# SPDX-FileCopyrightText: 2024 Toms Trasuns msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "PO-Revision-Date: 2024-10-14 14:32+0300\n" "Last-Translator: Toms Trasuns \n" "Language-Team: Latvian \n" "Language: lv\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Qt-Contexts: true\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n != 0 ? 1 : " "2);\n" "X-Generator: Lokalize 24.08.1\n" #: controls/AboutItem.qml:163 #, qt-format msgctxt "AboutItem|" msgid "%1 (%2)" msgstr "%1 (%2)" #: controls/AboutItem.qml:172 #, qt-format msgctxt "AboutItem|" msgid "Send an email to %1" msgstr "Sūtīt e-pasta vēstuli „%1“" #: controls/AboutItem.qml:222 msgctxt "AboutItem|" msgid "Get Involved" msgstr "Iesaistīties" #: controls/AboutItem.qml:228 msgctxt "AboutItem|" msgid "Donate" msgstr "Ziedot" #: controls/AboutItem.qml:245 msgctxt "AboutItem|" msgid "Report a Bug" msgstr "Ziņot par kļūdu" #: controls/AboutItem.qml:258 msgctxt "AboutItem|" msgid "Copyright" msgstr "Autortiesības" #: controls/AboutItem.qml:302 msgctxt "AboutItem|" msgid "License:" msgstr "Licence:" #: controls/AboutItem.qml:324 #, qt-format msgctxt "AboutItem|" msgid "License: %1" msgstr "Licence: %1" #: controls/AboutItem.qml:335 msgctxt "AboutItem|" msgid "Libraries in use" msgstr "Izmantotās bibliotēkas" #: controls/AboutItem.qml:365 msgctxt "AboutItem|" msgid "Authors" msgstr "Autori" #: controls/AboutItem.qml:375 msgctxt "AboutItem|" msgid "Show author photos" msgstr "Rādīt autoru fotogrāfijas" #: controls/AboutItem.qml:386 msgctxt "AboutItem|" msgid "Credits" msgstr "Veidotāji" #: controls/AboutItem.qml:398 msgctxt "AboutItem|" msgid "Translators" msgstr "Tulkotāji" #: controls/AboutPage.qml:100 #, qt-format msgctxt "AboutPage|" msgid "About %1" msgstr "Par „%1“" #: controls/AbstractApplicationWindow.qml:176 msgctxt "AbstractApplicationWindow|" msgid "Quit" msgstr "Iziet" #: controls/ActionToolBar.qml:193 msgctxt "ActionToolBar|" msgid "More Actions" msgstr "Vairāk darbību" #: controls/Chip.qml:85 msgctxt "Chip|" msgid "Remove Tag" msgstr "Noņemt birku" #: controls/ContextDrawer.qml:59 msgctxt "ContextDrawer|" msgid "Actions" msgstr "Darbības" #: controls/ContextualHelpButton.qml:50 msgctxt "ContextualHelpButton|" msgid "Show Contextual Help" msgstr "Rādīt kontekstuālu palīdzību" #: controls/GlobalDrawer.qml:306 msgctxt "GlobalDrawer|" msgid "Back" msgstr "Atpakaļ" #: controls/GlobalDrawer.qml:615 msgctxt "GlobalDrawer|" msgid "Close Sidebar" msgstr "Aizvērt sānu joslu" #: controls/GlobalDrawer.qml:620 msgctxt "GlobalDrawer|" msgid "Open Sidebar" msgstr "Atvērt sānu joslu" #: controls/LoadingPlaceholder.qml:54 msgctxt "LoadingPlaceholder|" msgid "Loading…" msgstr "Ielādē…" #: controls/PasswordField.qml:42 msgctxt "PasswordField|" msgid "Password" msgstr "Parole" #: controls/PasswordField.qml:45 msgctxt "PasswordField|" msgid "Hide Password" msgstr "Slēpt paroli" #: controls/PasswordField.qml:45 msgctxt "PasswordField|" msgid "Show Password" msgstr "Rādīt paroli" #: controls/private/globaltoolbar/PageRowGlobalToolBarUI.qml:83 msgctxt "PageRowGlobalToolBarUI|" msgid "Close menu" msgstr "Aizvērt izvēlni" #: controls/private/globaltoolbar/PageRowGlobalToolBarUI.qml:83 msgctxt "PageRowGlobalToolBarUI|" msgid "Open menu" msgstr "Atvērt izvēlni" #: controls/SearchField.qml:86 msgctxt "SearchField|" msgid "Search…" msgstr "Meklēt…" #: controls/SearchField.qml:88 msgctxt "SearchField|" msgid "Search" msgstr "Meklēt" #: controls/SearchField.qml:99 msgctxt "SearchField|" msgid "Clear search" msgstr "Notīrīt meklēšanu" #: controls/SelectableLabel.qml:178 msgctxt "SelectableLabel|" msgid "Copy" msgstr "Kopēt" #: controls/SelectableLabel.qml:191 msgctxt "SelectableLabel|" msgid "Select All" msgstr "Atlasīt visu" #: controls/templates/OverlayDrawer.qml:128 msgctxt "OverlayDrawer|" msgid "Close drawer" msgstr "Aizvērt atvilktni" #: controls/templates/OverlayDrawer.qml:134 msgctxt "OverlayDrawer|" msgid "Open drawer" msgstr "Atvērt atvilktni" #: controls/templates/OverlaySheet.qml:290 msgctxt "OverlaySheet|@action:button close dialog" msgid "Close" msgstr "Aizvērt" #: controls/templates/private/BackButton.qml:50 msgctxt "BackButton|" msgid "Navigate Back" msgstr "Iet atpakaļ" #: controls/templates/private/ForwardButton.qml:27 msgctxt "ForwardButton|" msgid "Navigate Forward" msgstr "Iet uz priekšu" #: controls/UrlButton.qml:34 #, qt-format msgctxt "UrlButton|@info:whatsthis" msgid "Open link %1" msgstr "Atvērt saiti %1" #: controls/UrlButton.qml:35 msgctxt "UrlButton|@info:whatsthis" msgid "Open link" msgstr "Atvērt saiti" #: controls/UrlButton.qml:58 msgctxt "UrlButton|" msgid "Copy Link to Clipboard" msgstr "Kopēt saiti starpliktuvē" #: dialogs/Dialog.qml:442 msgctxt "Dialog|@action:button close dialog" msgid "Close" msgstr "Aizvērt" #: platform/settings.cpp:219 #, qt-format msgctxt "Kirigami::Platform::Settings|" msgid "KDE Frameworks %1" msgstr "KDE satvari %1" #: platform/settings.cpp:221 #, qt-format msgctxt "Kirigami::Platform::Settings|" msgid "The %1 windowing system" msgstr "„%1“ logu sistēma" #: platform/settings.cpp:222 #, qt-format msgctxt "Kirigami::Platform::Settings|" msgid "Qt %2 (built against %3)" msgstr "Qt %2 (būvēts pret %3)"