "gigalitru;gigalitri;Gl" #: volume.cpp:289 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 gigaliters" msgstr "%1 gigalitri" #: volume.cpp:290 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 gigaliter" msgid_plural "%1 gigaliters" msgstr[0] "%1 gigalitru" msgstr[1] "%1 gigalitri" msgstr[2] "%1 de gigalitri" #: volume.cpp:295 #, kde-format msgctxt "volume unit symbol" msgid "Ml" msgstr "Ml" #: volume.cpp:296 #, kde-format msgctxt "unit description in lists" msgid "megaliters" msgstr "megalitri" #: volume.cpp:297 #, kde-format msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "megaliter;megaliters;Ml" msgstr "megalitru;megalitri;Ml" #: volume.cpp:299 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 megaliters" msgstr "%1 megalitri" #: volume.cpp:300 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 megaliter" msgid_plural "%1 megaliters" msgstr[0] "%1 megalitru" msgstr[1] "%1 megalitri" msgstr[2] "%1 de megalitri" #: volume.cpp:305 #, kde-format msgctxt "volume unit symbol" msgid "kl" msgstr "kl" #: volume.cpp:306 #, kde-format msgctxt "unit description in lists" msgid "kiloliters" msgstr "kilolitri" #: volume.cpp:307 #, kde-format msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "kiloliter;kiloliters;kl" msgstr "kilolitru;kilolitri;kl" #: volume.cpp:309 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 kiloliters" msgstr "%1 kilolitri" #: volume.cpp:310 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 kiloliter" msgid_plural "%1 kiloliters" msgstr[0] "%1 kilolitru" msgstr[1] "%1 kilolitri" msgstr[2] "%1 de kilolitri" #: volume.cpp:315 #, kde-format msgctxt "volume unit symbol" msgid "hl" msgstr "hl" #: volume.cpp:316 #, kde-format msgctxt "unit description in lists" msgid "hectoliters" msgstr "hectolitri" #: volume.cpp:317 #, kde-format msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "hectoliter;hectoliters;hl" msgstr "hectolitru;hectolitri;hl" #: volume.cpp:319 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 hectoliters" msgstr "%1 hectolitri" #: volume.cpp:320 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 hectoliter" msgid_plural "%1 hectoliters" msgstr[0] "%1 hectolitru" msgstr[1] "%1 hectolitri" msgstr[2] "%1 de hectolitri" #: volume.cpp:325 #, kde-format msgctxt "volume unit symbol" msgid "dal" msgstr "dal" #: volume.cpp:326 #, kde-format msgctxt "unit description in lists" msgid "decaliters" msgstr "decalitri" #: volume.cpp:327 #, kde-format msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "decaliter;decaliters;dal" msgstr "decalitru;decalitri;dal" #: volume.cpp:329 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 decaliters" msgstr "%1 decalitri" #: volume.cpp:330 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 decaliter" msgid_plural "%1 decaliters" msgstr[0] "%1 decalitru" msgstr[1] "%1 decalitri" msgstr[2] "%1 de decalitri" #: volume.cpp:335 #, kde-format msgctxt "volume unit symbol" msgid "l" msgstr "l" #: volume.cpp:336 #, kde-format msgctxt "unit description in lists" msgid "liters" msgstr "litri" #: volume.cpp:337 #, kde-format msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "liter;liters;l" msgstr "litru;litri;l" #: volume.cpp:339 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 liters" msgstr "%1 litri" #: volume.cpp:340 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 liter" msgid_plural "%1 liters" msgstr[0] "%1 litru" msgstr[1] "%1 litri" msgstr[2] "%1 de litri" #: volume.cpp:345 #, kde-format msgctxt "volume unit symbol" msgid "dl" msgstr "dl" #: volume.cpp:346 #, kde-format msgctxt "unit description in lists" msgid "deciliters" msgstr "decilitri" #: volume.cpp:347 #, kde-format msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "deciliter;deciliters;dl" msgstr "decilitru;decilitri;dl" #: volume.cpp:349 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 deciliters" msgstr "%1 decilitri" #: volume.cpp:350 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 deciliter" msgid_plural "%1 deciliters" msgstr[0] "%1 decilitru" msgstr[1] "%1 decilitri" msgstr[2] "%1 de decilitri" #: volume.cpp:355 #, kde-format msgctxt "volume unit symbol" msgid "cl" msgstr "cl" #: volume.cpp:356 #, kde-format msgctxt "unit description in lists" msgid "centiliters" msgstr "centilitri" #: volume.cpp:357 #, kde-format msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "centiliter;centiliters;cl" msgstr "centilitru;centilitri;cl" #: volume.cpp:359 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 centiliters" msgstr "%1 centilitri" #: volume.cpp:360 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 centiliter" msgid_plural "%1 centiliters" msgstr[0] "%1 centilitru" msgstr[1] "%1 centilitri" msgstr[2] "%1 de centilitri" #: volume.cpp:365 #, kde-format msgctxt "volume unit symbol" msgid "ml" msgstr "ml" #: volume.cpp:366 #, kde-format msgctxt "unit description in lists" msgid "milliliters" msgstr "mililitri" #: volume.cpp:367 #, kde-format msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "milliliter;milliliters;ml" msgstr "mililitru;mililitri;ml" #: volume.cpp:369 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 milliliters" msgstr "%1 mililitri" #: volume.cpp:370 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 milliliter" msgid_plural "%1 milliliters" msgstr[0] "%1 mililitru" msgstr[1] "%1 mililitri" msgstr[2] "%1 de mililitri" #: volume.cpp:375 #, kde-format msgctxt "volume unit symbol" msgid "µl" msgstr "µl" #: volume.cpp:376 #, kde-format msgctxt "unit description in lists" msgid "microliters" msgstr "microlitri" #: volume.cpp:377 #, kde-format msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "microliter;microliters;µl;ul" msgstr "microlitru;microlitri;µl;ul" #: volume.cpp:379 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 microliters" msgstr "%1 microlitri" #: volume.cpp:380 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 microliter" msgid_plural "%1 microliters" msgstr[0] "%1 microlitru" msgstr[1] "%1 microlitri" msgstr[2] "%1 de microlitri" #: volume.cpp:385 #, kde-format msgctxt "volume unit symbol" msgid "nl" msgstr "nl" #: volume.cpp:386 #, kde-format msgctxt "unit description in lists" msgid "nanoliters" msgstr "nanolitri" #: volume.cpp:387 #, kde-format msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "nanoliter;nanoliters;nl" msgstr "nanolitru;nanolitri;nl" #: volume.cpp:389 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 nanoliters" msgstr "%1 nanolitri" #: volume.cpp:390 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 nanoliter" msgid_plural "%1 nanoliters" msgstr[0] "%1 nanolitru" msgstr[1] "%1 nanolitri" msgstr[2] "%1 de nanolitri" #: volume.cpp:395 #, kde-format msgctxt "volume unit symbol" msgid "pl" msgstr "pl" #: volume.cpp:396 #, kde-format msgctxt "unit description in lists" msgid "picoliters" msgstr "picolitri" #: volume.cpp:397 #, kde-format msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "picoliter;picoliters;pl" msgstr "picolitru;picolitri;pl" #: volume.cpp:399 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 picoliters" msgstr "%1 picolitri" #: volume.cpp:400 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 picoliter" msgid_plural "%1 picoliters" msgstr[0] "%1 picolitru" msgstr[1] "%1 picolitri" msgstr[2] "%1 de picolitri" #: volume.cpp:405 #, kde-format msgctxt "volume unit symbol" msgid "fl" msgstr "fl" #: volume.cpp:406 #, kde-format msgctxt "unit description in lists" msgid "femtoliters" msgstr "femtolitri" #: volume.cpp:407 #, kde-format msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "femtoliter;femtoliters;fl" msgstr "femtolitru;femtolitri;fl" #: volume.cpp:409 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 femtoliters" msgstr "%1 femtolitri" #: volume.cpp:410 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 femtoliter" msgid_plural "%1 femtoliters" msgstr[0] "%1 femtolitru" msgstr[1] "%1 femtolitri" msgstr[2] "%1 de femtolitri" #: volume.cpp:415 #, kde-format msgctxt "volume unit symbol" msgid "al" msgstr "al" #: volume.cpp:416 #, kde-format msgctxt "unit description in lists" msgid "attoliters" msgstr "attolitri" #: volume.cpp:417 #, kde-format msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "attoliter;attoliters;al" msgstr "attolitru;attolitri;al" #: volume.cpp:419 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 attoliters" msgstr "%1 attolitri" #: volume.cpp:420 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 attoliter" msgid_plural "%1 attoliters" msgstr[0] "%1 attolitru" msgstr[1] "%1 attolitri" msgstr[2] "%1 de attolitri" #: