# Translation of polkit-kde-authentication-agent-1 to Croatian # # Andrej Dundovic , 2010. # Marko Dimjašević , 2011. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2024-03-16 00:40+0000\n" "PO-Revision-Date: 2011-06-28 15:19+0200\n" "Last-Translator: Marko Dimjašević \n" "Language-Team: Croatian \n" "Language: hr\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: Lokalize 1.2\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n" "%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" "X-Environment: kde\n" "X-Accelerator-Marker: &\n" "X-Text-Markup: kde4\n" #, kde-format msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" msgid "Your names" msgstr "Marko Dimjašević" #, kde-format msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" msgid "Your emails" msgstr "marko@dimjasevic.net" #: IdentitiesModel.cpp:27 #, kde-format msgid "Select User" msgstr "Odaberite korisnika" #: IdentitiesModel.cpp:45 #, kde-format msgctxt "%1 is the full user name, %2 is the user login name" msgid "%1 (%2)" msgstr "" #: main.cpp:48 #, kde-format msgid "(c) 2009 Red Hat, Inc." msgstr "© 2009 Red Hat, Inc." #: main.cpp:49 #, kde-format msgid "Lukáš Tinkl" msgstr "" #: main.cpp:49 #, kde-format msgid "Maintainer" msgstr "Održavatelj" #: main.cpp:50 #, kde-format msgid "Jaroslav Reznik" msgstr "Jaroslav Reznik" #: main.cpp:50 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Maintainer" msgid "Former maintainer" msgstr "Održavatelj" #: policykitlistener.cpp:90 #, kde-format msgid "Another client is already authenticating, please try again later." msgstr "Drugi klijent se trenutno prijavljuje, molim pokušajte kasnije." #: policykitlistener.cpp:97 #, kde-format msgctxt "Error response when polkit calls us with an empty list of identities" msgid "No user to authenticate as. Please check your system configuration." msgstr "" #: qml/MobileQuickAuthDialog.qml:16 qml/MobileQuickAuthDialog.qml:95 #: qml/QuickAuthDialog.qml:16 #, kde-format msgid "Authentication Required" msgstr "" #: qml/MobileQuickAuthDialog.qml:47 qml/QuickAuthDialog.qml:58 #, kde-format msgid "Authentication failure, please try again." msgstr "Neuspjela autentifikacija. Pokušajte ponovo." #: qml/MobileQuickAuthDialog.qml:128 #, kde-format msgid "User: %1" msgstr "" #: qml/MobileQuickAuthDialog.qml:133 qml/QuickAuthDialog.qml:164 #, kde-format msgid "Switch…" msgstr "" #: qml/MobileQuickAuthDialog.qml:154 qml/QuickAuthDialog.qml:184 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Password:" msgid "Password…" msgstr "Zaporka:" #: qml/MobileQuickAuthDialog.qml:162 qml/QuickAuthDialog.qml:193 #, kde-format msgid "Details" msgstr "" #: qml/MobileQuickAuthDialog.qml:172 qml/QuickAuthDialog.qml:205 #, kde-format msgid "OK" msgstr "" #: qml/MobileQuickAuthDialog.qml:178 qml/QuickAuthDialog.qml:211 #, kde-format msgid "Cancel" msgstr "Odustani" #: qml/MobileQuickAuthDialog.qml:188 qml/QuickAuthDialog.qml:223 #, kde-format msgid "Action:" msgstr "Radnja:" #: qml/MobileQuickAuthDialog.qml:192 qml/QuickAuthDialog.qml:227 #, kde-format msgid "ID:" msgstr "" #: qml/MobileQuickAuthDialog.qml:196 qml/QuickAuthDialog.qml:231 #, kde-format msgid "Vendor:" msgstr "Izvođač:" #: qml/QuickAuthDialog.qml:158 #, kde-format msgid "Authenticating as %1" msgstr "" #, fuzzy #~| msgid "Action:" #~ msgid "Action ID:" #~ msgstr "Radnja:" #~ msgid "Password for root:" #~ msgstr "Zaporka za root-a:" #~ msgid "Password for %1:" #~ msgstr "Zaporka za %1:" #~ msgid "Password or swipe finger for root:" #~ msgstr "Zaporka ili prođite prstom za root korisnika:" #~ msgid "Password or swipe finger for %1:" #~ msgstr "Zaporka ili prođite prstom za %1:" #~ msgid "Password or swipe finger:" #~ msgstr "Zaporka ili prođite prstom:" #~ msgid "" #~ "An application is attempting to perform an action that requires " #~ "privileges. Authentication is required to perform this action." #~ msgstr "" #~ "Aplikacija pokušava izvesti radnju koja zahtijeva ovlasti. Potrebna je " #~ "autentifikacija za izvođenje te radnje." #~ msgctxt "" #~ "%1 is the name of a detail about the current action provided by polkit" #~ msgid "%1:" #~ msgstr "%1:" #~ msgid "Click to open %1" #~ msgstr "Kliknite da biste otvorili %1" #, fuzzy #~| msgid "Password:" #~ msgid "P&assword:" #~ msgstr "Zaporka:" #, fuzzy #~| msgid "PolicyKit1-KDE" #~ msgid "PolicyKit1 KDE Agent" #~ msgstr "PolicyKit1-KDE" #~ msgid "Application:" #~ msgstr "Aplikacija:" #~ msgid "Click to edit %1" #~ msgstr "Kliknite da biste uredili %1" #~ msgid "Switch to dialog" #~ msgstr "Prebaci na dijaloški prozor" #~ msgid "Remember authorization" #~ msgstr "Zapamti autorizaciju" #~ msgid "For this session only" #~ msgstr "Samo za ovu sesiju"