# Translation of kbroadcastnotification.po to Catalan (Valencian) # Copyright (C) 2017-2021 This_file_is_part_of_KDE # This file is distributed under the license LGPL version 2.1 or # version 3 or later versions approved by the membership of KDE e.V. # # Josep M. Ferrer , 2017, 2021. # Empar Montoro Martín , 2019. # Antoni Bella Pérez , 2020. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kde-cli-tools\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2022-09-28 00:51+0000\n" "PO-Revision-Date: 2021-09-13 16:31+0200\n" "Last-Translator: Josep M. Ferrer \n" "Language-Team: Catalan \n" "Language: ca@valencia\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Accelerator-Marker: &\n" "X-Generator: Lokalize 20.12.0\n" #, kde-format msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" msgid "Your names" msgstr "Empar Montoro Martín,Josep M. Ferrer" #, kde-format msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" msgid "Your emails" msgstr "montoro_mde@gva.es,txemaq@gmail.com" #: main.cpp:22 #, kde-format msgid "Broadcast Notifications" msgstr "Notificacions de difusió" #: main.cpp:24 #, kde-format msgid "" "A tool that emits a notification for all users by sending it on the system " "DBus" msgstr "" "Una eina que emet una notificació a tots els usuaris enviant-la per D-Bus " "del sistema" #: main.cpp:26 #, kde-format msgid "(c) 2016 Kai Uwe Broulik" msgstr "(c) 2016 Kai Uwe Broulik" #: main.cpp:33 #, kde-format msgid "" "Name of the application that should be associated with this notification" msgstr "El nom de l'aplicació que cal associar amb esta notificació" #: main.cpp:36 #, kde-format msgid "A brief one-line summary of the notification" msgstr "Un resum breu d'una línia de la notificació" #: main.cpp:38 #, kde-format msgid "Icon for the notification" msgstr "Icona per a la notificació" #: main.cpp:42 #, kde-format msgid "" "A comma-separated list of user IDs this notification should be sent to. If " "omitted, the notification will be sent to all users." msgstr "" "Una llista separada per comes dels ID dels usuaris als quals s'ha d'enviar " "esta notificació. Si s'omet, la notificació s'enviarà a tots els usuaris." #: main.cpp:45 #, kde-format msgid "Timeout for the notification" msgstr "Temps de venciment per a la notificació" #: main.cpp:47 #, kde-format msgid "Keep the notification in the history until the user closes it" msgstr "Manté la notificació en l'historial fins que l'usuari el tanca" #: main.cpp:50 #, kde-format msgid "The actual notification body text" msgstr "El text del cos de la notificació real"