# Copyright (C) YEAR This file is copyright: # This file is distributed under the same license as the plasma-mobile package. # # Kisaragi Hiu , 2023. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: plasma-mobile\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2024-10-10 00:41+0000\n" "PO-Revision-Date: 2023-12-22 05:41+0900\n" "Last-Translator: Kisaragi Hiu \n" "Language-Team: Traditional Chinese \n" "Language: zh_TW\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "X-Generator: Lokalize 24.01.80\n" #, kde-format msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" msgid "Your names" msgstr "Kisaragi Hiu" #, kde-format msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" msgid "Your emails" msgstr "mail@kisaragi-hiu.com" #: main.cpp:21 #, kde-format msgid "Opens the initial start wizard without modifying configuration" msgstr "開啟初次啟動精靈而不變更設定" #: main.cpp:36 #, kde-format msgid "© 2023 KDE Community" msgstr "© 2023 KDE 社群" #: main.cpp:37 #, kde-format msgid "Devin Lin" msgstr "Devin Lin" #: modules/cellular/package/contents/ui/EditProfileDialog.qml:14 #, kde-format msgid "Edit APN" msgstr "編輯 APN" #: modules/cellular/package/contents/ui/EditProfileDialog.qml:38 #, kde-format msgid "Name" msgstr "名稱" #: modules/cellular/package/contents/ui/EditProfileDialog.qml:43 #, kde-format msgid "APN" msgstr "APN" #: modules/cellular/package/contents/ui/EditProfileDialog.qml:48 #, kde-format msgid "Username" msgstr "使用者名稱" #: modules/cellular/package/contents/ui/EditProfileDialog.qml:53 #, kde-format msgid "Password" msgstr "密碼" #: modules/cellular/package/contents/ui/EditProfileDialog.qml:58 #, kde-format msgid "Network type" msgstr "網路類型" #: modules/cellular/package/contents/ui/EditProfileDialog.qml:59 #, kde-format msgid "4G/3G/2G" msgstr "4G/3G/2G" #: modules/cellular/package/contents/ui/EditProfileDialog.qml:59 #, kde-format msgid "3G/2G" msgstr "3G/2G" #: modules/cellular/package/contents/ui/EditProfileDialog.qml:59 #, kde-format msgid "2G" msgstr "2G" #: modules/cellular/package/contents/ui/EditProfileDialog.qml:59 #, kde-format msgid "Only 4G" msgstr "僅 4G" #: modules/cellular/package/contents/ui/EditProfileDialog.qml:59 #, kde-format msgid "Only 3G" msgstr "僅 3G" #: modules/cellular/package/contents/ui/EditProfileDialog.qml:59 #, kde-format msgid "Only 2G" msgstr "僅 2G" #: modules/cellular/package/contents/ui/EditProfileDialog.qml:59 #, kde-format msgid "Any" msgstr "任何" #: modules/cellular/package/contents/ui/main.qml:14 #, kde-format msgid "Cellular" msgstr "行動電話" #: modules/cellular/package/contents/ui/main.qml:51 #: modules/cellular/package/contents/ui/main.qml:59 #, kde-format msgid "Your device does not have a modem available." msgstr "您的裝置沒有可用的數據晶片。" #: modules/cellular/package/contents/ui/main.qml:53 #, kde-format msgid "" "Please configure your APN below for mobile data, further information will be " "available with your carrier." msgstr "請在下方為行動資料設定您的 APN,更多訊息會由您的電信提供。" #: modules/cellular/package/contents/ui/main.qml:55 #, kde-format msgid "You are connected to the mobile network." msgstr "您目前已連線至行動網路。" #: modules/cellular/package/contents/ui/main.qml:57 #, kde-format msgid "Please insert a SIM card into your device." msgstr "請插入 SIM 卡到您的裝置中。" #: modules/cellular/package/contents/ui/main.qml:71 #, kde-format msgid "Mobile Data" msgstr "行動資料" #: modules/cellular/package/contents/ui/main.qml:114 #, kde-format msgid "Edit" msgstr "編輯" #: modules/cellular/package/contents/ui/main.qml:122 #, kde-format msgid "Delete" msgstr "刪除" #: modules/cellular/package/contents/ui/main.qml:131 #, kde-format msgid "Add APN" msgstr "新增 APN" #: modules/finished/contents/ui/main.qml:15 #, kde-format msgid "Complete!" msgstr "完成!" #: modules/finished/contents/ui/main.qml:24 #, kde-format msgid "Your device is now ready.

Enjoy %1!" msgstr "您的裝置現已就緒。

享受 %1 吧!" #: modules/prepare/package/contents/ui/main.qml:15 #, kde-format msgid "Before we get started…" msgstr "開始之前…" #: modules/prepare/package/contents/ui/main.qml:45 #, kde-format msgid "" "Adjust the screen brightness to be comfortable for the installation process." msgstr "請為安裝過程調整螢幕亮度到舒服的程度。" #: modules/prepare/package/contents/ui/main.qml:101 #, kde-format msgid "Adjust the size of elements on the screen." msgstr "請調整螢幕上元素的大小。" #: modules/prepare/package/contents/ui/main.qml:112 #, kde-format msgid "Display Scaling" msgstr "顯示縮放" #: modules/prepare/package/contents/ui/main.qml:130 #, kde-format msgid "Dark Theme" msgstr "暗色主題" #: modules/time/package/contents/ui/main.qml:14 #, kde-format msgid "Time and Date" msgstr "時間與日期" #: modules/time/package/contents/ui/main.qml:36 #, kde-format msgid "Select your time zone and preferred time format." msgstr "選取您的時區與偏好的時間格式。" #: modules/time/package/contents/ui/main.qml:47 #, kde-format msgid "24-Hour Format" msgstr "24 時制" #: modules/wifi/package/contents/ui/ConnectDialog.qml:57 #, kde-format msgid "Invalid input." msgstr "無效輸入。" #: modules/wifi/package/contents/ui/ConnectionItemDelegate.qml:125 #, kde-format msgid "Connect to" msgstr "連線到" #: modules/wifi/package/contents/ui/main.qml:16 #, kde-format msgid "Network" msgstr "網路" #: modules/wifi/package/contents/ui/main.qml:71 #, kde-format msgid "Connect to a WiFi network for network access." msgstr "連線到 WiFi 網路來存取網路。" #: modules/wifi/package/contents/ui/PasswordField.qml:10 #, kde-format msgid "Password…" msgstr "密碼…" #: qml/LandingComponent.qml:104 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Welcome to
%1" msgid "Welcome to
Plasma Mobile" msgstr "歡迎來到
%1" #: qml/LandingComponent.qml:130 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Welcome to
%1" msgid "Powered by
%1" msgstr "歡迎來到
%1" #: qml/LandingComponent.qml:151 qml/Wizard.qml:293 #, kde-format msgid "Next" msgstr "下一步" #: qml/Main.qml:19 #, kde-format msgid "Initial Start" msgstr "初次啟動" #: qml/Wizard.qml:274 #, kde-format msgid "Back" msgstr "返回" #: qml/Wizard.qml:310 #, kde-format msgid "Finish" msgstr "完成" #~ msgid "Wi-Fi is disabled" #~ msgstr "Wi-Fi 已停用" #~ msgid "Enable" #~ msgstr "啟用"