# translation of systemsettings.po to Nepali # Nabin Gautam , 2007. # Shyam Krishna Bal , 2007. # Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: systemsettings\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2024-09-18 00:41+0000\n" "PO-Revision-Date: 2007-10-31 15:57+0545\n" "Last-Translator: Shyam Krishna Bal \n" "Language-Team: Nepali \n" "Language: ne\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n !=1\n" "\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" #, kde-format msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" msgid "Your names" msgstr "Nabin Gautam" #, kde-format msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" msgid "Your emails" msgstr "nabin@mpp.org.np" #: app/ExternalAppModule.cpp:26 #, kde-format msgid "%1 is an external application and has been automatically launched" msgstr "" #: app/ExternalAppModule.cpp:27 #, kde-format msgid "Relaunch %1" msgstr "" #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, ExternalModule) #: app/externalModule.ui:14 #, kde-format msgid "Dialog" msgstr "" #: app/main.cpp:54 app/SettingsBase.cpp:53 #, kde-format msgid "Info Center" msgstr "" #: app/main.cpp:56 #, kde-format msgid "Centralized and convenient overview of system information." msgstr "" #: app/main.cpp:58 app/main.cpp:69 #, kde-format msgid "(c) 2009, Ben Cooksley" msgstr "" #: app/main.cpp:65 app/qml/IntroPage.qml:51 app/SettingsBase.cpp:56 #: runner/systemsettingsrunner.cpp:112 #, kde-format msgid "System Settings" msgstr "प्रणाली सेटिङ" #: app/main.cpp:67 #, kde-format msgid "Central configuration center by KDE." msgstr "" #: app/main.cpp:80 #, kde-format msgid "Ben Cooksley" msgstr "" #: app/main.cpp:80 #, kde-format msgid "Maintainer" msgstr "" #: app/main.cpp:81 #, kde-format msgid "Marco Martin" msgstr "" #: app/main.cpp:81 #, kde-format msgid "Author" msgstr "लेखक" #: app/main.cpp:82 #, kde-format msgid "Mathias Soeken" msgstr "" #: app/main.cpp:82 #, kde-format msgid "Developer" msgstr "" #: app/main.cpp:83 #, kde-format msgid "Will Stephenson" msgstr "" #: app/main.cpp:83 #, kde-format msgid "Internal module representation, internal module model" msgstr "" #: app/main.cpp:91 #, kde-format msgid "List all possible modules" msgstr "" #: app/main.cpp:92 app/main.cpp:153 #, kde-format msgid "Configuration module to open" msgstr "" #: app/main.cpp:93 app/main.cpp:154 #, fuzzy, kde-format #| msgid "About Current Module" msgid "Arguments for the module" msgstr "हालको मोड्युलका बारेमा" #: app/main.cpp:101 #, kde-format msgid "The following modules are available:" msgstr "" #: app/main.cpp:119 #, kde-format msgid "No description available" msgstr "" #: app/ModuleView.cpp:183 #, kde-format msgid "Reset all current changes to previous values" msgstr "" #: app/ModuleView.cpp:359 #, fuzzy, kde-format #| msgid "" #| "There are unsaved changes in the active module.\n" #| "Do you want to apply the changes or discard them?" msgid "" "The current page has unsaved changes.\n" "Apply the changes or discard them?" msgstr "" "सक्रिया मोड्युलमा बचत नगरिएका परिवर्तन छन् ।