# Copyright (C) 2023 This file is copyright: # This file is distributed under the same license as the alligator package. # SPDX-FileCopyrightText: 2020, 2021, 2022, 2023, 2024 Vit Pelcak # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: alligator\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2024-11-18 00:39+0000\n" "PO-Revision-Date: 2024-06-18 16:11+0200\n" "Last-Translator: Vit Pelcak \n" "Language-Team: Czech \n" "Language: cs\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n" "X-Generator: Lokalize 24.05.1\n" #, kde-format msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" msgid "Your names" msgstr "Vít Pelčák" #, kde-format msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" msgid "Your emails" msgstr "vit@pelcak.org" #: database.cpp:80 database.cpp:336 #, kde-format msgid "Default" msgstr "Výchozí" #: database.cpp:81 database.cpp:337 #, kde-format msgid "Default Feed Group" msgstr "Výchozí skupina kanálů" #: fetcher.cpp:244 #, kde-format msgid "Invalid XML" msgstr "Neplatné XML" #: fetcher.cpp:246 #, kde-format msgid "No parser accepted the XML" msgstr "Žádný analyzátor XML nepřijal" #: fetcher.cpp:248 #, kde-format msgid "Error while parsing feed" msgstr "Chyba při zpracování kanálu" #: main.cpp:76 qml/AlligatorGlobalDrawer.qml:55 #, kde-format msgid "Alligator" msgstr "Alligator" #: main.cpp:78 #, kde-format msgid "Feed Reader" msgstr "Čtečka kanálů" #: main.cpp:80 #, kde-format msgid "© 2020-2024 KDE Community" msgstr "© 2020-2024 Komunita KDE" #: main.cpp:81 #, kde-format msgid "Tobias Fella" msgstr "Tobias Fella" #: main.cpp:88 #, kde-format msgid "RSS/Atom Feed Reader" msgstr "Čtečka kanálů RSS/Atom" #: main.cpp:90 #, kde-format msgid "Adds a new feed to database." msgstr "Přidá do databáze nový kanál." #: main.cpp:91 #, kde-format msgid "feed URL" msgstr "URL kanálu" #: qml/AddFeedDialog.qml:19 #, kde-format msgid "Add Feed" msgstr "Přidat kanál" #: qml/AddFeedDialog.qml:25 #, kde-format msgid "Url" msgstr "Url" #: qml/AddFeedDialog.qml:32 #, kde-format msgid "Mark entries as read" msgstr "Označit položky jako přečtené" #: qml/AddFeedDialog.qml:37 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Add Feed" msgstr "Přidat kanál" #: qml/AddFeedDialog.qml:45 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Cancel" msgstr "Zrušit" #: qml/AlligatorGlobalDrawer.qml:94 qml/AlligatorGlobalDrawer.qml:107 #, kde-format msgid "All Feeds" msgstr "Všechny kanály" #: qml/AlligatorGlobalDrawer.qml:171 qml/SettingsPage.qml:20 #, kde-format msgid "Settings" msgstr "Nastavení" #: qml/AlligatorGlobalDrawer.qml:185 #, kde-format msgid "Manage Feeds" msgstr "Spravovat kanály" #: qml/AlligatorGlobalDrawer.qml:200 #, kde-format msgid "About" msgstr "O aplikaci" #: qml/EditFeedDialog.qml:15 #, kde-format msgid "Edit Feed" msgstr "Upravit kanál" #: qml/EditFeedDialog.qml:35 #, kde-format msgid "Display Name:" msgstr "Zobrazované jméno:" #: qml/EditFeedDialog.qml:45 #, kde-format msgid "Group:" msgstr "Skupina:" #: qml/EntryListDelegate.qml:66 #, kde-format msgctxt "by " msgid "by" msgstr "od" #: qml/EntryListPage.qml:45 #, kde-format msgid "Refresh" msgstr "Obnovit" #: qml/EntryListPage.qml:52 #, kde-format msgid "Details" msgstr "Podrobnosti" #: qml/EntryListPage.qml:68 #, kde-format msgid "Expand sidebar" msgstr "Rozbalit postranní panel" #: qml/EntryListPage.qml:68 #, kde-format msgid "Collapse sidebar" msgstr "Svinout postranní panel" #: qml/EntryListPage.qml:78 #, kde-format msgid "All Entries" msgstr "Všechny položky" #: qml/EntryListPage.qml:86 #, kde-format msgid "Error" msgstr "Chyba" #: qml/EntryListPage.qml:87 qml/EntryListPage.qml:110 #, kde-format msgid "Error (%1): %2" msgstr "Chyba (%1): %2" #: qml/EntryListPage.qml:103 #, kde-format msgid "No unread entries available" msgstr "Nejsou dostupné žádné nepřečtené záznamy" #: qml/EntryListPage.qml:105 #, fuzzy, kde-format #| msgid "No unread entries available" msgid "No favorite entries available" msgstr "Nejsou dostupné žádné nepřečtené záznamy" #: qml/EntryListPage.qml:107 #, kde-format msgid "No entries available" msgstr "Nejsou dostupné žádné záznamy" #: qml/EntryListPage.qml:145 #, kde-format msgid "All" msgstr "Vše" #: qml/EntryListPage.qml:154 #, kde-format msgid "Unread" msgstr "Nepřečteno" #: qml/EntryListPage.qml:163 #, kde-format msgid "Favorites" msgstr "" #: qml/EntryPage.qml:69 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Remove from Favorites" msgstr "" #: qml/EntryPage.qml:69 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Add to Favorites" msgstr "" #: qml/EntryPage.qml:77 #, kde-format msgid "Open in Browser" msgstr "Otevřít v prohlížeči" #: qml/FeedDetailsPage.qml:20 #, kde-format msgctxt " - Details" msgid "%1 - Details" msgstr "%1 - Podrobnosti" #: qml/FeedDetailsPage.qml:25 #, kde-format msgid "Close" msgstr "" #: qml/FeedDetailsPage.qml:46 #, kde-format msgctxt "by " msgid "by %1" msgstr "od %1" #: qml/FeedDetailsPage.qml:54 #, kde-format msgid "Subscribed since: %1" msgstr "Přihlášen od: %1" #: qml/FeedDetailsPage.qml:57 #, kde-format msgid "last updated: %1" msgstr "naposledy aktualizováno: %1" #: qml/FeedDetailsPage.qml:60 #, kde-format msgid "%1 posts, %2 unread" msgstr "%1 příspěvků, %2 nepřečteno" #: qml/FeedGroupDialog.qml:23 #, kde-format msgid "Feed Group" msgstr "Skupina kanálů" #: qml/FeedGroupDialog.qml:43 #, kde-format msgid "Name:" msgstr "Název:" #: qml/FeedGroupDialog.qml:50 #, kde-format msgid "Description:" msgstr "Popis:" #: qml/FeedListDelegate.qml:29 #, kde-format msgid "%1 unread entry" msgid_plural "%1 unread entries" msgstr[0] "1 nepřečtený záznam" msgstr[1] "%1 nepřečtené záznamy" msgstr[2] "%1 nepřečtených záznamů" #: qml/FeedListDelegate.qml:35 #, kde-format msgctxt "'Feed' is an rss feed" msgid "Delete this Feed" msgstr "Smazat tento kanál" #: qml/FeedListDelegate.qml:50 #, kde-format msgctxt "'Feed' is an rss feed" msgid "Edit this Feed" msgstr "Upravit tento kanál" #: qml/FeedListPage.qml:18 #, kde-format msgctxt "'Feeds' as in 'RSS Feeds'" msgid "Manage Feeds" msgstr "Spravovat kanály" #: qml/FeedListPage.qml:30 #, kde-format msgid "Refresh All Feeds" msgstr "Obnovit všechny kanály" #: qml/FeedListPage.qml:36 #, kde-format msgid "Add Feed…" msgstr "Přidat kanál..." #: qml/FeedListPage.qml:40 #, kde-format msgctxt "@title" msgid "Add Feed" msgstr "Přidat kanál" #: qml/FeedListPage.qml:46 #, kde-format msgid "Manage Feed Groups" msgstr "Spravovat skupiny kanálů" #: qml/FeedListPage.qml:51 #, kde-format msgid "Import Feeds…" msgstr "Importovat kanály…" #: qml/FeedListPage.qml:56 #, kde-format msgid "Export Feeds…" msgstr "Exportovat kanály…" #: qml/FeedListPage.qml:86 #, kde-format msgid "No feeds added yet" msgstr "Zatím nebyly přidány žádné kanály" #: qml/FeedListPage.qml:124 #, kde-format msgid "Import Feeds" msgstr "Importovat kanály" #: qml/FeedListPage.qml:126 #, kde-format msgid "All Files (*)" msgstr "Všechny soubory (*)" #: qml/FeedListPage.qml:126 #, kde-format msgid "XML Files (*.xml)" msgstr "Soubory XML (*.xml)" #: qml/FeedListPage.qml:126 #, kde-format msgid "OPML Files (*.opml)" msgstr "Soubory OPML (*.opml)" #: qml/FeedListPage.qml:132 #, kde-format msgid "Export Feeds" msgstr "Exportovat kanály" #: qml/FeedListPage.qml:134 #, kde-format msgid "All Files" msgstr "Všechny soubory" #: qml/GroupsListPage.qml:18 #, kde-format msgid "Groups" msgstr "Skupiny" #: qml/GroupsListPage.qml:24 #, kde-format msgid "Add Group…" msgstr "Přidat skupinu..." #: qml/GroupsListPage.qml:55 #, kde-format msgid "Remove" msgstr "Odstranit" #: qml/GroupsListPage.qml:63 #, kde-format msgid "Set as Default" msgstr "Nastavit jako výchozí" #: qml/GroupsListPage.qml:72 #, kde-format msgid "No groups created yet" msgstr "Žádné skupiny zatím nebyly vytvořeny" #: qml/GroupsListPage.qml:77 #, kde-format msgid "Add Group" msgstr "Přidat skupinu" #: qml/SettingsPage.qml:23 #, kde-format msgctxt "@title" msgid "Article List" msgstr "Seznam článků" #: qml/SettingsPage.qml:32 #, kde-format msgid "Delete after:" msgstr "Smazat po:" #: qml/SettingsPage.qml:45 #, kde-format msgid "Never" msgstr "Nikdy" #: qml/SettingsPage.qml:45 #, kde-format msgid "Articles" msgstr "Členy" #: qml/SettingsPage.qml:45 #, kde-format msgid "Days" msgstr "Dnů" #: qml/SettingsPage.qml:45 #, kde-format msgid "Weeks" msgstr "Týdnů" #: qml/SettingsPage.qml:45 #, kde-format msgid "Months" msgstr "Měsíce" #: qml/SettingsPage.qml:54 #, kde-format msgid "Article" msgstr "Článek" #: qml/SettingsPage.qml:61 #, kde-format msgid "Font size:" msgstr "Velikost písma:" #: qml/SettingsPage.qml:70 #, kde-format msgid "Use system default" msgstr "Použít výchozí systémový"