# translation of kio_man.po to Karakh # # Sairan Kikkarin , 2005, 2007, 2008. # Sairan Kikkarin , 2010, 2013. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kio_man\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2024-04-10 00:38+0000\n" "PO-Revision-Date: 2013-01-02 04:13+0600\n" "Last-Translator: Sairan Kikkarin \n" "Language-Team: Kazakh \n" "Language: kk\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: Lokalize 1.2\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "\n" "\n" #: kio_man.cpp:459 #, fuzzy, kde-kuit-format #| msgid "" #| "No man page matching to %1 found.

Check that you have not " #| "mistyped the name of the page that you want.
Check that you have " #| "typed the name using the correct upper and lower case characters.
If " #| "everything looks correct, then you may need to improve the search path " #| "for man pages; either using the environment variable MANPATH or using a " #| "matching file in the /etc directory." msgctxt "@info" msgid "" "No man page matching %1 could be found.Check " "that you have not mistyped the name of the page, and note that man page " "names are case sensitive.If the name is correct, then you may need " "to extend the search path for man pages, either using the MANPATH environment variable or a configuration file in the /etc directory." msgstr "" "%1 дегеге сәйкес man-парағы жоқ.

Керегіңізді қате термегеніңізді " "тексеріңіз.
Үлкен және кіші әріптерді шатастырып алмаңыз.
Егер бұл " "жағынан бәрі де дұрыс болса, бәлкім, man-парақтардың жолдарын анықтау керек, " "оларды ортаңызға MANPATH айнымалысы немесе /etc каталогындағы тиісті файл " "мәлімдейді." #: kio_man.cpp:572 #, kde-kuit-format msgctxt "@info" msgid "" "The specified man page references another page %1,but the referenced page %2 could not be found." msgstr "" #: kio_man.cpp:589 #, kde-kuit-format msgctxt "@info" msgid "The man page %1 could not be read." msgstr "" #: kio_man.cpp:598 #, kde-kuit-format msgctxt "@info" msgid "The man page %1 could not be converted." msgstr "" #: kio_man.cpp:653 #, fuzzy, kde-format #| msgid "

KDE Man Viewer Error

" msgid "Manual Page Viewer Error" msgstr "

KDE Man қарау құралының қатесі

" #: kio_man.cpp:666 #, fuzzy, kde-format #| msgid "There is more than one matching man page." msgid "There is more than one matching man page:" msgstr "Бірден артық сәйкес келетін man-парақтары табылды." #: kio_man.cpp:666 #, kde-format msgid "Multiple Manual Pages" msgstr "" #: kio_man.cpp:679 #, kde-format msgid "" "Note: if you read a man page in your language, be aware it can contain some " "mistakes or be obsolete. In case of doubt, you should have a look at the " "English version." msgstr "" "Ескерту: егер оқып жатқан man-парағыңыз ағылшын тілде емес болса, байқаңыз, " "қате не ескірген болмасын. Күдігіңіз болса, ағылшын тілдегі нұсқасын қараңыз." #: kio_man.cpp:747 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Header files" msgid "Header Files" msgstr "Айдар файлдары" #: kio_man.cpp:749 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Header files (POSIX)" msgid "Header Files (POSIX)" msgstr "Айдар файлдары (POSIX)" #: kio_man.cpp:751 #, kde-format msgid "User Commands" msgstr "Пайдаланушының командалары" #: kio_man.cpp:753 #, kde-format msgid "User Commands (POSIX)" msgstr "Пайдаланушының командалары (POSIX)" #: kio_man.cpp:755 #, kde-format msgid "System Calls" msgstr "Жүйелік шақырулар" #: kio_man.cpp:757 #, kde-format msgid "Subroutines" msgstr "Бағыныңқы бағдарламалар" #: kio_man.cpp:760 #, kde-format msgid "Perl Modules" msgstr "Perl модульдері" #: kio_man.cpp:762 #, kde-format msgid "Network Functions" msgstr "Желілік функциялар" #: kio_man.cpp:764 #, kde-format msgid "Devices" msgstr "Құрылғылар" #: kio_man.cpp:766 #, kde-format msgid "File Formats" msgstr "Файл пішімдері" #: kio_man.cpp:768 #, kde-format msgid "Games" msgstr "Ойындар" #: kio_man.cpp:770 #, kde-format msgid "Miscellaneous" msgstr "Басқа" #: kio_man.cpp:772 #, kde-format msgid "System Administration" msgstr "Жүйелік әкімшілік ету" #: kio_man.cpp:774 #, kde-format msgid "Kernel" msgstr "Өзегі" #: kio_man.cpp:776 #, kde-format msgid "Local Documentation" msgstr "Жергілікті құжаттама" #: kio_man.cpp:779 #, kde-format msgid "New" msgstr "Жаңалары" #: kio_man.cpp:806 #, fuzzy, kde-format #| msgid "UNIX Manual Index" msgid "Main Manual Page Index" msgstr "UNIX нұсқауының индексі" #: kio_man.cpp:831 #, kde-format msgid "Section %1" msgstr "%1 бөлімі" #: kio_man.cpp:1080 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Index for Section %1: %2" msgid "Index for section %1: %2" msgstr "%1: %2 бөлімінің индексі" #: kio_man.cpp:1080 #, fuzzy, kde-format #| msgid "UNIX Manual Index" msgid "Manual Page Index" msgstr "UNIX нұсқауының индексі" #: kio_man.cpp:1089 #, kde-format msgid "Generating Index" msgstr "Индексті құру" #: kio_man.cpp:1343 #, fuzzy, kde-kuit-format #| msgid "" #| "Could not find the sgml2roff program on your system. Please install it, " #| "if necessary, and extend the search path by adjusting the environment " #| "variable PATH before starting KDE." msgctxt "@info" msgid "" "Could not find the %1 program on your system. Please " "install it if necessary, and ensure that it can be found using the " "environment variable PATH." msgstr "" "sgml2roff бағдарламасы табылмады. Қажет болса орнатыңыз да, оның жолын " "ортаңыздын PATH айнымалысына қосып койып, KDE сеансын қайта бастаңыз." #~ msgid "Open of %1 failed." #~ msgstr "%1 деген ашылмады." #~ msgid "Man output" #~ msgstr "Man шығысы" #~ msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" #~ msgid "Your names" #~ msgstr "Сайран Киккарин" #~ msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" #~ msgid "Your emails" #~ msgstr "sairan@computer.org" #~ msgid "KMan" #~ msgstr "KMan"