# translation of plasma_applet_org.kde.plasma.volume.po to Slovak # SPDX-FileCopyrightText: 2015, 2016, 2017, 2019, 2022, 2023 Roman Paholik # Mthw , 2018. # Matej Mrenica , 2019, 2020, 2021, 2022. # Dušan Kazik , 2020. # Ferdinand Galko , 2023. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: plasma_applet_org.kde.plasma.volume\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2024-10-03 00:41+0000\n" "PO-Revision-Date: 2023-12-10 15:08+0100\n" "Last-Translator: Roman Paholik \n" "Language-Team: Slovak \n" "Language: sk\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: Lokalize 23.08.3\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n" #: contents/ui/ListItemBase.qml:66 #, kde-format msgid "Currently not recording" msgstr "Práve sa nenahráva" #: contents/ui/ListItemBase.qml:67 #, kde-format msgid "Currently not playing" msgstr "Práve sa neprehráva" #: contents/ui/ListItemBase.qml:191 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Additional Options" msgstr "Ďalšie možnosti" #: contents/ui/ListItemBase.qml:193 #, kde-format msgid "Show additional options for %1" msgstr "Zobraziť dodatočné voľby pre %1" #: contents/ui/ListItemBase.qml:212 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Unmute" msgstr "Zrušiť stlmenie" #: contents/ui/ListItemBase.qml:212 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Mute" msgstr "Stlmiť" #: contents/ui/ListItemBase.qml:214 #, kde-format msgid "Unmute %1" msgstr "Zrušiť stlmenie %1" #: contents/ui/ListItemBase.qml:214 #, kde-format msgid "Mute %1" msgstr "Stlmiť %1" #: contents/ui/ListItemBase.qml:235 #, kde-format msgctxt "Accessibility data on volume slider" msgid "Adjust volume for %1" msgstr "Upraviť hlasitosť pre %1" #: contents/ui/ListItemBase.qml:296 #, kde-format msgctxt "volume percentage" msgid "%1%" msgstr "%1%" #: contents/ui/ListItemBase.qml:316 #, kde-format msgctxt "only used for sizing, should be widest possible string" msgid "100%" msgstr "100%" #: contents/ui/main.qml:32 #, kde-format msgid "Audio Volume" msgstr "Hlasitosti zvuku" #: contents/ui/main.qml:43 contents/ui/main.qml:45 #, kde-format msgctxt "@label" msgid "Connection to the Sound Service Lost" msgstr "" #: contents/ui/main.qml:47 #, kde-format msgid "No output or input devices found" msgstr "Nenašli sa žiadne výstupné alebo vstupné zariadenia" #: contents/ui/main.qml:51 #, kde-format msgctxt "@info reconnecting to pulseaudio" msgid "Trying to reconnect…" msgstr "" #: contents/ui/main.qml:68 #, kde-format msgid "Audio Muted" msgstr "Zvuk je stlmený" #: contents/ui/main.qml:70 #, kde-format msgid "Volume at %1%" msgstr "Hlasitosť na %1%" #: contents/ui/main.qml:81 #, kde-format msgid "Middle-click to unmute" msgstr "Kliknutím stredného tlačidla myši zrušiť stlmenie zvuku" #: contents/ui/main.qml:82 #, kde-format msgid "Middle-click to mute all audio" msgstr "Kliknutím stredného tlačidla myši stlmiť všetok zvuk" #: contents/ui/main.qml:83 #, kde-format msgid "Scroll to adjust volume" msgstr "Posúvaním upraviť hlasitosť" #: contents/ui/main.qml:99 #, kde-format msgid "Device name not found" msgstr "Názov zariadenia nebol nájdený" #: contents/ui/main.qml:299 #, kde-format msgid "Devices" msgstr "Zariadenia" #: contents/ui/main.qml:306 #, kde-format msgid "Applications" msgstr "Aplikácie" #: contents/ui/main.qml:323 contents/ui/main.qml:325 contents/ui/main.qml:556 #, kde-format msgid "Force mute all playback devices" msgstr "Vynútiť stlmenie všetkých prehrávacích zariadení" #: contents/ui/main.qml:361 #, kde-format msgctxt "@action retry connecting to pulseaudio" msgid "Retry" msgstr "" #: contents/ui/main.qml:385 #, kde-format msgid "No applications playing or recording audio" msgstr "Žiadne aplikácie neprehrávajú ani nenahrávajú zvuk" #: contents/ui/main.qml:544 #, kde-format msgid "Raise maximum volume" msgstr "Zvýšiť maximálnu hlasitosť" #: contents/ui/main.qml:565 #, kde-format msgid "Show virtual devices" msgstr "Zobraziť virtuálne zariadenia" #: contents/ui/main.qml:575 #, kde-format msgid "&Configure Audio Devices…" msgstr "&Nastaviť zvukové zariadenia..." #: contents/ui/StreamListItem.qml:25 #, kde-format msgid "Stream name not found" msgstr "Názov prúdu nebol nájdený" #~ msgid "No output device" #~ msgstr "Žiadne výstupné zariadenie" #~ msgctxt "Device name (Battery percent)" #~ msgid "%1 (%2% Battery)" #~ msgstr "%1 (%2% batéria)" #~ msgid "Increase Volume" #~ msgstr "Zvýšiť hlasitosť" #~ msgctxt "@action shortcut" #~ msgid "Increase Volume by 