# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # Safa Alfulaij , 2016, 2017. # SPDX-FileCopyrightText: 2021, 2022, 2023, 2024 Zayed Al-Saidi # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2024-10-03 00:41+0000\n" "PO-Revision-Date: 2024-09-05 13:26+0400\n" "Last-Translator: Zayed Al-Saidi \n" "Language-Team: ar\n" "Language: ar\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 " "&& n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 && n%100<=99 ? 4 : 5;\n" "X-Generator: Lokalize 23.08.5\n" #: contents/ui/ListItemBase.qml:66 #, kde-format msgid "Currently not recording" msgstr "لا يسجل حاليا" #: contents/ui/ListItemBase.qml:67 #, kde-format msgid "Currently not playing" msgstr "لا يشغل حاليا" #: contents/ui/ListItemBase.qml:191 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Additional Options" msgstr "خيارات إضافيّة" #: contents/ui/ListItemBase.qml:193 #, kde-format msgid "Show additional options for %1" msgstr "أظهر خيارات إضافية لـ%1" #: contents/ui/ListItemBase.qml:212 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Unmute" msgstr "ألغ الكتم" #: contents/ui/ListItemBase.qml:212 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Mute" msgstr "اكتم" #: contents/ui/ListItemBase.qml:214 #, kde-format msgid "Unmute %1" msgstr "ألغ كتم %1" #: contents/ui/ListItemBase.qml:214 #, kde-format msgid "Mute %1" msgstr "اكتم %1" #: contents/ui/ListItemBase.qml:235 #, kde-format msgctxt "Accessibility data on volume slider" msgid "Adjust volume for %1" msgstr "اضبط المستوى إلى %1" #: contents/ui/ListItemBase.qml:296 #, kde-format msgctxt "volume percentage" msgid "%1%" msgstr "%1٪" #: contents/ui/ListItemBase.qml:316 #, kde-format msgctxt "only used for sizing, should be widest possible string" msgid "100%" msgstr "100٪" #: contents/ui/main.qml:32 #, kde-format msgid "Audio Volume" msgstr "مستوى الصّوت" #: contents/ui/main.qml:43 contents/ui/main.qml:45 #, kde-format msgctxt "@label" msgid "Connection to the Sound Service Lost" msgstr "فُقد الاتّصال بخدمة الصوت" #: contents/ui/main.qml:47 #, kde-format msgid "No output or input devices found" msgstr "لم يتم العثور على أجهزة الإخراج أو الإدخال" #: contents/ui/main.qml:51 #, kde-format msgctxt "@info reconnecting to pulseaudio" msgid "Trying to reconnect…" msgstr "يحاول إعادة الاتصال…" #: contents/ui/main.qml:68 #, kde-format msgid "Audio Muted" msgstr "الصوت مكتوم" #: contents/ui/main.qml:70 #, kde-format msgid "Volume at %1%" msgstr "المستوى عند %1%" #: contents/ui/main.qml:81 #, kde-format msgid "Middle-click to unmute" msgstr "انقر بالزر الأوسط لإلغاء الكتم" #: contents/ui/main.qml:82 #, kde-format msgid "Middle-click to mute all audio" msgstr "انقر بالزر الأوسط لكتم كل الصوت" #: contents/ui/main.qml:83 #, kde-format msgid "Scroll to adjust volume" msgstr "مرر لتضبط الصوت" #: contents/ui/main.qml:99 #, kde-format msgid "Device name not found" msgstr "لم يعثر على اسم الجهاز" #: contents/ui/main.qml:299 #, kde-format msgid "Devices" msgstr "الأجهزة" #: contents/ui/main.qml:306 #, kde-format msgid "Applications" msgstr "التّطبيقات" #: contents/ui/main.qml:323 contents/ui/main.qml:325 contents/ui/main.qml:556 #, kde-format msgid "Force mute all playback devices" msgstr "افرض كتم صوت جميع أجهزة التشغيل" #: contents/ui/main.qml:361 #, kde-format msgctxt "@action retry connecting to pulseaudio" msgid "Retry" msgstr "أعِد المحاولة" #: contents/ui/main.qml:385 #, kde-format msgid "No applications playing or recording audio" msgstr "لا توجد تطبيقات تشغل أو تسجل الصوت" #: contents/ui/main.qml:544 #, kde-format msgid "Raise maximum volume" msgstr "ارفع لأقصى مستوى" #: contents/ui/main.qml:565 #, kde-format msgid "Show virtual devices" msgstr "أظهر الأجهزة الافتراضية" #: contents/ui/main.qml:575 #, kde-format msgid "&Configure Audio Devices…" msgstr "ا&ضبط أجهزة الصوت..." #: contents/ui/StreamListItem.qml:25 #, kde-format msgid "Stream name not found" msgstr "اسم الدفق غير موجود" #~ msgid "No output device" #~ msgstr "لا يوجد جهاز إخراج" #~ msgctxt "Device name (Battery percent)" #~ msgid "%1 (%2% Battery)" #~ msgstr "%1 (%2٪ البطارية)" #~ msgid "Increase Volume" #~ msgstr "زِد المستوى" #~ msgctxt "@action shortcut" #~ msgid "Increase Volume by 1%" #~ msgstr "زِد المستوى بـ1%" #~ msgid "Decrease Volume" #~ msgstr "أنقص المستوى" #~ msgctxt "@action shortcut" #~ msgid "Decrease Volume by 1%" #~ msgstr "أنقص المستوى بـ1%" #~ msgid "Mute" #~ msgstr "اكتم" #~ msgid "Increase Microphone Volume" #~ msgstr "زِد مستوى المكرفون" #~ msgid "Decrease Microphone Volume" #~ msgstr "أنقص مستوى المكرفون" #~ msgid "Mute Microphone" #~ msgstr "اكتم المكرفون" #~ msgctxt "label of device items" #~ msgid "%1 (%2)" #~ msgstr "%1 (%2)" #~ msgid "General" #~ msgstr "عامّ" #~ msgid "Volume step:" #~ msgstr "عتبة المستوى:" #~ msgid "Play audio feedback for changes to:" #~ msgstr "شغّل الملاحظات الصوتية للتغييرات على:" #~ msgid "Audio volume" #~ msgstr "مستوى الصّوت" #~ msgid "Show visual feedback for changes to:" #~ msgstr "إظهار الملاحظات المرئية للتغييرات على:" #~ msgid "Microphone sensitivity" #~ msgstr "حساسية الميكروفون" #~ msgid "Mute state" #~ msgstr "حالة الكتم" #~ msgid "Default output device" #~ msgstr "جهاز الإخراج المبدئي" #~ msgctxt "@title" #~ msgid "Display:" #~ msgstr "العرض:" #~ msgid "Maximum volume:" #~ msgstr "أقصد حدّ للمستوى:" #~ msgid "Playback Streams" #~ msgstr "دفق التّشغيل" #~ msgid "Playback Devices" #~ msgstr "أجهزة التّشغيل" #, fuzzy #~| msgctxt "label of device items" #~| msgid "%1 (%2)" #~ msgctxt "label of stream items" #~ msgid "%1 (%2)" #~ msgstr "%1 (%2)" #, fuzzy #~| msgid "Mute" #~ msgctxt "Checkable switch for (un-)muting sound output." #~ msgid "Mute" #~ msgstr "اكتم" #~ msgid "Capture Streams" #~ msgstr "دفق الالتقاط" #~ msgid "Volume" #~ msgstr "المستوى" #~ msgid "%" #~ msgstr "%" #~ msgid "Behavior" #~ msgstr "السّلوك" #~ msgid "Volume feedback" #~ msgstr "الانطباع عن مستوى الصّوت" #, fuzzy #~| msgid "Devices" #~ msgid "Device Profiles" #~ msgstr "الأجهزة" #, fuzzy #~| msgid "Playback Streams" #~ msgid "Playback" #~ msgstr "دفق التّشغيل" #, fuzzy #~| msgid "Capture Streams" #~ msgid "Capture" #~ msgstr "دفق الالتقاط" #, fuzzy #~| msgid "Devices" #~ msgctxt "@title:tab" #~ msgid "Devices" #~ msgstr "الأجهزة" #, fuzzy #~| msgid "Applications" #~ msgctxt "@title:tab" #~ msgid "Applications" #~ msgstr "التّطبيقات" #~ msgctxt "label of stream items" #~ msgid "%1: %2" #~ msgstr "%1: %2" #, fuzzy #~| msgctxt "only used for sizing, should be widest possible string" #~| msgid "100%" #~ msgid "100%" #~ msgstr "100%"