volume.cpp:425 #, kde-format msgctxt "volume unit symbol" msgid "zl" msgstr "zl" #: volume.cpp:426 #, kde-format msgctxt "unit description in lists" msgid "zeptoliters" msgstr "zeptolitri" #: volume.cpp:427 #, kde-format msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "zeptoliter;zeptoliters;zl" msgstr "zeptolitru;zeptolitri;zl" #: volume.cpp:429 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 zeptoliters" msgstr "%1 zeptolitri" #: volume.cpp:430 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 zeptoliter" msgid_plural "%1 zeptoliters" msgstr[0] "%1 zeptolitru" msgstr[1] "%1 zeptolitri" msgstr[2] "%1 de zeptolitri" #: volume.cpp:435 #, kde-format msgctxt "volume unit symbol" msgid "yl" msgstr "yl" #: volume.cpp:436 #, kde-format msgctxt "unit description in lists" msgid "yoctoliters" msgstr "yoctolitri" #: volume.cpp:437 #, kde-format msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "yoctoliter;yoctoliters;yl" msgstr "yoctolitru;yoctolitri;yl" #: volume.cpp:439 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 yoctoliters" msgstr "%1 yoctolitri" #: volume.cpp:440 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 yoctoliter" msgid_plural "%1 yoctoliters" msgstr[0] "%1 yoctolitru" msgstr[1] "%1 yoctolitri" msgstr[2] "%1 de yoctolitri" #: volume.cpp:445 #, kde-format msgctxt "volume unit symbol" msgid "ft³" msgstr "ft³" #: volume.cpp:446 #, kde-format msgctxt "unit description in lists" msgid "cubic feet" msgstr "picioare cube" #: volume.cpp:447 #, kde-format msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "cubic foot;cubic feet;ft³;cubic ft;cu foot;cu ft;cu feet;feet³" msgstr "picior cub;picioare cube;ft³" #: volume.cpp:449 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 cubic feet" msgstr "%1 picioare cube" #: volume.cpp:450 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 cubic foot" msgid_plural "%1 cubic feet" msgstr[0] "%1 picior cub" msgstr[1] "%1 picioare cube" msgstr[2] "%1 de picioare cube" #: volume.cpp:455 #, kde-format msgctxt "volume unit symbol" msgid "in³" msgstr "in³" #: volume.cpp:456 #, kde-format msgctxt "unit description in lists" msgid "cubic inches" msgstr "țoli cubi" #: volume.cpp:457 #, kde-format msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "" "cubic inch;cubic inches;in³;cubic inch;cubic in;cu inches;cu inch;cu in;inch³" msgstr "țol cub;țoli cubi;in³;inch³" #: volume.cpp:459 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 cubic inches" msgstr "%1 țoli cubi" #: volume.cpp:460 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 cubic inch" msgid_plural "%1 cubic inches" msgstr[0] "%1 țol cub" msgstr[1] "%1 țoli cubi" msgstr[2] "%1 de țoli cubi" #: volume.cpp:465 #, kde-format msgctxt "volume unit symbol" msgid "mi³" msgstr "mi³" #: volume.cpp:466 #, kde-format msgctxt "unit description in lists" msgid "cubic miles" msgstr "mile cube" #: volume.cpp:467 #, kde-format msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "" "cubic mile;cubic miles;mi³;cubic mile;cubic mi;cu miles;cu mile;cu mi;mile³" msgstr "milă cubă;mile cube;mi³;mile³" #: volume.cpp:469 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 cubic miles" msgstr "%1 mile cube" #: volume.cpp:470 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 cubic mile" msgid_plural "%1 cubic miles" msgstr[0] "%1 milă cubă" msgstr[1] "%1 mile cube" msgstr[2] "%1 de mile cube" #: volume.cpp:475 #, kde-format msgctxt "volume unit symbol" msgid "fl.oz." msgstr "fl.oz." #: volume.cpp:476 #, kde-format msgctxt "unit description in lists" msgid "fluid ounces" msgstr "uncii lichide" #: volume.cpp:477 #, kde-format msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "" "fluid ounce;fluid ounces;fl.oz.;oz.fl.;oz. fl.;fl. oz.;fl oz;fluid ounce" msgstr "uncie lichidă;uncii lichide;fl.oz.;oz.fl.;oz. fl.;fl. oz.;fl oz" #: volume.cpp:479 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 fluid ounces" msgstr "%1 uncii lichide" #: volume.cpp:480 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 fluid ounce" msgid_plural "%1 fluid ounces" msgstr[0] "%1 uncie lichidă" msgstr[1] "%1 uncii lichide" msgstr[2] "%1 de uncii lichide" #: volume.cpp:485 #, kde-format msgctxt "volume unit symbol" msgid "cp" msgstr "cp" #: volume.cpp:486 #, kde-format msgctxt "unit description