# translation of kdelibs4.po to Lithuanian # Ričardas Čepas , 2002-2004. # Donatas Glodenis , 2004-2009. # Gintautas Miselis , 2008. # Andrius Štikonas , 2009. # Tomas Straupis , 2011. # Remigijus Jarmalavičius , 2011. # Liudas Ališauskas , 2011, 2012, 2013, 2014. # Liudas Alisauskas , 2013. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kdelibs4\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2024-07-29 00:37+0000\n" "PO-Revision-Date: 2024-02-02 23:10+0200\n" "Last-Translator: Moo\n" "Language-Team: Lithuanian \n" "Language: lt\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && (n%100<10 || n" "%100>=20) ? 1 : n%10==0 || (n%100>10 && n%100<20) ? 2 : 3);\n" "X-Generator: Poedit 3.0.1\n" #, kde-format msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" msgid "Your names" msgstr "" "Ričardas Čepas, Donatas Glodenis, Gintautas Miselis, Andrius Štikonas, " "Liudas Ališauskas, Moo" #, kde-format msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" msgid "Your emails" msgstr "" "rch@richard.eu.org, dgvirtual@akl.lt, gintautas@miselis.lt, stikonas@gmail." "com, liudas@akmc.lt, <>" #: navigationextension.cpp:196 #, kde-format msgid "Do you want to search the Internet for %1?" msgstr "Ar norite ieškoti internete %1?" #: navigationextension.cpp:197 #, kde-format msgid "Internet Search" msgstr "Paieška internete" #: navigationextension.cpp:198 #, kde-format msgid "&Search" msgstr "&Ieškoti" #: partloader.cpp:152 #, kde-format msgid "KPluginFactory could not load the plugin: %1" msgstr "KPluginFactory nepavyko įkelti įskiepio: %1" #: partloader.cpp:156 #, kde-format msgid "No part was found for mimeType %1" msgstr "Nerasta jokios dalies, skirtos mimeType %1" #: partloader.cpp:160 #, kde-format msgid "No part could be instantiated for mimeType %1" msgstr "Nepavyko iliustruoti jokios dalies, skirtos mimeType %1" #: readwritepart.cpp:84 #, kde-format msgid "Untitled" msgstr "Be pavadinimo" #: readwritepart.cpp:93 #, kde-format msgid "" "The document \"%1\" has been modified.\n" "Do you want to save your changes or discard them?" msgstr "" "Dokumentas „%1“ buvo modifikuotas.\n" "Ar norite pakeitimus įrašyti, ar juos atmesti?" #: readwritepart.cpp:96 #, kde-format msgid "Close Document" msgstr "Užverti dokumentą" #~ msgctxt "@label Type of file" #~ msgid "Type: %1" #~ msgstr "Tipas: %1" #~ msgctxt "@label:checkbox" #~ msgid "Remember action for files of this type" #~ msgstr "Prisiminti veiksmą šio tipo failams" #~ msgctxt "@label:button" #~ msgid "&Open with %1" #~ msgstr "&Atverti naudojant %1" #~ msgctxt "@action:inmenu" #~ msgid "Open &with %1" #~ msgstr "Atverti &naudojant %1" #~ msgctxt "@info" #~ msgid "Open '%1'?" #~ msgstr "Atverti „%1“?" #~ msgctxt "@label:button" #~ msgid "&Open with..." #~ msgstr "&Atverti naudojant..." #~ msgctxt "@label:button" #~ msgid "&Open with" #~ msgstr "&Atverti naudojant" #~ msgctxt "@label:button" #~ msgid "&Open" #~ msgstr "&Atverti" #~ msgctxt "@label File name" #~ msgid "Name: %1" #~ msgstr "Pavadinimas: %1" #~ msgctxt "@info:whatsthis" #~ msgid "This is the file name suggested by the server" #~ msgstr "Tai yra serverio pasiūlytas failo pavadinimas" #~ msgid "Accept" #~ msgstr "Sutinku" #~ msgid "Reject" #~ msgstr "Atmetu" #~ msgid "Do you really want to execute '%1'?" #~ msgstr "Ar jūs tikrai norite vykdyti „%1“?" #~ msgid "Execute File?" #~ msgstr "Vykdyti failą?" #~ msgid "Execute" #~ msgstr "Vykdyti" #~ msgid "The Download Manager (%1) could not be found in your $PATH " #~ msgstr "Atsiuntimų tvarkytuvė (%1) nerasta jūsų kelyje $PATH " #~ msgid "" #~ "Try to reinstall it \n" #~ "\n" #~ "The integration with Konqueror will be disabled." #~ msgstr "" #~ "Pabandykite įdiegti iš naujo \n" #~ "\n" #~ "Integracija su Konqueror bus išjungta." #~ msgid "Save As" #~ msgstr "Įrašyti kaip" #~ msgid "The plugin '%1' does not provide an interface '%2' with keyword '%3'" #~ msgstr "Papildinys \"%1\" nepateikia sąsajos \"%2\" su raktažodžiu \"%3\"" #, fuzzy #~| msgid "" #~| "The plugin '%1' does not provide an interface '%2' with keyword '%3'" #~ msgid "The plugin '%1' does not provide an interface '%2'" #~ msgstr "Papildinys \"%1\" nepateikia sąsajos \"%2\" su raktažodžiu \"%3\""