# translation of systemsettings.po to Esperanto # Copyright (C) 2007 Free Software Foundation, Inc. # This file is distributed under the same license as the systemsettings package. # Cindy McKee , 2007. # Axel Rousseau , 2009. # Oliver Kellogg , 2023. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: systemsettings\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2024-09-18 00:41+0000\n" "PO-Revision-Date: 2024-08-22 17:49+0200\n" "Last-Translator: Oliver Kellogg \n" "Language-Team: Esperanto \n" "Language: eo\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Generator: Lokalize 1.0\n" #, kde-format msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" msgid "Your names" msgstr "Cindy McKee,Oliver Kellogg" #, kde-format msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" msgid "Your emails" msgstr "cfmckee@gmail.com,olivermkellogg@gmail.com" #: app/ExternalAppModule.cpp:26 #, kde-format msgid "%1 is an external application and has been automatically launched" msgstr "%1 estas ekstera aplikaĵo kaj estis aŭtomate lanĉita" #: app/ExternalAppModule.cpp:27 #, kde-format msgid "Relaunch %1" msgstr "Relanĉi %1" #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, ExternalModule) #: app/externalModule.ui:14 #, kde-format msgid "Dialog" msgstr "Dialogo" #: app/main.cpp:54 app/SettingsBase.cpp:53 #, kde-format msgid "Info Center" msgstr "Informcentro" #: app/main.cpp:56 #, kde-format msgid "Centralized and convenient overview of system information." msgstr "Centrigita kaj konvena superrigardo de sisteminformoj." #: app/main.cpp:58 app/main.cpp:69 #, kde-format msgid "(c) 2009, Ben Cooksley" msgstr "(c) 2009, Ben Cooksley" #: app/main.cpp:65 app/qml/IntroPage.qml:51 app/SettingsBase.cpp:56 #: runner/systemsettingsrunner.cpp:112 #, kde-format msgid "System Settings" msgstr "Sistema agordo" #: app/main.cpp:67 #, kde-format msgid "Central configuration center by KDE." msgstr "Centra agorda centro de KDE." #: app/main.cpp:80 #, kde-format msgid "Ben Cooksley" msgstr "Ben Cooksley" #: app/main.cpp:80 #, kde-format msgid "Maintainer" msgstr "Prizorganto" #: app/main.cpp:81 #, kde-format msgid "Marco Martin" msgstr "Marco Martin" #: app/main.cpp:81 #, kde-format msgid "Author" msgstr "Aŭtoro" #: app/main.cpp:82 #, kde-format msgid "Mathias Soeken" msgstr "Mathias Soeken" #: app/main.cpp:82 #, kde-format msgid "Developer" msgstr "Kreinto" #: app/main.cpp:83 #, kde-format msgid "Will Stephenson" msgstr "Will Stephenson" #: app/main.cpp:83 #, kde-format msgid "Internal module representation, internal module model" msgstr "Interna modulreprezento, interna modulmodelo" #: app/main.cpp:91 #, kde-format msgid "List all possible modules" msgstr "Listigi ĉiujn eblajn modulojn" #: app/main.cpp:92 app/main.cpp:153 #, kde-format msgid "Configuration module to open" msgstr "Agordmodulo malfermenda" #: app/main.cpp:93 app/main.cpp:154 #, kde-format msgid "Arguments for the module" msgstr "Argumentoj por la modulo" #: app/main.cpp:101 #, kde-format msgid "The following modules are available:" msgstr "La sekvantaj moduloj haveblas:" #: app/main.cpp:119 #, kde-format msgid "No description available" msgstr "Priskribo ne disponebla" #: app/ModuleView.cpp:183 #, kde-format msgid "Reset all current changes to previous values" msgstr "Restarigi ĉiujn aktualajn metojn al antaŭaj valoroj" #: app/ModuleView.cpp:359 #, kde-format msgid "" "The current page has unsaved changes.\n" "Apply the changes or discard them?" msgstr "" "La aktuala paĝo havas nekonservitajn ŝanĝojn.\n" "Ĉu apliki la ŝanĝojn aŭ forĵeti ilin?" #: app/ModuleView.cpp:364 #, kde-format msgid "Apply Settings" msgstr "Apliki agordon" #: app/qml/CategoriesPage.qml:106 #, kde-format msgctxt "A search yielded no results" msgid "No items matching your search" msgstr "Neniu ero kongrua al via serĉo" #: app/qml/HamburgerMenuButton.qml:25 #, kde-format msgid "Show menu" msgstr "Montri menuon" #: app/qml/IntroPage.qml:44 #, kde-format msgid "Plasma" msgstr "Plasma" #: app/SettingsBase.cpp:135 #, kde-format msgid "Highlight Changed Settings" msgstr "Reliefigi Ŝanĝitajn Metojn" #: app/SettingsBase.cpp:146 #, kde-format msgid "Report a Bug in the Current Page…" msgstr "Raporti Cimon en la Aktuala Paĝo…" #: app/SidebarMode.cpp:585 #, kde-format msgid "Sidebar" msgstr "Flankbreto" #: app/SidebarMode.cpp:654 #, kde-format msgid "Most Used" msgstr "Plej Uzata" #: runner/systemsettingsrunner.cpp:32 #, kde-format msgid "Finds system settings modules whose names or descriptions match :q:" msgstr "Trovas sistemmetajn modulojn kies nomo aŭ priskribo kongruas al :q:" #: runner/systemsettingsrunner.cpp:110 #, kde-format msgid "System Information" msgstr "Sisteminformoj"