# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # Lukáš Tinkl , 2010. # SPDX-FileCopyrightText: 2010, 2011, 2012, 2015, 2017, 2024 Vít Pelčák # Tomáš Chvátal , 2013. # Vit Pelcak , 2017, 2019, 2020, 2021, 2022, 2023. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: systemsettings\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2024-09-18 00:41+0000\n" "PO-Revision-Date: 2024-08-14 09:05+0200\n" "Last-Translator: Vit Pelcak \n" "Language-Team: Czech \n" "Language: cs\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n" "X-Generator: Lokalize 24.05.2\n" #, kde-format msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" msgid "Your names" msgstr "Klára Cihlářová,Vít Pelčák,David Kolibáč" #, kde-format msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" msgid "Your emails" msgstr "koty@seznam.cz,vit@pelcak.org,david@kolibac.cz" #: app/ExternalAppModule.cpp:26 #, kde-format msgid "%1 is an external application and has been automatically launched" msgstr "%1 je externí aplikace a byla automaticky spuštěna" #: app/ExternalAppModule.cpp:27 #, kde-format msgid "Relaunch %1" msgstr "Znovu spustit %1" #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, ExternalModule) #: app/externalModule.ui:14 #, kde-format msgid "Dialog" msgstr "Dialog" #: app/main.cpp:54 app/SettingsBase.cpp:53 #, kde-format msgid "Info Center" msgstr "Informační centrum" #: app/main.cpp:56 #, kde-format msgid "Centralized and convenient overview of system information." msgstr "Centralizovaný a pohodlný přehled informací o systému." #: app/main.cpp:58 app/main.cpp:69 #, kde-format msgid "(c) 2009, Ben Cooksley" msgstr "(c) 2009, Ben Cooksley" #: app/main.cpp:65 app/qml/IntroPage.qml:51 app/SettingsBase.cpp:56 #: runner/systemsettingsrunner.cpp:112 #, kde-format msgid "System Settings" msgstr "Nastavení systému" #: app/main.cpp:67 #, kde-format msgid "Central configuration center by KDE." msgstr "Centrum nastavení od KDE." #: app/main.cpp:80 #, kde-format msgid "Ben Cooksley" msgstr "Ben Cooksley" #: app/main.cpp:80 #, kde-format msgid "Maintainer" msgstr "Správce" #: app/main.cpp:81 #, kde-format msgid "Marco Martin" msgstr "Marco Martin" #: app/main.cpp:81 #, kde-format msgid "Author" msgstr "Autor" #: app/main.cpp:82 #, kde-format msgid "Mathias Soeken" msgstr "Mathias Soeken" #: app/main.cpp:82 #, kde-format msgid "Developer" msgstr "Vývojář" #: app/main.cpp:83 #, kde-format msgid "Will Stephenson" msgstr "Will Stephenson" #: app/main.cpp:83 #, kde-format msgid "Internal module representation, internal module model" msgstr "Interní reprezentace modulů, interní model modulů" #: app/main.cpp:91 #, kde-format msgid "List all possible modules" msgstr "Vypsat dostupné moduly" #: app/main.cpp:92 app/main.cpp:153 #, kde-format msgid "Configuration module to open" msgstr "Konfigurační modul k otevření" #: app/main.cpp:93 app/main.cpp:154 #, kde-format msgid "Arguments for the module" msgstr "Argumenty pro modul" #: app/main.cpp:101 #, kde-format msgid "The following modules are available:" msgstr "Jsou dostupné tyto moduly:" #: app/main.cpp:119 #, kde-format msgid "No description available" msgstr "Popis není dostupný" #: app/ModuleView.cpp:183 #, kde-format msgid "Reset all current changes to previous values" msgstr "Vrátit všechny změny na původní hodnoty" #: app/ModuleView.cpp:359 #, kde-format msgid "" "The current page has unsaved changes.\n" "Apply the changes or discard them?" msgstr "" "Současná stránka obsahuje neuložené změny.\n" "Přejete si je uložit nebo zahodit?" #: app/ModuleView.cpp:364 #, kde-format msgid "Apply Settings" msgstr "Provést nastavení" #: app/qml/CategoriesPage.qml:106 #, kde-format msgctxt "A search yielded no results" msgid "No items matching your search" msgstr "Vašemu hledání neodpovídá žádná položka" #: app/qml/HamburgerMenuButton.qml:25 #, kde-format msgid "Show menu" msgstr "Zobrazovat nabídku" #: app/qml/IntroPage.qml:44 #, kde-format msgid "Plasma" msgstr "Plasma" #: app/SettingsBase.cpp:135 #, kde-format msgid "Highlight Changed Settings" msgstr "Zvýraznit změněná nastavení" #: app/SettingsBase.cpp:146 #, kde-format msgid "Report a Bug in the Current Page…" msgstr "Nahlásit chybu na současné stránce..." #: app/SidebarMode.cpp:585 #, kde-format msgid "Sidebar" msgstr "Postranní panel" #: app/SidebarMode.cpp:654 #, kde-format msgid "Most Used" msgstr "Nejčastěji použité" #: runner/systemsettingsrunner.cpp:32 #, kde-format msgid "Finds system settings modules whose names or descriptions match :q:" msgstr "Najde moduly nastavení systému jejichž názvy a popisy odpovídají :q:" #: runner/systemsettingsrunner.cpp:110 #, kde-format msgid "System Information" msgstr "Systémové informace"