# translation of knotify4.po to Français # translation of knotify4.po to # translation of knotify4.po to # Copyright (C) 2003, 2004, 2007, 2008 Free Software Foundation, Inc. # Matthieu Robin , 2003. # Gilles CAULIER , 2003. # Nicolas Ternisien , 2004. # Sébastien Renard , 2007, 2008. # Sébastien Renard , 2010, 2011. # Xavier Besnard , 2013. # Vincent Pinon , 2016. # Xavier Besnard , 2021. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: knotify4\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2024-01-16 00:39+0000\n" "PO-Revision-Date: 2021-02-19 21:57+0100\n" "Last-Translator: Xavier Besnard \n" "Language-Team: French \n" "Language: fr\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" "X-Generator: Lokalize 20.12.2\n" "X-Environment: kde\n" "X-Accelerator-Marker: &\n" "X-Text-Markup: kde4\n" #: ksolidnotify.cpp:149 #, kde-format msgid "Device Status" msgstr "État du périphérique" #: ksolidnotify.cpp:149 #, kde-format msgid "A device can now be safely removed" msgstr "Ce périphérique peut désormais être retiré en toute sécurité." #: ksolidnotify.cpp:150 #, kde-format msgid "This device can now be safely removed." msgstr "Ce périphérique peut désormais être retiré en toute sécurité." #: ksolidnotify.cpp:157 #, kde-format msgid "You are not authorized to mount this device." msgstr "Vous n'êtes pas autorisé à monter ce périphérique." #: ksolidnotify.cpp:160 #, kde-format msgctxt "Remove is less technical for unmount" msgid "You are not authorized to remove this device." msgstr "Vous n'êtes pas autorisé à retirer ce périphérique." #: ksolidnotify.cpp:163 #, kde-format msgid "You are not authorized to eject this disc." msgstr "Vous n'êtes pas autorisé à éjecter ce disque." #: ksolidnotify.cpp:170 #, kde-format msgid "Could not mount this device as it is busy." msgstr "Impossible de monter ce périphérique car il est occupé." #: ksolidnotify.cpp:200 #, kde-format msgid "One or more files on this device are open within an application." msgstr "" "Un ou plusieurs fichiers présents sur ce périphérique sont ouverts dans une " "application." #: ksolidnotify.cpp:202 #, kde-format msgid "One or more files on this device are opened in application \"%2\"." msgid_plural "" "One or more files on this device are opened in following applications: %2." msgstr[0] "" "Un ou plusieurs fichiers présents sur ce périphérique sont ouverts dans " "l'application « %2 »." msgstr[1] "" "Un ou plusieurs fichiers présents sur ce périphérique sont ouverts dans " "l'application suivante : %2." #: ksolidnotify.cpp:205 #, kde-format msgctxt "separator in list of apps blocking device unmount" msgid ", " msgstr ", " #: ksolidnotify.cpp:222 #, kde-format msgid "Could not mount this device." msgstr "Impossible de monter le périphérique." #: ksolidnotify.cpp:225 #, kde-format msgctxt "Remove is less technical for unmount" msgid "Could not remove this device." msgstr "Impossible de retirer ce périphérique." #: ksolidnotify.cpp:228 #, kde-format msgid "Could not eject this disc." msgstr "Impossible d'éjecter ce disque."