# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # # Andrej Mernik , 2015, 2016, 2017, 2018. # Matjaž Jeran , 2020, 2021, 2022, 2023. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2024-10-03 00:41+0000\n" "PO-Revision-Date: 2024-08-20 07:26+0200\n" "Last-Translator: Matjaž Jeran \n" "Language-Team: Slovenian \n" "Language: sl\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 1 : n%100==2 ? 2 : n%100==3 || n" "%100==4 ? 3 : 0);\n" "Translator: Andrej Mernik \n" "X-Generator: Poedit 3.4.4\n" #: contents/ui/ListItemBase.qml:66 #, kde-format msgid "Currently not recording" msgstr "Trenutno ne snema" #: contents/ui/ListItemBase.qml:67 #, kde-format msgid "Currently not playing" msgstr "Trenutno ne predvaja" #: contents/ui/ListItemBase.qml:191 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Additional Options" msgstr "Pokaži dodatne možnosti" #: contents/ui/ListItemBase.qml:193 #, kde-format msgid "Show additional options for %1" msgstr "Pokaži dodatne možnosti za %1" #: contents/ui/ListItemBase.qml:212 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Unmute" msgstr "Odutišaj" #: contents/ui/ListItemBase.qml:212 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Mute" msgstr "Utišaj" #: contents/ui/ListItemBase.qml:214 #, kde-format msgid "Unmute %1" msgstr "Odutišaj %1" #: contents/ui/ListItemBase.qml:214 #, kde-format msgid "Mute %1" msgstr "Utišaj %1" #: contents/ui/ListItemBase.qml:235 #, kde-format msgctxt "Accessibility data on volume slider" msgid "Adjust volume for %1" msgstr "Prilagodi glasnost za %1" #: contents/ui/ListItemBase.qml:296 #, kde-format msgctxt "volume percentage" msgid "%1%" msgstr "%1%" #: contents/ui/ListItemBase.qml:316 #, kde-format msgctxt "only used for sizing, should be widest possible string" msgid "100%" msgstr "100%" #: contents/ui/main.qml:32 #, kde-format msgid "Audio Volume" msgstr "Glasnost zvoka" #: contents/ui/main.qml:43 contents/ui/main.qml:45 #, kde-format msgctxt "@label" msgid "Connection to the Sound Service Lost" msgstr "Povezava s storitvijo Sound Service je izgubljena" #: contents/ui/main.qml:47 #, kde-format msgid "No output or input devices found" msgstr "Ni najdenih izhodnih ali vhodnih naprav" #: contents/ui/main.qml:51 #, kde-format msgctxt "@info reconnecting to pulseaudio" msgid "Trying to reconnect…" msgstr "Poskus ponovne povezave…" #: contents/ui/main.qml:68 #, kde-format msgid "Audio Muted" msgstr "Zvok utišan" #: contents/ui/main.qml:70 #, kde-format msgid "Volume at %1%" msgstr "Glasnost na %1%" #: contents/ui/main.qml:81 #, kde-format msgid "Middle-click to unmute" msgstr "S srednjim klikom odutišaj" #: contents/ui/main.qml:82 #, kde-format msgid "Middle-click to mute all audio" msgstr "S srednjim klikom utišaj vse zvočne naprave" #: contents/ui/main.qml:83 #, kde-format msgid "Scroll to adjust volume" msgstr "Pomaknite za prilagajanje glasnosti" #: contents/ui/main.qml:99 #, kde-format msgid "Device name not found" msgstr "Imena naprave ni mogoče najti" #: contents/ui/main.qml:299 #, kde-format msgid "Devices" msgstr "Naprave" #: contents/ui/main.qml:306 #, kde-format msgid "Applications" msgstr "Programi" #: contents/ui/main.qml:323 contents/ui/main.qml:325 contents/ui/main.qml:556 #, kde-format msgid "Force mute all playback devices" msgstr "Prisilno utišaj vse naprave za playback" #: contents/ui/main.qml:361 #, kde-format msgctxt "@action retry connecting to pulseaudio" msgid "Retry" msgstr "Ponovno poskusi" #: contents/ui/main.qml:385 #, kde-format msgid "No applications playing or recording audio" msgstr "Noben program ne predvaja ali snema zvoka" #: contents/ui/main.qml:544 #, kde-format msgid "Raise maximum volume" msgstr "Zvišaj največjo glasnost" #: contents/ui/main.qml:565 #, kde-format msgid "Show virtual devices" msgstr "Prikaži navidezne naprave" #: contents/ui/main.qml:575 #, kde-format msgid "&Configure Audio Devices…" msgstr "Nastavi zvočne naprave…" #: contents/ui/StreamListItem.qml:25 #, kde-format msgid "Stream name not found" msgstr "Imena toka ni mogoče najti" #~ msgid "No output device" #~ msgstr "Ni izhodnih naprav" #~ msgctxt "Device name (Battery percent)" #~ msgid "%1 (%2% Battery)" #~ msgstr "%1 (%2 Baterija)" #~ msgid "Increase Volume" #~ msgstr "Povečaj glasnost" #~ msgctxt "@action shortcut" #~ msgid "Increase Volume by 1%" #~ msgstr "Povečuj glasnost po 1%" #~ msgid "Decrease Volume" #~ msgstr "Zmanjšaj glasnost" #~ msgctxt "@action shortcut" #~ msgid "Decrease Volume by 1%" #~ msgstr "Zmanjšuj glasnost po 1%" #~ msgid "Mute" #~ msgstr "Utišaj" #~ msgid "Increase Microphone Volume" #~ msgstr "Povečaj glasnost mikrofona" #~ msgid "Decrease Microphone Volume" #~ msgstr "Zmanjšaj glasnost mikrofona" #~ msgid "Mute Microphone" #~ msgstr "Utišaj mikrofon" #~ msgctxt "label of device items" #~ msgid "%1 (%2)" #~ msgstr "%1 (%2)" #~ msgid "General" #~ msgstr "Splošno" #~ msgid "Volume step:" #~ msgstr "Korak glasnosti:" #~ msgid "Play audio feedback for changes to:" #~ msgstr "Zaigraj zvočni odziv za spremembe na:" #~ msgid "Audio volume" #~ msgstr "Glasnost zvoka" #~ msgid "Show visual feedback for changes to:" #~ msgstr "Prikaži vizualni odziv za spremembe na:" #~ msgid "Microphone sensitivity" #~ msgstr "Občutljivost mikrofona" #~ msgid "Mute state" #~ msgstr "V tišini" #~ msgid "Default output device" #~ msgstr "Privzeta izhodna naprava" #~ msgctxt "@title" #~ msgid "Display:" #~ msgstr "Zaslon:" #~ msgid "Record all audio via this device" #~ msgstr "Posnemi ves zvok s to napravo" #~ msgid "Play all audio via this device" #~ msgstr "Predvajaj ves zvok prek te naprave" #~ msgctxt "" #~ "Heading for a list of ports of a device (for example built-in laptop " #~ "speakers or a plug for headphones)" #~ msgid "Ports" #~ msgstr "Vrata" #~ msgctxt "Port is unavailable" #~ msgid "%1 (unavailable)" #~ msgstr "%1 (ni na voljo)" #~ msgctxt "Port is unplugged" #~ msgid "%1 (unplugged)" #~ msgstr "%1 (odklopljeno)" #~ msgctxt "" #~ "Heading for a list of possible output devices (speakers, headphones, ...) " #~ "to choose" #~ msgid "Play audio using" #~ msgstr "Predvajaj zvok z uporabo" #~ msgctxt "" #~ "Heading for a list of possible input devices (built-in microphone, " #~ "headset, ...) to choose" #~ msgid "Record audio using" #~ msgstr "Posnemi zvok z uporabo" #~ msgid "show hidden devices" #~ msgstr "prikaži skrite naprave" #~ msgid "Feedback:" #~ msgstr "Povratna zanka:" #~ msgid "Play sound when volume changes" #~ msgstr "Oddaj zvok kadar se spremeni glasnost" #~ msgid "Display notification when default output device changes" #~ msgstr "Prikaži obvestilo, ko se privzeta izhodna naprava spremeni" #~ msgid "Maximum volume:" #~ msgstr "Največja glasnost:" #~| msgctxt "Checkable switch to change the current default output." #~| msgid "Default" #~ msgid "Default Device" #~ msgstr "Privzeta naprava" #~ msgid "Playback Streams" #~ msgstr "Tokovi predvajanja" #~ msgid "Recording Streams" #~ msgstr "Tokovi snemanja" #~ msgid "Playback Devices" #~ msgstr "Naprave za playback" #~ msgid "Recording Devices" #~ msgstr "Naprave za snemanje" #~| msgctxt "label of device items" #~| msgid "%1 (%2)" #~ msgctxt "label of stream items" #~ msgid "%1 (%2)" #~ msgstr "%1 (%2)" #~ msgctxt "Checkable switch for (un-)muting sound output." #~ msgid "Mute" #~ msgstr "Utišaj" #~ msgctxt "Checkable switch to change the current default output." #~ msgid "Default" #~ msgstr "Privzeto" #~ msgid "Capture Streams" #~ msgstr "Tokovi za zajem" #~ msgid "Capture Devices" #~ msgstr "Naprave za zajem" #~ msgid "Volume" #~ msgstr "Glasnost" #~ msgid "%" #~ msgstr "%" #~ msgid "Behavior" #~ msgstr "Obnašanje" #~ msgid "Volume feedback" #~ msgstr "Povratne informacije o glasnosti" #, fuzzy #~| msgid "Devices" #~ msgid "Device Profiles" #~ msgstr "Naprave" #, fuzzy #~| msgid "Playback Streams" #~ msgid "Playback" #~ msgstr "Tokovi predvajanja" #, fuzzy #~| msgid "No applications playing or recording audio" #~ msgctxt "@label" #~ msgid "No Applications Playing Audio" #~ msgstr "Noben program ne predvaja ali snema zvoka" #, fuzzy #~| msgid "Capture Streams" #~ msgid "Capture" #~ msgstr "Tokovi za zajem" #, fuzzy #~| msgid "No applications playing or recording audio" #~ msgctxt "@label" #~ msgid "No Applications Recording Audio" #~ msgstr "Noben program ne predvaja ali snema zvoka" #, fuzzy #~| msgctxt "" #~| "Heading for a list of ports of a device (for example built-in laptop " #~| "speakers or a plug for headphones)" #~| msgid "Ports" #~ msgid "Port" #~ msgstr "Vrata" #, fuzzy #~| msgid "Devices" #~ msgctxt "@title:tab" #~ msgid "Devices" #~ msgstr "Naprave" #, fuzzy #~| msgid "Applications" #~ msgctxt "@title:tab" #~ msgid "Applications" #~ msgstr "Programi" #~ msgctxt "label of stream items" #~ msgid "%1: %2" #~ msgstr "%1: %2" #, fuzzy #~| msgctxt "only used for sizing, should be widest possible string" #~| msgid "100%" #~ msgid "100%" #~ msgstr "100 %"