1%" #~ msgstr "Zvýšiť hlasitosť o 1%" #~ msgid "Decrease Volume" #~ msgstr "Znížiť hlasitosť" #~ msgctxt "@action shortcut" #~ msgid "Decrease Volume by 1%" #~ msgstr "Znížiť hlasitosť o 1%" #~ msgid "Mute" #~ msgstr "Stlmiť" #~ msgid "Increase Microphone Volume" #~ msgstr "Zvýšiť hlasitosť mikrofónu" #~ msgid "Decrease Microphone Volume" #~ msgstr "Znížiť hlasitosť mikrofónu" #~ msgid "Mute Microphone" #~ msgstr "Stlmiť mikrofón" #~ msgctxt "label of device items" #~ msgid "%1 (%2)" #~ msgstr "%1 (%2)" #~ msgid "General" #~ msgstr "Všeobecné" #~ msgid "Volume step:" #~ msgstr "Krok hlasitosti:" #~ msgid "Play audio feedback for changes to:" #~ msgstr "Prehrať zvukovú spätnú väzbu pri zmene:" #~ msgid "Audio volume" #~ msgstr "Hlasitosť zvuku" #~ msgid "Show visual feedback for changes to:" #~ msgstr "Zobraziť vizuálnu spätnú väzbu pri zmene:" #~ msgid "Microphone sensitivity" #~ msgstr "Citlivosti mikrofónu" #~ msgid "Mute state" #~ msgstr "Stavu stlmenia" #~ msgid "Default output device" #~ msgstr "Predvoleného výstupného zariadenia" #~ msgctxt "@title" #~ msgid "Display:" #~ msgstr "Zobrazenie:" #~ msgid "Record all audio via this device" #~ msgstr "Nahrávať všetok zvuk cez toto zariadenie" #~ msgid "Play all audio via this device" #~ msgstr "Prehrávať všetok zvuk cez toto zariadenie" #~ msgctxt "" #~ "Heading for a list of ports of a device (for example built-in laptop " #~ "speakers or a plug for headphones)" #~ msgid "Ports" #~ msgstr "Porty" #~ msgctxt "Port is unavailable" #~ msgid "%1 (unavailable)" #~ msgstr "%1 (nedostupný)" #~ msgctxt "Port is unplugged" #~ msgid "%1 (unplugged)" #~ msgstr "%1 (odpojený)" #~ msgctxt "" #~ "Heading for a list of possible output devices (speakers, headphones, ...) " #~ "to choose" #~ msgid "Play audio using" #~ msgstr "Prehrať zvuk pomocou" #~ msgctxt "" #~ "Heading for a list of possible input devices (built-in microphone, " #~ "headset, ...) to choose" #~ msgid "Record audio using" #~ msgstr "Nahrať zvuk pomocou" #~ msgid "show hidden devices" #~ msgstr "zobraziť skryté zariadenia" #~ msgid "Feedback:" #~ msgstr "Odozva:" #~ msgid "Play sound when volume changes" #~ msgstr "Prehrať zvuk, keď sa zmení hlasitosť" #~ msgid "Display notification when default output device changes" #~ msgstr "Zobraziť oznámenie, keď sa zmení predvolené zariadenie výstupu" #~ msgid "Maximum volume:" #~ msgstr "Maximálna hlasitosť:" #~ msgid "Default Device" #~ msgstr "Štandardné zariadenie" #~ msgid "Playback Streams" #~ msgstr "Prúdy prehrávania" #~ msgid "Recording Streams" #~ msgstr "Záznamové toky" #~ msgid "Playback Devices" #~ msgstr "Prehrávacie zariadenia" #~ msgid "Recording Devices" #~ msgstr "Záznamové zariadenia" #~ msgctxt "label of stream items" #~ msgid "%1 (%2)" #~ msgstr "%1 (%2)" #~ msgctxt "Checkable switch for (un-)muting sound output." #~ msgid "Mute" #~ msgstr "Stlmiť" #~ msgctxt "Checkable switch to change the current default output." #~ msgid "Default" #~ msgstr "Predvolené" #~ msgid "Capture Streams" #~ msgstr "Prúdy zachytávania" #~ msgid "Capture Devices" #~ msgstr "Zariadenia pre zachytávanie" #~ msgid "Volume" #~ msgstr "Hlasitosť" #~ msgid "%" #~ msgstr "%" #~ msgid "Behavior" #~ msgstr "Správanie" #~ msgid "Volume feedback" #~ msgstr "Odozva hlasitosti" #, fuzzy #~| msgid "Devices" #~ msgid "Device Profiles" #~ msgstr "Zariadenia" #, fuzzy #~| msgid "Playback Streams" #~ msgid "Playback" #~ msgstr "Prúdy prehrávania" #, fuzzy #~| msgid "No applications playing or recording audio" #~ msgctxt "@label" #~ msgid "No Applications Playing Audio" #~ msgstr "Žiadne aplikácie neprehrávajú a nenahrávajú zvuk" #, fuzzy #~| msgid "Capture Streams" #~ msgid "Capture" #~ msgstr "Prúdy zachytávania" #, fuzzy #~| msgid "No applications playing or recording audio" #~ msgctxt "@label" #~ msgid "No Applications Recording Audio" #~ msgstr "Žiadne aplikácie neprehrávajú a nenahrávajú zvuk" #, fuzzy #~| msgctxt "" #~| "Heading for a list of ports of a device (for example built-in laptop " #~| "speakers or a plug for headphones)" #~| msgid "Ports" #~ msgid "Port" #~ msgstr "Porty" #, fuzzy #~| msgid "Devices" #~ msgctxt "@title:tab" #~ msgid "Devices" #~ msgstr "Zariadenia" #, fuzzy #~| msgid "Applications" #~ msgctxt "@title:tab" #~ msgid "Applications" #~ msgstr "Aplikácie" #~ msgctxt "label of stream items" #~ msgid "%1: %2" #~ msgstr "%1: %2" #, fuzzy #~| msgctxt "only used for sizing, should be widest possible string" #~| msgid "100%" #~ msgid "100%" #~ msgstr "100%"