# Copyright (C) YEAR This file is copyright: # This file is distributed under the same license as the plasma-mobile package. # Tommi Nieminen , 2023. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: plasma-mobile\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2024-10-10 00:41+0000\n" "PO-Revision-Date: 2023-12-11 18:26+0200\n" "Last-Translator: Tommi Nieminen \n" "Language-Team: Finnish \n" "Language: fi\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: Lokalize 22.12.3\n" #, kde-format msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" msgid "Your names" msgstr "Tommi Nieminen" #, kde-format msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" msgid "Your emails" msgstr "translator@legisign.org" #: main.cpp:21 #, kde-format msgid "Opens the initial start wizard without modifying configuration" msgstr "Avaa opastetun aloitustoiminnon muuttamatta asetuksia" #: main.cpp:36 #, kde-format msgid "© 2023 KDE Community" msgstr "© 2023 KDE-yhteisö" #: main.cpp:37 #, kde-format msgid "Devin Lin" msgstr "Devin Lin" #: modules/cellular/package/contents/ui/EditProfileDialog.qml:14 #, kde-format msgid "Edit APN" msgstr "Muokkaa APN:ää" #: modules/cellular/package/contents/ui/EditProfileDialog.qml:38 #, kde-format msgid "Name" msgstr "Nimi" #: modules/cellular/package/contents/ui/EditProfileDialog.qml:43 #, kde-format msgid "APN" msgstr "APN" #: modules/cellular/package/contents/ui/EditProfileDialog.qml:48 #, kde-format msgid "Username" msgstr "Käyttäjätunnus" #: modules/cellular/package/contents/ui/EditProfileDialog.qml:53 #, kde-format msgid "Password" msgstr "Salasana" #: modules/cellular/package/contents/ui/EditProfileDialog.qml:58 #, kde-format msgid "Network type" msgstr "Verkon tyyppi" #: modules/cellular/package/contents/ui/EditProfileDialog.qml:59 #, kde-format msgid "4G/3G/2G" msgstr "4G/3G/2G" #: modules/cellular/package/contents/ui/EditProfileDialog.qml:59 #, kde-format msgid "3G/2G" msgstr "3G/2G" #: modules/cellular/package/contents/ui/EditProfileDialog.qml:59 #, kde-format msgid "2G" msgstr "2G" #: modules/cellular/package/contents/ui/EditProfileDialog.qml:59 #, kde-format msgid "Only 4G" msgstr "Vain 4G" #: modules/cellular/package/contents/ui/EditProfileDialog.qml:59 #, kde-format msgid "Only 3G" msgstr "Vain 3G" #: modules/cellular/package/contents/ui/EditProfileDialog.qml:59 #, kde-format msgid "Only 2G" msgstr "Vain 2G" #: modules/cellular/package/contents/ui/EditProfileDialog.qml:59 #, kde-format msgid "Any" msgstr "Mikä tahansa" #: modules/cellular/package/contents/ui/main.qml:14 #, kde-format msgid "Cellular" msgstr "Matkapuhelinverkko" #: modules/cellular/package/contents/ui/main.qml:51 #: modules/cellular/package/contents/ui/main.qml:59 #, kde-format msgid "Your device does not have a modem available." msgstr "Laitteessa ei vaikuta olevan modeemia." #: modules/cellular/package/contents/ui/main.qml:53 #, kde-format msgid "" "Please configure your APN below for mobile data, further information will be " "available with your carrier." msgstr "Aseta mobiilidatan APN alla: lisätietoa saa palveluntarjoajalta." #: modules/cellular/package/contents/ui/main.qml:55 #, kde-format msgid "You are connected to the mobile network." msgstr "Olet yhteydessä mobiiliverkkoon." #: modules/cellular/package/contents/ui/main.qml:57 #, kde-format msgid "Please insert a SIM card into your device." msgstr "Anna laitteen SIM-kortti." #: modules/cellular/package/contents/ui/main.qml:71 #, kde-format msgid "Mobile Data" msgstr "Mobiilidata" #: modules/cellular/package/contents/ui/main.qml:114 #, kde-format msgid "Edit" msgstr "Muokkaa" #: modules/cellular/package/contents/ui/main.qml:122 #, kde-format msgid "Delete" msgstr "Poista" #: modules/cellular/package/contents/ui/main.qml:131 #, kde-format msgid "Add APN" msgstr "Lisää APN" #: modules/finished/contents/ui/main.qml:15 #, kde-format msgid "Complete!" msgstr "Valmista!" #: modules/finished/contents/ui/main.qml:24 #, kde-format msgid "Your device is now ready.

Enjoy %1!" msgstr "Laite on nyt valmis.

Tämä on %1, nauti!" #: modules/prepare/package/contents/ui/main.qml:15 #, kde-format msgid "Before we get started…" msgstr "Ennen kuin aloitetaan…" #: modules/prepare/package/contents/ui/main.qml:45 #, kde-format msgid "" "Adjust the screen brightness to be comfortable for the installation process." msgstr "Säädä näytön kirkkaus asennukseen sopivaksi." #: modules/prepare/package/contents/ui/main.qml:101 #, kde-format msgid "Adjust the size of elements on the screen." msgstr "Säädä näyttöalkioiden kokoa." #: modules/prepare/package/contents/ui/main.qml:112 #, kde-format msgid "Display Scaling" msgstr "Näytön mittakaava" #: modules/prepare/package/contents/ui/main.qml:130 #, kde-format msgid "Dark Theme" msgstr "Tumma teema" #: modules/time/package/contents/ui/main.qml:14 #, kde-format msgid "Time and Date" msgstr "Aika ja päiväys" #: modules/time/package/contents/ui/main.qml:36 #, kde-format msgid "Select your time zone and preferred time format." msgstr "Valitse aikavyöhyke ja haluttu ajan esitysmuoto." #: modules/time/package/contents/ui/main.qml:47 #, kde-format msgid "24-Hour Format" msgstr "24-tuntinen kello" #: modules/wifi/package/contents/ui/ConnectDialog.qml:57 #, kde-format msgid "Invalid input." msgstr "Virheellinen syöte." #: modules/wifi/package/contents/ui/ConnectionItemDelegate.qml:125 #, kde-format msgid "Connect to" msgstr "Yhdistä" #: modules/wifi/package/contents/ui/main.qml:16 #, kde-format msgid "Network" msgstr "Verkko" #: modules/wifi/package/contents/ui/main.qml:71 #, kde-format msgid "Connect to a WiFi network for network access." msgstr "Yhdistä verkkoyhteyttä varten langattomaan verkkoon." #: modules/wifi/package/contents/ui/PasswordField.qml:10 #, kde-format msgid "Password…" msgstr "Salasana…" #: qml/LandingComponent.qml:104 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Welcome to
%1" msgid "Welcome to
Plasma Mobile" msgstr "%1
– tervetuloa" #: qml/LandingComponent.qml:130 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Welcome to
%1" msgid "Powered by
%1" msgstr "%1
– tervetuloa" #: qml/LandingComponent.qml:151 qml/Wizard.qml:293 #, kde-format msgid "Next" msgstr "Seuraava" #: qml/Main.qml:19 #, kde-format msgid "Initial Start" msgstr "Ensikäynnistys" #: qml/Wizard.qml:274 #, kde-format msgid "Back" msgstr "Takaisin" #: qml/Wizard.qml:310 #, kde-format msgid "Finish" msgstr "Viimeistele" #~ msgid "Wi-Fi is disabled" #~ msgstr "Langaton verkko ei ole käytössä" #~ msgid "Enable" #~ msgstr "Käytä"