# Translation of kbroadcastnotification.po to Ukrainian # Copyright (C) 2017 This_file_is_part_of_KDE # This file is distributed under the license LGPL version 2.1 or # version 3 or later versions approved by the membership of KDE e.V. # # Yuri Chornoivan , 2017. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kbroadcastnotification\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2022-09-28 00:51+0000\n" "PO-Revision-Date: 2017-01-05 08:56+0200\n" "Last-Translator: Yuri Chornoivan \n" "Language-Team: Ukrainian \n" "Language: uk\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=4; plural=n==1 ? 3 : n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n" "%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" "X-Generator: Lokalize 1.5\n" #, kde-format msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" msgid "Your names" msgstr "Юрій Чорноіван" #, kde-format msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" msgid "Your emails" msgstr "yurchor@ukr.net" #: main.cpp:22 #, kde-format msgid "Broadcast Notifications" msgstr "Трансляція сповіщень" #: main.cpp:24 #, kde-format msgid "" "A tool that emits a notification for all users by sending it on the system " "DBus" msgstr "" "Інструмент, який надсилає сповіщення усім користувачам за допомогою DBus " "системи" #: main.cpp:26 #, kde-format msgid "(c) 2016 Kai Uwe Broulik" msgstr "© Kai Uwe Broulik, 2016" #: main.cpp:33 #, kde-format msgid "" "Name of the application that should be associated with this notification" msgstr "Назва програми, яку має бути пов’язано із цим сповіщенням" #: main.cpp:36 #, kde-format msgid "A brief one-line summary of the notification" msgstr "Коротке однорядкове резюме сповіщення" #: main.cpp:38 #, kde-format msgid "Icon for the notification" msgstr "Піктограма сповіщення" #: main.cpp:42 #, kde-format msgid "" "A comma-separated list of user IDs this notification should be sent to. If " "omitted, the notification will be sent to all users." msgstr "" "Список ідентифікаторів користувачів, яким має бути надіслано сповіщення. " "Ідентифікатори у списку слід відокремлювати комами. Якщо нічого не вказано, " "сповіщення буде надіслано усім користувачам." #: main.cpp:45 #, kde-format msgid "Timeout for the notification" msgstr "Час очікування для сповіщення" #: main.cpp:47 #, kde-format msgid "Keep the notification in the history until the user closes it" msgstr "Зберігати сповіщення у журналі, доки користувач не закриє його вікно" #: main.cpp:50 #, kde-format msgid "The actual notification body text" msgstr "Сам текст сповіщення"