\n" "तपाईँले परिवर्तन लागू गर्न वा छोड्न चाहनुहुन्छ ?" #: app/ModuleView.cpp:364 #, fuzzy, kde-format #| msgid "System Settings" msgid "Apply Settings" msgstr "प्रणाली सेटिङ" #: app/qml/CategoriesPage.qml:106 #, kde-format msgctxt "A search yielded no results" msgid "No items matching your search" msgstr "" #: app/qml/HamburgerMenuButton.qml:25 #, kde-format msgid "Show menu" msgstr "" #: app/qml/IntroPage.qml:44 #, kde-format msgid "Plasma" msgstr "" #: app/SettingsBase.cpp:135 #, kde-format msgid "Highlight Changed Settings" msgstr "" #: app/SettingsBase.cpp:146 #, kde-format msgid "Report a Bug in the Current Page…" msgstr "" #: app/SidebarMode.cpp:585 #, kde-format msgid "Sidebar" msgstr "" #: app/SidebarMode.cpp:654 #, kde-format msgid "Most Used" msgstr "" #: runner/systemsettingsrunner.cpp:32 #, kde-format msgid "Finds system settings modules whose names or descriptions match :q:" msgstr "" #: runner/systemsettingsrunner.cpp:110 #, fuzzy, kde-format #| msgid "System Settings" msgid "System Information" msgstr "प्रणाली सेटिङ" #, fuzzy #~| msgid "System Settings" #~ msgid "About System Settings" #~ msgstr "प्रणाली सेटिङ" #, fuzzy #~| msgid "S&earch:" #~ msgctxt "Search through a list of control modules" #~ msgid "Search" #~ msgstr "खोजी:" #, fuzzy #~| msgid "About Current Module" #~ msgid "About Active View" #~ msgstr "हालको मोड्युलका बारेमा" #, fuzzy #~| msgctxt "Help menu->about " #~| msgid "About %1" #~ msgid "About %1" #~ msgstr "%1 बारेमा" #, fuzzy #~| msgid "System Settings" #~ msgid "All Settings" #~ msgstr "प्रणाली सेटिङ" #, fuzzy #~| msgid "Configure" #~ msgid "Configure…" #~ msgstr "कन्फिगर गर्नुहोस्" #, fuzzy #~| msgid "General" #~ msgctxt "General config for System Settings" #~ msgid "General" #~ msgstr "साधारण" #, fuzzy #~| msgid "About Current Module" #~ msgid "About Active Module" #~ msgstr "हालको मोड्युलका बारेमा" #, fuzzy #~| msgid "Configure" #~ msgid "Configure your system" #~ msgstr "कन्फिगर गर्नुहोस्" #, fuzzy #~| msgid "S&earch:" #~ msgid "Search..." #~ msgstr "खोजी:" #, fuzzy #~| msgid "System Settings" #~ msgid "System Settings Handbook" #~ msgstr "प्रणाली सेटिङ" #, fuzzy #~| msgctxt "Help menu->about " #~| msgid "About %1" #~ msgid "About KDE" #~ msgstr "%1 बारेमा" #, fuzzy #~| msgid "Overview" #~ msgid "Overview" #~ msgstr "समिक्षा" #, fuzzy #~| msgid "About Current Module" #~ msgid "About current module" #~ msgstr "हालको मोड्युलका बारेमा" #~ msgid "(c) 2005, Benjamin C. Meyer; (c) 2007, Canonical Ltd" #~ msgstr "(c) २००५, बेन्जामिन सी. मेयर; (c) २००७, क्यानोनिकल लिमिटेड" #~ msgid "Benjamin C. Meyer" #~ msgstr "बेन्जामिन सी. मेयर" #~ msgid "Jonathan Riddell" #~ msgstr "जोनाथान रिडेल" #~ msgid "Contributor" #~ msgstr "योगदानकर्ता" #~ msgid "Michael D. Stemle" #~ msgstr "माइकल डी स्टेम्ले" #~ msgid "Simon Edwards" #~ msgstr "सिमोन येडवार्ड" #~ msgid "Ellen Reitmayr" #~ msgstr "इलेन रिटमेयर" #~ msgid "Usability" #~ msgstr "उपयोगिता" #~ msgid "Search Bar

Enter a search term.

" #~ msgstr "खोजी पट्टी

खोजी वस्तु प्रविष्ट गर्नुहोस् ।

" #~ msgid "%1 hit in General" #~ msgid_plural "%1 hits in General" #~ msgstr[0] "साधारणमा %1 हिट" #~ msgstr[1] "साधारणमा %1 हिट" #~ msgid "%1 hit in Advanced" #~ msgid_plural "%1 hits in Advanced" #~ msgstr[0] "उन्नतमा %1 हिट" #~ msgstr[1] "उन्नतमा %1 हिट" #~ msgid "Unsaved Changes" #~ msgstr "बचत नगरिएका परिवर्तन" #~ msgid "Undo Changes" #~ msgstr "परिवर्तन पूर्वावस्थामा फर्काउनुहोस्" #~ msgid "Reset to Defaults" #~ msgstr "पूर्वनिर्धारितमा रिसेट गर्नुहोस्" #~ msgid "Ctrl+O" #~ msgstr "Ctrl+O" #~ msgid "&File" #~ msgstr "फाइल" #~ msgid "&View" #~ msgstr "दृश्य" #~ msgid "Menu file" #~ msgstr "मेनु फाइल"