in lists" msgid "cups" msgstr "cupe" #: volume.cpp:487 #, kde-format msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "cup;cups;cp" msgstr "cupă;cupe;cp" #: volume.cpp:489 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 cups" msgstr "%1 cupe" #: volume.cpp:490 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 cup" msgid_plural "%1 cups" msgstr[0] "%1 cupă" msgstr[1] "%1 cupe" msgstr[2] "%1 de cupe" #: volume.cpp:495 #, kde-format msgctxt "volume unit symbol" msgid "tsp" msgstr "" #: volume.cpp:496 #, kde-format msgctxt "unit description in lists" msgid "teaspoon" msgstr "" #: volume.cpp:497 #, kde-format msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "teaspoon;teaspoons;tsp;tsps" msgstr "" #: volume.cpp:499 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "amount in units (real)" #| msgid "%1 teraseconds" msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 teaspoons" msgstr "%1 terasecunde" #: volume.cpp:500 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "amount in units (integer)" #| msgid "%1 terasecond" #| msgid_plural "%1 teraseconds" msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 teaspoon" msgid_plural "%1 teaspoons" msgstr[0] "%1 terasecundă" msgstr[1] "%1 terasecunde" msgstr[2] "%1 de terasecunde" #: volume.cpp:505 #, kde-format msgctxt "volume unit symbol" msgid "tbsp" msgstr "" #: volume.cpp:506 #, kde-format msgctxt "unit description in lists" msgid "tablespoon" msgstr "" #: volume.cpp:507 #, kde-format msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "tablespoon;tablespoons;tbsp;tbsps" msgstr "" #: volume.cpp:509 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "amount in units (real)" #| msgid "%1 tons" msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 tablespoons" msgstr "%1 tone" #: volume.cpp:510 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "amount in units (real)" #| msgid "%1 terameters" msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 tablespoon" msgid_plural "%1 tablespoons" msgstr[0] "%1 terametri" msgstr[1] "%1 terametri" msgstr[2] "%1 terametri" #: volume.cpp:515 #, kde-format msgctxt "volume unit symbol" msgid "gal" msgstr "gal" #: volume.cpp:516 #, kde-format msgctxt "unit description in lists" msgid "gallons (U.S. liquid)" msgstr "galoane (lichide SUA)" #: volume.cpp:517 #, kde-format msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "gallon (U.S. liquid);gallons (U.S. liquid);gal;gallon;gallons" msgstr "galon (lichide SUA);galoane (lichide SUA);galon;galoane" #: volume.cpp:519 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 gallons (U.S. liquid)" msgstr "%1 galoane (lichide SUA)" #: volume.cpp:520 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 gallon (U.S. liquid)" msgid_plural "%1 gallons (U.S. liquid)" msgstr[0] "%1 galon (lichide SUA)" msgstr[1] "%1 galoane (lichide SUA)" msgstr[2] "%1 de galoane (lichide SUA)" #: volume.cpp:525 #, kde-format msgctxt "volume unit symbol" msgid "imp gal" msgstr "" #: volume.cpp:526 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "unit description in lists" #| msgid "pints (imperial)" msgctxt "unit description in lists" msgid "gallons (imperial)" msgstr "pinte (imperiale)" #: volume.cpp:528 #, kde-format msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "" "gallon (imperial);gallons (imperial);imp gal;imp gallon;imp gallons;imperial " "gal;imperial gallon;imperial gallons" msgstr "" #: volume.cpp:530 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "amount in units (real)" #| msgid "%1 pints (imperial)" msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 gallons (imperial)" msgstr "%1 pinte (imperiale)" #: volume.cpp:531 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "amount in units (integer)" #| msgid "%1 pint (imperial)" #| msgid_plural "%1 pints (imperial)" msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 gallon (imperial)" msgid_plural "%1 gallons (imperial)" msgstr[0] "%1 pintă (imperială)" msgstr[1] "%1 pinte (imperiale)" msgstr[2] "%1 de pinte (imperiale)" #: volume.cpp:536 #, kde-format msgctxt "volume unit symbol" msgid "pt" msgstr "pt" #: volume.cpp:537 #, kde-format msgctxt "unit description in lists" msgid "pints (imperial)" msgstr "pinte (imperiale)" #: volume.cpp:538 #, kde-format msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "pint (imperial);pints (imperial);pt;pint;pints;p" msgstr "pintă (imperială);pinte (imperiale);pt;p" #: volume.cpp:540 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 pints (imperial)" msgstr "%1 pinte (imperiale)" #: volume.cpp:541 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 pint (imperial)" msgid_plural "%1 pints (imperial)" msgstr[0] "%1 pintă (imperială)" msgstr[1] "%1 pinte (imperiale)" msgstr[2] "%1 de pinte (imperiale)" #: volume.cpp:546 #, kde-format msgctxt "volume unit symbol" msgid "US pt" msgstr "" #: volume.cpp:547 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "unit description in lists" #| msgid "gallons (U.S. liquid)" msgctxt "unit description in lists" msgid "pints (U.S. liquid)" msgstr "galoane (lichide SUA)" #: volume.cpp:548 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "unit synonyms for matching user input" #| msgid "pint (imperial);pints (imperial);pt;pint;pints;p" msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "pint (U.S. liquid);pints (U.S. liquid);US pt;US pint;US pints;US p" msgstr "pintă (imperială);pinte (imperiale);pt;p" #: volume.cpp:550 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "amount in units (real)" #| msgid "%1 gallons (U.S. liquid)" msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 pints (U.S. liquid)" msgstr "%1 galoane (lichide SUA)" #: volume.cpp:551 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "amount in units (integer)" #| msgid "%1 gallon (U.S. liquid)" #| msgid_plural "%1 gallons (U.S. liquid)" msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 pint (U.S. liquid)" msgid_plural "%1 pints (U.S. liquid)" msgstr[0] "%1 galon (lichide SUA)" msgstr[1] "%1 galoane (lichide SUA)" msgstr[2] "%1 de galoane (lichide SUA)" #: volume.cpp:556 #, kde-format msgctxt "volume unit symbol" msgid "bbl" msgstr "" #: volume.cpp:557 #, kde-format msgctxt "unit description in lists" msgid "oil barrels" msgstr "" #: volume.cpp:558 #, kde-format msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "oil barrels;oil barrel;bbl" msgstr "" #: volume.cpp:560 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "amount in units (real)" #| msgid "%1 bars" msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 oil barrels" msgstr "%1 bari" #: volume.cpp:561 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "amount in units (integer)" #| msgid "%1 bar" #| msgid_plural "%1 bars" msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 oil barrel" msgid_plural "%1 oil barrels" msgstr[0] "%1 bar" msgstr[1] "%1 bari" msgstr[2] "%1 de bari" #: weight_per_area.cpp:19 #, kde-format msgid "Weight per Area" msgstr "" #: weight_per_area.cpp:21 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "%1 value, %2 unit symbol (acceleration)" #| msgid "%1 %2" msgctxt "%1 value, %2 unit symbol (weight per area)" msgid "%1 %2" msgstr "%1 %2" #: weight_per_area.cpp:26 #, kde-format msgctxt "area unit symbol" msgid "g/m²" msgstr "" #: weight_per_area.cpp:27 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "amount in units (integer)" #| msgid "%1 square meter" #| msgid_plural "%1 square meters" msgctxt "unit description in lists" msgid "grams per square meter" msgstr "%1 metru pătrat" #: weight_per_area.cpp:28 #, kde-format msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "" "gsm;g/m;g/m2;gm2;grams per meter;grams per square meter;grams per meter²" msgstr "" #: weight_per_area.cpp:30 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "amount in units (integer)" #| msgid "%1 square meter" #| msgid_plural "%1 square meters" msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 grams per square meter" msgstr "%1 metru pătrat" #: weight_per_area.cpp:31 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "amount in units (integer)" #| msgid "%1 square meter" #| msgid_plural "%1 square meters" msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 grams per square meter" msgid_plural "%1 grams per square meter" msgstr[0] "%1 metru pătrat" msgstr[1] "%1 metru pătrat" msgstr[2] "%1 metru pătrat" #: weight_per_area.cpp:37 #, kde-format msgctxt "area unit symbol" msgid "oz/yd²" msgstr "" #: weight_per_area.cpp:38 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "unit description in