# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # # Marek Laane , 2016, 2019, 2020. # Mihkel Tõnnov , 2020, 2022. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2024-08-18 00:40+0000\n" "PO-Revision-Date: 2022-11-15 20:51+0100\n" "Last-Translator: Mihkel Tõnnov \n" "Language-Team: Estonian <>\n" "Language: et\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Generator: Lokalize 22.08.3\n" #: notifier/DiscoverNotifier.cpp:176 #, kde-format msgid "View Updates" msgstr "Vaata uuendusi" #: notifier/DiscoverNotifier.cpp:288 #, kde-format msgid "Security updates available" msgstr "Saadaval on turvauuendused" #: notifier/DiscoverNotifier.cpp:290 #, kde-format msgid "Updates available" msgstr "Saadaval on uuendused" #: notifier/DiscoverNotifier.cpp:292 #, kde-format msgid "System up to date" msgstr "Süsteem on täiesti ajakohane" #: notifier/DiscoverNotifier.cpp:294 #, kde-format msgid "Computer needs to restart" msgstr "Arvuti vajab taaskäivitust" #: notifier/DiscoverNotifier.cpp:296 #, kde-format msgid "Offline" msgstr "Pole võrgus" #: notifier/DiscoverNotifier.cpp:298 #, kde-format msgid "Applying unattended updates…" msgstr "" #: notifier/DiscoverNotifier.cpp:323 #, kde-format msgid "Restart is required" msgstr "Vajalik on taaskäivitus" #: notifier/DiscoverNotifier.cpp:324 #, kde-format msgid "The system needs to be restarted for the updates to take effect." msgstr "Uuenduste jõustamiseks tuleb süsteem uuesti käivitada." #: notifier/DiscoverNotifier.cpp:329 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Computer needs to restart" msgctxt "@action:button" msgid "Update and Restart" msgstr "Arvuti vajab taaskäivitust" #: notifier/DiscoverNotifier.cpp:330 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Update and Shut Down" msgstr "" #: notifier/DiscoverNotifier.cpp:374 #, kde-format msgid "Upgrade available" msgstr "Saadaval on uuendus" #: notifier/DiscoverNotifier.cpp:375 #, kde-format msgctxt "A new distro release (name and version) is available for upgrade" msgid "%1 is now available." msgstr "" #: notifier/DiscoverNotifier.cpp:378 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Upgrade" msgstr "Uuenda" #: notifier/main.cpp:38 #, kde-format msgid "Discover Notifier" msgstr "Discoveri teadustaja" #: notifier/main.cpp:40 #, kde-format msgid "System update status notifier" msgstr "Süsteemi uuenduste oleku teadustaja" #: notifier/main.cpp:42 #, fuzzy, kde-format #| msgid "© 2010-2022 Plasma Development Team" msgid "© 2010-2024 Plasma Development Team" msgstr "© 2010-2022: Plasma arendusmeeskond" #: notifier/main.cpp:46 #, kde-format msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" msgid "Your names" msgstr "Marek Laane" #: notifier/main.cpp:46 #, kde-format msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" msgid "Your emails" msgstr "qiilaq69@gmail.com" #: notifier/main.cpp:51 #, kde-format msgid "Replace an existing instance" msgstr "Töötava isendi asendamine" #: notifier/main.cpp:53 #, kde-format msgid "Do not show the notifier" msgstr "Teadustajat ei näidata" #: notifier/main.cpp:53 #, kde-format msgid "hidden" msgstr "peidetud" #: notifier/NotifierItem.cpp:21 notifier/NotifierItem.cpp:22 #, kde-format msgid "Updates" msgstr "Uuendused" #: notifier/NotifierItem.cpp:34 #, kde-format msgid "Open Discover…" msgstr "Ava Discover …" #: notifier/NotifierItem.cpp:39 #, kde-format msgid "See Updates…" msgstr "Vaata uuendusi …" #: notifier/NotifierItem.cpp:44 #, kde-format msgid "Refresh…" msgstr "Värskenda …" #: notifier/NotifierItem.cpp:50 #, kde-format msgid "Install Updates and Restart…" msgstr "" #: notifier/NotifierItem.cpp:53 #, kde-format msgid "Install Updates and Shut Down…" msgstr "" #: notifier/NotifierItem.cpp:58 #, kde-format msgid "Restart to apply installed updates" msgstr "Paigaldatud uuenduste rakendamiseks tuleb arvuti taaskäivitada" #: notifier/NotifierItem.cpp:59 #, kde-format msgid "Click to restart the device" msgstr "Taaskäivitamiseks klõpsa siin" #~ msgctxt "@action:button" #~ msgid "Restart" #~ msgstr "Taaskäivita" #~ msgid "New version: %1" #~ msgstr "Uus versioon: %1" #~ msgid "Restart..." #~ msgstr "Taaskäivita ..." #~ msgid "Update" #~ msgstr "Uuenda" #~ msgid "Open Software Center..." #~ msgstr "Ava tarkvarakeskus ..." #~ msgctxt "First part of '%1, %2'" #~ msgid "1 package to update" #~ msgid_plural "%1 packages to update" #~ msgstr[0] "1 uuendatav pakett" #~ msgstr[1] "%1 uuendatavat paketti" #~ msgctxt "Second part of '%1, %2'" #~ msgid "of which 1 is security update" #~ msgid_plural "of which %1 are security updates" #~ msgstr[0] "millest 1 on turbeuuendus" #~ msgstr[1] "millest %1 on turbeuuendused" #~ msgctxt "" #~ "%1 is '%1 packages to update' and %2 is 'of which %1 is security updates'" #~ msgid "%1, %2" #~ msgstr "%1, %2" #~ msgid "1 package to update" #~ msgid_plural "%1 packages to update" #~ msgstr[0] "1 uuendatav pakett" #~ msgstr[1] "%1 uuendatavat paketti" #~ msgid "1 security update" #~ msgid_plural "%1 security updates" #~ msgstr[0] "1 turbeuuendus" #~ msgstr[1] "%1 turbeuuendust" #~ msgid "No packages to update" #~ msgstr "Pole ühtegi paketti uuendada"