# translation of systemsettings.po to Swedish # Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # SPDX-FileCopyrightText: 2007, 2008, 2009, 2010, 2015, 2017, 2018, 2019, 2020, 2021, 2022, 2024 Stefan Asserhäll msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: systemsettings\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2024-09-18 00:41+0000\n" "PO-Revision-Date: 2024-08-13 08:18+0200\n" "Last-Translator: Stefan Asserhäll \n" "Language-Team: Swedish \n" "Language: sv\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: Lokalize 24.05.2\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" #, kde-format msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" msgid "Your names" msgstr "Stefan Asserhäll" #, kde-format msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" msgid "Your emails" msgstr "stefan.asserhall@gmail.com" #: app/ExternalAppModule.cpp:26 #, kde-format msgid "%1 is an external application and has been automatically launched" msgstr "%1 är ett externt program och har startats automatiskt" #: app/ExternalAppModule.cpp:27 #, kde-format msgid "Relaunch %1" msgstr "Starta om %1" #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, ExternalModule) #: app/externalModule.ui:14 #, kde-format msgid "Dialog" msgstr "Dialogruta" #: app/main.cpp:54 app/SettingsBase.cpp:53 #, kde-format msgid "Info Center" msgstr "Informationscentralen" #: app/main.cpp:56 #, kde-format msgid "Centralized and convenient overview of system information." msgstr "Centraliserad och praktisk översikt av systeminformation." #: app/main.cpp:58 app/main.cpp:69 #, kde-format msgid "(c) 2009, Ben Cooksley" msgstr "© 2009, Ben Cooksley" #: app/main.cpp:65 app/qml/IntroPage.qml:51 app/SettingsBase.cpp:56 #: runner/systemsettingsrunner.cpp:112 #, kde-format msgid "System Settings" msgstr "Systeminställningar" #: app/main.cpp:67 #, kde-format msgid "Central configuration center by KDE." msgstr "Inställningscentral för av KDE." #: app/main.cpp:80 #, kde-format msgid "Ben Cooksley" msgstr "Ben Cooksley" #: app/main.cpp:80 #, kde-format msgid "Maintainer" msgstr "Underhåll" #: app/main.cpp:81 #, kde-format msgid "Marco Martin" msgstr "Marco Martin" #: app/main.cpp:81 #, kde-format msgid "Author" msgstr "Upphovsman" #: app/main.cpp:82 #, kde-format msgid "Mathias Soeken" msgstr "Mathias Soeken" #: app/main.cpp:82 #, kde-format msgid "Developer" msgstr "Utvecklare" #: app/main.cpp:83 #, kde-format msgid "Will Stephenson" msgstr "Will Stephenson" #: app/main.cpp:83 #, kde-format msgid "Internal module representation, internal module model" msgstr "Intern modulrepresentation, intern modulmodell" #: app/main.cpp:91 #, kde-format msgid "List all possible modules" msgstr "Lista alla möjliga moduler" #: app/main.cpp:92 app/main.cpp:153 #, kde-format msgid "Configuration module to open" msgstr "Inställningsmodul att öppna" #: app/main.cpp:93 app/main.cpp:154 #, kde-format msgid "Arguments for the module" msgstr "Argument till modulen" #: app/main.cpp:101 #, kde-format msgid "The following modules are available:" msgstr "Följande moduler är tillgängliga:" #: app/main.cpp:119 #, kde-format msgid "No description available" msgstr "Ingen beskrivning tillgänglig" #: app/ModuleView.cpp:183 #, kde-format msgid "Reset all current changes to previous values" msgstr "Återställ alla nuvarande ändringar till föregående värden" #: app/ModuleView.cpp:359 #, kde-format msgid "" "The current page has unsaved changes.\n" "Apply the changes or discard them?" msgstr "" "Den nuvarande sidan har osparade ändringar.\n" "Verkställ ändringarna eller kasta dem?" #: app/ModuleView.cpp:364 #, kde-format msgid "Apply Settings" msgstr "Verkställ inställningar" #: app/qml/CategoriesPage.qml:106 #, kde-format msgctxt "A search yielded no results" msgid "No items matching your search" msgstr "Inga objekt motsvarar sökningen" #: app/qml/HamburgerMenuButton.qml:25 #, kde-format msgid "Show menu" msgstr "Visa meny" #: app/qml/IntroPage.qml:44 #, kde-format msgid "Plasma" msgstr "Plasma" #: app/SettingsBase.cpp:135 #, kde-format msgid "Highlight Changed Settings" msgstr "Markera ändrade inställningar" #: app/SettingsBase.cpp:146 #, kde-format msgid "Report a Bug in the Current Page…" msgstr "Rapportera ett fel på den aktuella sidan…" #: app/SidebarMode.cpp:585 #, kde-format msgid "Sidebar" msgstr "Sidorad" #: app/SidebarMode.cpp:654 #, kde-format msgid "Most Used" msgstr "Oftast använda" #: runner/systemsettingsrunner.cpp:32 #, kde-format msgid "Finds system settings modules whose names or descriptions match :q:" msgstr "" "Söker efter systeminställningsmoduler vid namn eller beskrivning som " "motsvarar :q:" #: runner/systemsettingsrunner.cpp:110 #, kde-format msgid "System Information" msgstr "Systeminformation" #~ msgid "Show intro page" #~ msgstr "Visa introduktionssida" #~ msgid "Help" #~ msgstr "Hjälp" #~ msgid "About System Settings" #~ msgstr "Om systeminställningar" #~ msgid "Contains 1 item" #~ msgid_plural "Contains %1 items" #~ msgstr[0] "Innehåller 1 objekt" #~ msgstr[1] "Innehåller %1 objekt" #~ msgctxt "Search through a list of control modules" #~ msgid "Search" #~ msgstr "Sök" #~ msgid "About Active View" #~ msgstr "Om aktiv vy" #~ msgid "About %1" #~ msgstr "Om %1" #~ msgid "" #~ "System Settings was unable to find any views, and hence has nothing to " #~ "display." #~ msgstr "" #~ "Systeminställningar kunde inte hitta några vyer, och kan därefter inte " #~ "visa någonting." #~ msgid "No views found" #~ msgstr "Några vyer hittades inte" #~ msgid "Internal name for the view used" #~ msgstr "Internt namn på använd vy" #~ msgid "Switch to Icon View" #~ msgstr "Byt till ikonvy" #~ msgid "Switch to Sidebar View" #~ msgstr "Byt till sidorad" #~ msgid "Icon View" #~ msgstr "Ikonvy" #~ msgid "Provides a categorized icons view of control modules." #~ msgstr "Tillhandahåller en kategoriserad ikonvy av inställningsmoduler." #~ msgid "All Settings" #~ msgstr "Alla inställningar" #~ msgid "Keyboard Shortcut: %1" #~ msgstr "Snabbtangent: %1" #~ msgid "Sidebar View" #~ msgstr "Sidorad" #~ msgid "Provides a categorized sidebar for control modules." #~ msgstr "Tillhandahåller en kategoriserad sidorad för inställningsmoduler." #~ msgid "(c) 2017, Marco Martin" #~ msgstr "© 2017, Marco Martin" #~ msgid "Contains 1 item" #~ msgid_plural "Contains %1 items" #~ msgstr[0] "Innehåller 1 objekt" #~ msgstr[1] "Innehåller %1 objekt" #~ msgid "Most used module number %1" #~ msgstr "Oftast använda modul nummer %1" #~ msgid "Frequently Used" #~ msgstr "Oftast använda" #~ msgid "Go back" #~ msgstr "Gå tillbaka" #~ msgid "View Style" #~ msgstr "Vystil" #~ msgid "Show detailed tooltips" #~ msgstr "Visa detaljerade verktygstips" #~ msgid "Configure…" #~ msgstr "Anpassa…" #~ msgctxt "General config for System Settings" #~ msgid "General" #~ msgstr "Allmänt" #~ msgid "" #~ "System Settings was unable to find any views, and hence nothing is " #~ "available to configure." #~ msgstr "" #~ "Systeminställningar kunde inte hitta några vyer, och därefter är inte " #~ "någonting tillgängligt att anpassa." #~ msgid "Determines whether detailed tooltips should be used" #~ msgstr "Avgör om detaljerade verktygstips ska användas" #~ msgctxt "Action to show indicators for settings with custom data" #~ msgid "Highlight Changed Settings" #~ msgstr "Markera ändrade inställningar" #~ msgid "About Active Module" #~ msgstr "Om aktiv modul" #~ msgid "Back" #~ msgstr "Tillbaka" #~ msgid "Configure your system" #~ msgstr "Anpassa datorn" #~ msgid "" #~ "Welcome to \"System Settings\", a central place to configure your " #~ "computer system." #~ msgstr "" #~ "Välkommen till \"Systeminställningar\", en central plats för att anpassa " #~ "din dator." #~ msgid "Tree View" #~ msgstr "Trädvy" #~ msgid "Provides a classic tree-based view of control modules." #~ msgstr "Tillhandahåller en klassisk trädbaserad vy av inställningsmoduler." #~ msgid "Expand the first level automatically" #~ msgstr "Expandera automatiskt första nivån" #~ msgid "Search..." #~ msgstr "Sök..." #~ msgid "System Settings Handbook" #~ msgstr "Handbok Systeminställningar" #~ msgid "About KDE" #~ msgstr "Om KDE" #~ msgid "Select an item from the list to see the available options" #~ msgstr "Välj ett objekt i listan för att se tillgängliga alternativ" #~ msgid "Overview" #~ msgstr "Översikt" #~ msgid "Copyright © 2009–2011 System Settings authors" #~ msgstr "Copyright © 2009–2011 Systeminställningarnas upphovsmän" #~ msgid "Lost and Found" #~ msgstr "Hittegods" #~ msgid "" #~ "Below you can select your preferred style for viewing System Settings" #~ msgstr "" #~ "Nedan kan du välja stilen du föredrar för att visa systeminställningar"