lists" #| msgid "pounds per cubic yard" msgctxt "unit description in lists" msgid "ounces per square yard" msgstr "livre pe yard cub" #: weight_per_area.cpp:39 #, kde-format msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "" "ozyd;ozyd2;oz/yd;oz/yd2;ounces per yard;ounces per square yard;ounces per " "yard²" msgstr "" #: weight_per_area.cpp:41 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "amount in units (real)" #| msgid "%1 pounds per cubic yard" msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 ounces per square yard" msgstr "%1 livre pe yard cub" #: weight_per_area.cpp:42 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "amount in units (real)" #| msgid "%1 pounds per cubic yard" msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 ounces per square yard" msgid_plural "%1 ounces per square yard" msgstr[0] "%1 livre pe yard cub" msgstr[1] "%1 livre pe yard cub" msgstr[2] "%1 livre pe yard cub" #~ msgid "Invalid" #~ msgstr "Nevalid" #~ msgctxt "%1 value, %2 unit symbol (default)" #~ msgid "%1 %2" #~ msgstr "%1 %2" #~ msgctxt "CHF Swiss Francs - unit synonyms for matching user input" #~ msgid "franc;francs" #~ msgstr "franc elvețian;franci elvețieni;CHF" #, fuzzy #~ msgid "Velocity" #~ msgstr "Accelerație" #~ msgctxt "currency unit symbol" #~ msgid "EUR" #~ msgstr "EUR" #~ msgctxt "unit synonyms for matching user input" #~ msgid "euro;euros;EUR;eur;€" #~ msgstr "euro;EUR;eur;€" #~ msgctxt "currency unit symbol" #~ msgid "ATS" #~ msgstr "ATS" #~ msgctxt "currency unit symbol" #~ msgid "BEF" #~ msgstr "BEF" #, fuzzy #~| msgctxt "amount in units (real)" #~| msgid "%1 francs" #~ msgctxt "unit description in lists" #~ msgid "belgian francs" #~ msgstr "%1 franci" #~ msgctxt "unit synonyms for matching user input" #~ msgid "franc;francs;BEF;bef;belgium" #~ msgstr "franc;franci;BEF;bef;belgia" #~ msgctxt "currency unit symbol" #~ msgid "NLG" #~ msgstr "NLG" #~ msgctxt "currency unit symbol" #~ msgid "FIM" #~ msgstr "FIM" #~ msgctxt "currency unit symbol" #~ msgid "FRF" #~ msgstr "FRF" #~ msgctxt "unit synonyms for matching user input" #~ msgid "franc;francs;FRF;frf;france" #~ msgstr "franc;franci;FRF;frf;franța" #~ msgctxt "currency unit symbol" #~ msgid "DEM" #~ msgstr "DEM" #~ msgctxt "unit description in lists" #~ msgid "marks" #~ msgstr "mărci" #~ msgctxt "unit synonyms for matching user input" #~ msgid "mark;marks;DEM;dem;germany" #~ msgstr "marcă;mark;mărci;DEM;dem;germania" #~ msgctxt "currency unit symbol" #~ msgid "IEP" #~ msgstr "IEP" #~ msgctxt "currency unit symbol" #~ msgid "ITL" #~ msgstr "ITL" #~ msgctxt "unit synonyms for matching user input" #~ msgid "lira;liras;ITL;itl;italy" #~ msgstr "liră;lira;lire;ITL;itl;italia" #, fuzzy #~| msgid "australian dollars" #~ msgctxt "amount in units (real)" #~ msgid "%1 italian liras" #~ msgstr "dolari australieni" #~ msgctxt "currency unit symbol" #~ msgid "LUF" #~ msgstr "LUF" #, fuzzy #~| msgid "luxembourg" #~ msgctxt "unit description in lists" #~ msgid "luxembourgish francs" #~ msgstr "luxemburg" #~ msgctxt "unit synonyms for matching user input" #~ msgid "franc;francs;LUF;luf;luxembourg" #~ msgstr "franc;franci;LUF;luf;luxemburg" #~ msgctxt "currency unit symbol" #~ msgid "PTE" #~ msgstr "PTE" #~ msgctxt "unit synonyms for matching user input" #~ msgid "escudo;escudos;PTE;pte;portugal" #~ msgstr "eșcudă;eșcude;PTE;pte;portugalia" #~ msgctxt "currency unit symbol" #~ msgid "ESP" #~ msgstr "ESP" #~ msgctxt "currency unit symbol" #~ msgid "GRD" #~ msgstr "GRD" #, fuzzy #~| msgid "dollars" #~ msgctxt "unit description in lists" #~ msgid "tolars" #~ msgstr "dolari" #~ msgctxt "currency unit symbol" #~ msgid "CYP" #~ msgstr "CYP" #~ msgctxt "unit description in lists" #~ msgid "cypriot pounds" #~ msgstr "lire cipriote" #, fuzzy #~| msgid "maltese liras" #~ msgctxt "amount in units (real)" #~ msgid "%1 maltese liras" #~ msgstr "lire malteze" #~ msgctxt "currency unit symbol" #~ msgid "USD" #~ msgstr "USD" #, fuzzy #~| msgctxt "unit description in lists" #~| msgid "australian dollars" #~ msgctxt "unit description in lists" #~ msgid "united states dollars" #~ msgstr "dolari australieni" #, fuzzy #~| msgid "yens" #~ msgctxt "amount in units (real)" #~ msgid "%1 yens" #~ msgstr "yeni" #~ msgctxt "unit description in lists" #~ msgid "levs" #~ msgstr "leve" #, fuzzy #~| msgctxt "unit description in lists" #~| msgid "korunas" #~ msgctxt "unit description in lists" #~ msgid "czech korunas" #~ msgstr "coroane" #~ msgctxt "currency unit symbol" #~ msgid "DKK" #~ msgstr "DKK" #, fuzzy #~| msgid "danish krones" #~ msgctxt "amount in units (real)" #~ msgid "%1 danish krones" #~ msgstr "coroane daneze" #, fuzzy #~| msgid "kronas" #~ msgctxt "unit description in lists" #~ msgid "kroons" #~ msgstr "coroane" #, fuzzy #~| msgid "pounds" #~ msgctxt "unit description in lists" #~ msgid "pounds sterling" #~ msgstr "lire sterlineline" #, fuzzy #~| msgid "forints" #~ msgctxt "amount in units (real)" #~ msgid "%1 forints" #~ msgstr "forinți" #, fuzzy #~| msgid "liras" #~ msgctxt "unit description in lists" #~ msgid "litass" #~ msgstr "lire" #, fuzzy #~| msgid "Mass" #~ msgctxt "unit description in lists" #~ msgid "latss" #~ msgstr "Masă" #~ msgctxt "unit description in lists" #~ msgid "zlotys" #~ msgstr "zloți" #~ msgctxt "unit description in lists" #~ msgid "leus" #~ msgstr "lei" #, fuzzy #~| msgid "leus" #~ msgctxt "amount in units (real)" #~ msgid "%1 leus" #~ msgstr "lei" #~ msgctxt "unit description in lists" #~ msgid "kronas" #~ msgstr "coroanee" #, fuzzy #~| msgid "kronas" #~ msgctxt "amount in units (real)" #~ msgid "%1 kronas" #~ msgstr "coroane" #~ msgctxt "currency unit symbol" #~ msgid "NOK" #~ msgstr "NOK" #~ msgctxt "unit description in lists" #~ msgid "norwegian krones" #~ msgstr "coroane norvegienene" #, fuzzy #~| msgid "norwegian krones" #~ msgctxt "amount in units (real)" #~ msgid "%1 norwegian krones" #~ msgstr "coroane norvegiene" #, fuzzy #~| msgid "korunas" #~ msgctxt "unit description in lists" #~ msgid "kunas" #~ msgstr "coroane" #~ msgctxt "unit description in lists" #~ msgid "roubles" #~ msgstr "ruble" #, fuzzy #~ msgctxt "currency unit symbol" #~ msgid "TRY" #~ msgstr "Î&ncearcă" #, fuzzy #~| msgctxt "unit description in lists" #~| msgid "maltese liras" #~ msgctxt "unit description in lists" #~ msgid "turkish liras" #~ msgstr "lire malteze" #, fuzzy #~| msgid "maltese liras" #~ msgctxt "amount in units (real)" #~ msgid "%1 turkish liras" #~ msgstr "lire malteze" #~ msgctxt "currency unit symbol" #~ msgid "AUD" #~ msgstr "AUD" #~ msgctxt "currency unit symbol" #~ msgid "CAD" #~ msgstr "CAD" #~ msgctxt "unit description in lists" #~ msgid "canadian dollars" #~ msgstr "dolari canadieni" #~ msgctxt "currency unit symbol" #~ msgid "CNY" #~ msgstr "CNY" #, fuzzy #~| msgid "yuans" #~ msgctxt "amount in units (real)" #~ msgid "%1 yuans" #~ msgstr "yuani" #, fuzzy #~| msgid "hong kong" #~ msgctxt "unit description in lists" #~ msgid "hong kong dollars" #~ msgstr "hong kong" #~ msgctxt "currency unit symbol" #~ msgid "INR" #~ msgstr "INR" #~ msgctxt "unit description in lists" #~ msgid "mexican pesos" #~ msgstr "peso mexicani" #~ msgctxt "currency unit symbol" #~ msgid "NZD" #~ msgstr "NZD" #~ msgctxt "unit description in lists" #~ msgid "new zealand dollars" #~ msgstr "dolari neozeelandezii" #, fuzzy #~| msgid "singapore" #~ msgctxt "unit description in lists" #~ msgid "singapore dollars" #~ msgstr "singapore" #~ msgctxt "unit description in lists" #~ msgid "torrs" #~ msgstr "torri" #, fuzzy #~| msgctxt "pressure unit" #~| msgid "torrs" #~ msgctxt "amount in units (real)" #~ msgid "%1 torrs" #~ msgstr "torri" #, fuzzy #~| msgctxt "length unit" #~| msgid "inches" #~ msgctxt "amount in units (real)" #~ msgid "%1 Rankines" #~ msgstr "Inci" #, fuzzy #~| msgid "speed of light" #~ msgctxt "unit synonyms for matching user input" #~ msgid "speed of light;speed of light;c" #~ msgstr "viteza luminii" #, fuzzy #~| msgid "beaufort" #~ msgctxt "amount in units (integer)" #~ msgid "%1 beaufort" #~ msgid_plural "%1 beauforts" #~ msgstr[0] "Beaufort" #~ msgstr[1] "beauforți" #~ msgstr[2] "beauforți" #~ msgctxt "amount in units (real)" #~ msgid "%1 liras" #~ msgstr "%1 lire" #~ msgctxt "amount in units (integer)" #~ msgid "%1 lira" #~ msgid_plural "%1 liras" #~ msgstr[0] "%1 liră" #~ msgstr[1] "%1 lire" #~ msgstr[2] "%1 de lire" #, fuzzy #~| msgid "dollars" #~ msgctxt "amount in units (real)" #~ msgid "%1 dollars" #~ msgstr "dolari" #, fuzzy #~| msgid "dollar" #~ msgctxt "amount in units (integer)" #~ msgid "%1 dollar" #~ msgid_plural "%1 dollars" #~ msgstr[0] "dolar" #~ msgstr[1] "dolari" #~ msgstr[2] "dolari" #, fuzzy #~| msgid "celsiuses" #~ msgctxt "amount in units (real)" #~ msgid "%1 celsiuses" #~ msgstr "celsius" #, fuzzy #~| msgid "fahrenheits" #~ msgctxt "amount in units (real)" #~ msgid "%1 fahrenheits" #~ msgstr "fahrenheit" #, fuzzy #~ msgctxt "temperature unit symbol" #~ msgid "°R" #~ msgstr "r" #, fuzzy #~| msgid "réaumurs" #~ msgctxt "amount in units (real)" #~ msgid "%1 réaumurs" #~ msgstr "réaumuri" # Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # # Sergiu Bivol , 2009. #, fuzzy #~| msgid "" #~ msgctxt "time unit symbol" #~ msgid "" #~ msgstr "" #~ "Project-Id-Version: libconversion\n" #~ "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" #~ "POT-Creation-Date: 2009-04-18 11:56+0200\n" #~ "PO-Revision-Date: 2009-03-06 16:20+0200\n" #~ "Last-Translator: Sergiu Bivol \n" #~ "Language-Team: Romanian \n" #~ "MIME-Version: 1.0\n" #~ "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" #~ "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #~ "X-Generator: Lokalize 0.3\n" #~ "Plural-Forms: Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : (n==0 || (n%100 " #~ "> 0 && n%100 < 20)) ? 1 : 2;\n" #~ msgctxt "area unit" #~ msgid "hectare" #~ msgstr "hectar" #~ msgctxt "area unit: square feet" #~ msgid "feet²" #~ msgstr "picioare²" #~ msgctxt "area unit: square inches" #~ msgid "inch²" #~ msgstr "țol²" #~ msgctxt "area unit: square miles" #~ msgid "mile²" #~ msgstr "mile²" #~ msgid "austria" #~ msgstr "austria" #~ msgid "belgium" #~ msgstr "belgia" #~ msgid "finland" #~ msgstr "finlanda" #~ msgid "germany" #~ msgstr "germania" #~ msgid "ireland" #~ msgstr "irlanda" #~ msgid "italy" #~ msgstr "italia" #~ msgid "portugal" #~ msgstr "portugalia" #~ msgid "spain" #~ msgstr "spania" #~ msgid "greece" #~ msgstr "grecia" #~ msgid "cyprus" #~ msgstr "cipru" #~ msgid "malta" #~ msgstr "malta" #~ msgid "slovakia" #~ msgstr "slovacia" #~ msgid "usa" #~ msgstr "sua" #~ msgid "japan" #~ msgstr "japonia" #, fuzzy #~ msgid "czech" #~ msgstr "Cehă" #~ msgid "denmark" #~ msgstr "danemarca" #~ msgid "hungary" #~ msgstr "ungaria" #~ msgid "latvia" #~ msgstr "letonia" #~ msgid "poland" #~ msgstr "polonia" #~ msgid "sweden" #~ msgstr "suedia" #~ msgid "switzerland" #~ msgstr "elveția" #~ msgid "norway" #~ msgstr "norvegia" #~ msgid "russia" #~ msgstr "rusia" #~ msgid "turkey" #~ msgstr "turcia" #~ msgid "australia" #~ msgstr "australia" #~ msgid "brasilia" #~ msgstr "brazilia" #~ msgid "canada" #~ msgstr "canada" #~ msgid "china" #~ msgstr "china" #~ msgid "india" #~ msgstr "india" #~ msgid "south korea" #~ msgstr "coreea de sud" #~ msgid "mexico" #~ msgstr "mexic" #~ msgid "malaysia" #~ msgstr "malaezia" #~ msgid "new zealand" #~ msgstr "noua zeelandă" #~ msgid "thailand" #~ msgstr "tailanda" #~ msgctxt "length unit" #~ msgid "meter" #~ msgstr "metru" #~ msgctxt "length unit" #~ msgid "meters" #~ msgstr "metri" #~ msgctxt "length unit" #~ msgid "lightyear" #~ msgstr "an-lumină" #~ msgctxt "length unit" #~ msgid "lightyears" #~ msgstr "ani-lumină" #~ msgctxt "mass unit" #~ msgid "newtons" #~ msgstr "newtoni" #~ msgid "reaumur" #~ msgstr "reaumur" #~ msgid "reaumurs" #~ msgstr "reaumuri" #~ msgid "romer" #~ msgstr "romer" #~ msgid "yotta" #~ msgstr "yotta" #~ msgid "zetta" #~ msgstr "zetta" #~ msgid "exa" #~ msgstr "exa" #~ msgid "tera" #~ msgstr "tera" #~ msgid "giga" #~ msgstr "giga" #~ msgid "hecto" #~ msgstr "hecto" #~ msgid "deca" #~ msgstr "deca" #~ msgid "deci" #~ msgstr "deci" #~ msgid "centi" #~ msgstr "centi" #~ msgid "milli" #~ msgstr "milli" #~ msgid "micro" #~ msgstr "micro" #~ msgid "nano" #~ msgstr "nano" #~ msgid "pico" #~ msgstr "pico" #~ msgid "femto" #~ msgstr "femto" #~ msgid "atto" #~ msgstr "atto" #~ msgid "zepto" #~ msgstr "zepto" #~ msgid "yocto" #~ msgstr "yocto" #~ msgid "square " #~ msgstr "pătrat " #~ msgid "cubic " #~ msgstr "cub " #~ msgid "feet³" #~ msgstr "picioare³" #~ msgid "inch³" #~ msgstr "țol³" #~ msgid "mile³" #~ msgstr "milă³" #~ msgid "oz.fl." #~ msgstr "oz.fl." #~ msgid "oz. fl." #~ msgstr "oz. fl." #~ msgid "fl. oz." #~ msgstr "fl. oz." #~ msgid "gallon" #~ msgstr "galon" #~ msgid "gallons" #~ msgstr "galoane" #~ msgid "pint" #~ msgstr "pintă" #~ msgid "pints" #~ msgstr "pinte"