# Copyright (C) YEAR This file is copyright: # This file is distributed under the same license as the plasma-settings package. # # Kheyyam Gojayev , 2020, 2021, 2022. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: plasma-settings\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2024-01-03 01:37+0000\n" "PO-Revision-Date: 2022-07-20 09:10+0400\n" "Last-Translator: Kheyyam \n" "Language-Team: Azerbaijani \n" "Language: az\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: Lokalize 22.04.3\n" #: ui/languages.qml:19 #, kde-format msgid "Languages" msgstr "Dillər" #: ui/languages.qml:44 #, kde-format msgid "Apply" msgstr "Tətbiq etmək" #: ui/main.qml:20 #, kde-format msgid "On-Screen Keyboard" msgstr "Ekran klaviaturası" #: ui/main.qml:33 #, kde-format msgid "Type anything here…" msgstr "Buraya nə isə yazın..." #: ui/main.qml:38 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Feedback:" msgctxt "@title:group" msgid "Feedback" msgstr "Rəy bildirişi:" #: ui/main.qml:44 #, kde-format msgid "Sound" msgstr "Səs" #: ui/main.qml:45 #, kde-format msgid "Whether to emit a sound on keypress." msgstr "Düyməyə vurduqda səs siqnalı." #: ui/main.qml:54 #, kde-format msgid "Vibration" msgstr "Titrəmə" #: ui/main.qml:55 #, kde-format msgid "Whether to vibrate on keypress." msgstr "Düyməyə vurduqda titrətmə.s" #: ui/main.qml:62 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Text correction:" msgctxt "@title:group" msgid "Text Correction" msgstr "Mətn korreksiyası:" #: ui/main.qml:69 #, kde-format msgid "Check spelling of entered text" msgstr "Daxil edilən mətnin orfoqrafiyasını yoxlamaq" #: ui/main.qml:78 #, kde-format msgid "Capitalize the first letter of each sentence" msgstr "Hər cümlənin olk hərfini böyük hərflə yazmaq" #: ui/main.qml:87 #, kde-format msgid "Complete current word with first suggestion when hitting space" msgstr "Boşluğa vurmaqla cari sözü göstərilən ilk təklifi ilə tamamlamaq" #: ui/main.qml:96 #, kde-format msgid "Suggest potential words in word ribbon" msgstr "Söz lentində potensial kəlmələri təklif etmək" #: ui/main.qml:107 #, kde-format msgid "Insert a full-stop when space is pressed twice" msgstr "Boşluğa iki dəfə vurmaqla nöqtə qoymaq" #: ui/main.qml:118 #, kde-format msgid "Configure Languages" msgstr "Dil Tənzimləmələri" #~ msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" #~ msgid "Your names" #~ msgstr "Xəyyam Qocayev" #~ msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" #~ msgid "Your emails" #~ msgstr "xxmn77@gmail.com" #~ msgid "Virtual Keyboard" #~ msgstr "Virtual Klaviatura" #~ msgid "Bhushan Shah" #~ msgstr "Bhushan Shah" #~ msgid "Test keyboard:" #~ msgstr "Klaviaturanı sınayın:" #~ msgid "Languages:" #~ msgstr "Dillər:" #~ msgid "Theme:" #~ msgstr "Mövzu:" #~ msgid "Other:" #~ msgstr "Digər:"