# Copyright (C) 2024 This file is copyright: # This file is distributed under the same license as the plasma-desktop package. # # Maris Nartiss , 2019. # SPDX-FileCopyrightText: 2024 Toms Trasuns msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: plasma-desktop\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2024-09-26 00:40+0000\n" "PO-Revision-Date: 2024-10-05 11:02+0300\n" "Last-Translator: Toms Trasuns \n" "Language-Team: Latvian \n" "Language: lv\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n != 0 ? 1 : " "2);\n" "X-Generator: Lokalize 24.08.0\n" #: package/contents/config/config.qml:13 #, kde-format msgid "General" msgstr "Pamata" #: package/contents/ui/code/tools.js:32 #, kde-format msgid "Remove from Favorites" msgstr "Noņemt no iecienītajām" #: package/contents/ui/code/tools.js:36 #, kde-format msgid "Add to Favorites" msgstr "Pievienot iecienītajām" #: package/contents/ui/code/tools.js:60 #, kde-format msgid "On All Activities" msgstr "Visās aktivitātēs" #: package/contents/ui/code/tools.js:110 #, kde-format msgid "On the Current Activity" msgstr "Pašreizējā aktivitātē" #: package/contents/ui/code/tools.js:124 #, kde-format msgid "Show in Favorites" msgstr "Rādīt iecienītajās" #: package/contents/ui/ConfigGeneral.qml:46 #, kde-format msgid "Icon:" msgstr "Ikona:" #: package/contents/ui/ConfigGeneral.qml:52 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Change Application Launcher's icon" msgstr "Mainīt programmu palaidēja ikonu" #: package/contents/ui/ConfigGeneral.qml:53 #, kde-format msgctxt "@info:whatsthis" msgid "" "Current icon is %1. Click to open menu to change the current icon or reset " "to the default icon." msgstr "" "Šobrīd ikona ir %1. Spiediet, lai atvērtu izvēlni un mainītu pašreizējo " "ikonu vai to atiestatītu uz noklusējuma ikonu." #: package/contents/ui/ConfigGeneral.qml:57 #, kde-format msgctxt "@info:tooltip" msgid "Icon name is \"%1\"" msgstr "Ikonas nosaukums ir „%1“" #: package/contents/ui/ConfigGeneral.qml:92 #, kde-format msgctxt "@item:inmenu Open icon chooser dialog" msgid "Choose…" msgstr "Izvēlēties…" #: package/contents/ui/ConfigGeneral.qml:94 #, kde-format msgctxt "@info:whatsthis" msgid "Choose an icon for Application Launcher" msgstr "Izvēlieties ikonu programmu palaidējam" #: package/contents/ui/ConfigGeneral.qml:98 #, kde-format msgctxt "@item:inmenu Reset icon to default" msgid "Reset to default icon" msgstr "Atiestatīt uz noklusējuma ikonu" #: package/contents/ui/ConfigGeneral.qml:104 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu" msgid "Remove icon" msgstr "Noņemt ikonu" #: package/contents/ui/ConfigGeneral.qml:119 #, kde-format msgid "Show applications as:" msgstr "Rādīt programmas kā:" #: package/contents/ui/ConfigGeneral.qml:121 #, kde-format msgid "Name only" msgstr "Tikai ar nosaukumu" #: package/contents/ui/ConfigGeneral.qml:121 #, kde-format msgid "Description only" msgstr "Tikai ar aprakstu" #: package/contents/ui/ConfigGeneral.qml:121 #, kde-format msgid "Name (Description)" msgstr "Nosaukums (apraksts)" #: package/contents/ui/ConfigGeneral.qml:121 #, kde-format msgid "Description (Name)" msgstr "Apraksts (nosaukums)" #: package/contents/ui/ConfigGeneral.qml:131 #, kde-format msgctxt "@label:textbox" msgid "Text label:" msgstr "Teksta etiķete:" #: package/contents/ui/ConfigGeneral.qml:133 #, kde-format msgctxt "@info:placeholder" msgid "Type here to add a text label" msgstr "Rakstiet te, lai pievienota teksta etiķeti" #: package/contents/ui/ConfigGeneral.qml:147 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Reset menu label" msgstr "Atiestatīt izvēlnes etiķeti" #: package/contents/ui/ConfigGeneral.qml:160 #, kde-format msgctxt "@info" msgid "A text label cannot be set when the Panel is vertical." msgstr "Teksta etiķeti nevar uzlikt, panelim atrodoties vertikāli." #: package/contents/ui/ConfigGeneral.qml:171 #, kde-format msgctxt "General options" msgid "General:" msgstr "Pamata:" #: package/contents/ui/ConfigGeneral.qml:172 #, kde-format msgid "Always sort applications alphabetically" msgstr "Programmas vienmēr kārtot alfabētiski" #: package/contents/ui/ConfigGeneral.qml:177 #, kde-format msgid "Use compact list item style" msgstr "Izmantot saraksta kompaktu stilu" #: package/contents/ui/ConfigGeneral.qml:183 #, kde-format msgctxt "@info:usagetip under a checkbox when Touch Mode is on" msgid "Automatically disabled when in Touch Mode" msgstr "Automātiski izslēgt, atrodoties skārienjutīgā režīmā" #: package/contents/ui/ConfigGeneral.qml:192 #, kde-format msgctxt "@action:button opens plasmasearch kcm" msgid "Configure Search Plugins…" msgstr "Konfigurēt meklēšanas spraudņus…" #: package/contents/ui/ConfigGeneral.qml:202 #, kde-format msgid "Sidebar position:" msgstr "Sānu joslas atrašanās vieta:" #: package/contents/ui/ConfigGeneral.qml:203 #: package/contents/ui/ConfigGeneral.qml:211 #, kde-format msgid "Right" msgstr "Pa labi" #: package/contents/ui/ConfigGeneral.qml:203 #: package/contents/ui/ConfigGeneral.qml:211 #, kde-format msgid "Left" msgstr "Pa kreisi" #: package/contents/ui/ConfigGeneral.qml:219 #, kde-format msgid "Show favorites:" msgstr "Rādīt iecienītās:" #: package/contents/ui/ConfigGeneral.qml:220 #, kde-format msgctxt "Part of a sentence: 'Show favorites in a grid'" msgid "In a grid" msgstr "Režģī" #: package/contents/ui/ConfigGeneral.qml:228 #, kde-format msgctxt "Part of a sentence: 'Show favorites in a list'" msgid "In a list" msgstr "Sarakstā" #: package/contents/ui/ConfigGeneral.qml:236 #, kde-format msgid "Show other applications:" msgstr "Rādīt citas programmas:" #: package/contents/ui/ConfigGeneral.qml:237 #, kde-format msgctxt "Part of a sentence: 'Show other applications in a grid'" msgid "In a grid" msgstr "Režģī" #: package/contents/ui/ConfigGeneral.qml:245 #, kde-format msgctxt "Part of a sentence: 'Show other applications in a list'" msgid "In a list" msgstr "Sarakstā" #: package/contents/ui/ConfigGeneral.qml:257 #, kde-format msgid "Show buttons for:" msgstr "Rādīt pogas:" #: package/contents/ui/ConfigGeneral.qml:258 #: package/contents/ui/LeaveButtons.qml:169 #, kde-format msgid "Power" msgstr "Izslēgšanai" #: package/contents/ui/ConfigGeneral.qml:267 #, kde-format msgid "Session" msgstr "Sesijai" #: package/contents/ui/ConfigGeneral.qml:276 #, kde-format msgid "Power and session" msgstr "Izslēgšanai un sesijai" #: package/contents/ui/ConfigGeneral.qml:285 #, kde-format msgid "Show action button captions" msgstr "Rādīt aktīvās pogas parakstus" #: package/contents/ui/Footer.qml:101 #, kde-format msgid "Applications" msgstr "Programmas" #: package/contents/ui/Footer.qml:117 #, kde-format msgid "Places" msgstr "Vietas" #: package/contents/ui/FullRepresentation.qml:154 #, kde-format msgctxt "@info:status" msgid "No matches" msgstr "Nav atbilstību" #: package/contents/ui/Header.qml:81 #, kde-format msgid "Open user settings" msgstr "Atvērt lietotāja iestatījumus" #: package/contents/ui/Header.qml:261 #, kde-format msgid "Keep Open" msgstr "Paturēt atvērtu" #: package/contents/ui/KickoffGridView.qml:102 #, kde-format msgid "Grid with %1 rows, %2 columns" msgstr "Režģis ar %1 rindām, %2 kolonnām" #: package/contents/ui/LeaveButtons.qml:169 #, kde-format msgid "Leave" msgstr "Atstāt" #: package/contents/ui/LeaveButtons.qml:169 #, kde-format msgid "More" msgstr "Vairāk" #: package/contents/ui/main.qml:325 #, kde-format msgid "Edit Applications…" msgstr "Rediģēt programmas…" #: package/contents/ui/PlacesPage.qml:51 #, kde-format msgctxt "category in Places sidebar" msgid "Computer" msgstr "Dators" #: package/contents/ui/PlacesPage.qml:52 #, kde-format msgctxt "category in Places sidebar" msgid "History" msgstr "Vēsture" #: package/contents/ui/PlacesPage.qml:53 #, kde-format msgctxt "category in Places sidebar" msgid "Frequently Used" msgstr "Biežāk izmantotās" #~ msgctxt "@item:inmenu Reset icon to default" #~ msgid "Clear Icon" #~ msgstr "Notīrīt ikonu" #, fuzzy #~| msgid "Search..." #~ msgid "Search…" #~ msgstr "Meklēt..." #, fuzzy #~| msgid "Leave" #~ msgid "Leave…" #~ msgstr "Atstāt" #, fuzzy #~| msgid "Edit Applications..." #~ msgid "Updating applications…" #~ msgstr "Rediģēt programmas..." #~ msgid "%2@%3 (%1)" #~ msgstr "%2@%3 (%1)" #~ msgid "%1@%2" #~ msgstr "%1@%2" #, fuzzy #~| msgid "Leave" #~ msgid "Leave..." #~ msgstr "Atstāt" #, fuzzy #~| msgctxt "@item:inmenu Open icon chooser dialog" #~| msgid "Choose..." #~ msgid "More..." #~ msgstr "Izvēlēties..." #~ msgid "Applications updated." #~ msgstr "Programmas ir atjauninātas." #~ msgid "Switch tabs on hover" #~ msgstr "Pārslēgt cilnes zem peles kursora" #~ msgid "All Applications" #~ msgstr "Visas programmas" #~ msgid "Favorites" #~ msgstr "Iecienītās" #~ msgid "Often Used" #~ msgstr "Biežāk lietotās" #~ msgid "Active Tabs" #~ msgstr "Aktīvās cilnes" #~ msgid "Inactive Tabs" #~ msgstr "Neaktīvās cilnes" #~ msgid "" #~ "Drag tabs between the boxes to show/hide them, or reorder the visible " #~ "tabs by dragging." #~ msgstr "" #~ "Pārvelc cilnes starp kastēm, lai tās parādītu/paslēptu. Pārkārto redzamās " #~ "cilnes tās pārvelkot." #~ msgid "Expand search to bookmarks, files and emails" #~ msgstr "Meklēšanā ietvert grāmatzīmes, datnes un e-pastus" #~ msgid "Appearance" #~ msgstr "Izskats" #~ msgid "Menu Buttons" #~ msgstr "Izvēlnes pogas" #~ msgid "Visible Tabs" #~ msgstr "Redzamas cilnes"