# Copyright (C) 2023 This file is copyright: # This file is distributed under the same license as the plasma-desktop package. # # SPDX-FileCopyrightText: 2023, 2024 Toms Trasuns msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: plasma-desktop\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2024-09-04 00:41+0000\n" "PO-Revision-Date: 2024-09-10 15:43+0300\n" "Last-Translator: Toms Trasuns \n" "Language-Team: Latvian \n" "Language: lv\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n != 0 ? 1 : " "2);\n" "X-Generator: Lokalize 24.08.0\n" #: inputsequence.cpp:135 #, kde-format msgctxt "@action:button This action is disabled" msgid "Disabled" msgstr "Izslēgts" #: inputsequence.cpp:138 #, kde-format msgctxt "@action:button There is no keybinding" msgid "None" msgstr "Nav" #: inputsequence.cpp:145 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Left mouse button" msgstr "Kreisā peles poga" #: inputsequence.cpp:147 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Right mouse button" msgstr "Labā peles poga" #: inputsequence.cpp:149 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Middle mouse button" msgstr "Vidējā peles poga" #: inputsequence.cpp:155 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Application-defined" msgstr "Nosaka programma" #: kcmtablet.cpp:34 #, kde-format msgid "Default" msgstr "Noklusējums" #: kcmtablet.cpp:35 #, kde-format msgid "Portrait" msgstr "Portreta" #: kcmtablet.cpp:36 #, kde-format msgid "Landscape" msgstr "Ainavas" #: kcmtablet.cpp:37 #, kde-format msgid "Inverted Portrait" msgstr "Apgriezta portreta" #: kcmtablet.cpp:38 #, kde-format msgid "Inverted Landscape" msgstr "Apgrieztas ainavas" #: kcmtablet.cpp:88 #, kde-format msgid "Follow the Current Screen" msgstr "Sekot pašreizējam ekrānam" #: kcmtablet.cpp:93 #, kde-format msgid "All Screens" msgstr "Visi ekrāni" #: kcmtablet.cpp:102 #, kde-format msgctxt "model - (x,y widthxheight)" msgid "%1 - (%2,%3 %4×%5)" msgstr "%1 — (%2,%3 %4×%5)" #: kcmtablet.cpp:162 #, kde-format msgid "Fit to Screen" msgstr "Ietilpināt ekrānā" #: kcmtablet.cpp:163 #, kde-format msgid "Keep Aspect Ratio and Fit Within Screen" msgstr "Paturēt malu attiecību un ietilpināt ekrānā" #: kcmtablet.cpp:164 #, kde-format msgid "Map to Portion of Screen" msgstr "Kartēt uz ekrāna daļu" #: ui/ActionDialog.qml:24 #, kde-format msgctxt "@title Select the action for the tablet button" msgid "Select Button Action" msgstr "Atlasīt pogas darbību" #: ui/ActionDialog.qml:70 #, kde-format msgctxt "@info %1 is the 'pad button %1' or 'pen button 1/2/3' strings" msgid "Choose what action will be taken when pressing %1:" msgstr "Izvēlieties darbību, nospiežot „%1“:" #: ui/ActionDialog.qml:84 #, kde-format msgctxt "@option:radio Set this action to an application-defined type" msgid "Defer to application" msgstr "Nodot programmai" #: ui/ActionDialog.qml:99 #, kde-format msgctxt "@option:radio Set this action to a keyboard type" msgid "Send keyboard key" msgstr "Nosūtīt tastatūras taustiņu" #: ui/ActionDialog.qml:113 #, kde-format msgctxt "@option:radio Set this action to a mouse type" msgid "Send mouse button click" msgstr "Nosūtīt peles klikšķi" #: ui/ActionDialog.qml:129 #, kde-format msgctxt "@option:radio Disable this action" msgid "Do nothing" msgstr "Nedarīt neko" #: ui/ActionDialog.qml:149 #, kde-format msgctxt "@info" msgid "" "This tablet button is forwarded to the focused application, which can decide " "how to handle it." msgstr "" "Šī grafiskās planšetes poga tiek nosūtīta uz fokusā esošo programmu, kas " "izlems tās apstrādi." #: ui/ActionDialog.qml:177 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu Left mouse click" msgid "Left-click" msgstr "Kreisais klikšķis" #: ui/ActionDialog.qml:178 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu Middle mouse click" msgid "Middle-click" msgstr "Vidējais klikšķis" #: ui/ActionDialog.qml:179 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu Right mouse click" msgid "Right-click" msgstr "Labais klikšķis" #: ui/ActionDialog.qml:206 #, kde-format msgctxt "@option:check The ctrl modifier on the keyboard" msgid "Ctrl" msgstr "Ctrl" #: ui/ActionDialog.qml:213 #, kde-format msgctxt "@option:check The alt modifier on the keyboard" msgid "Alt" msgstr "Alt" #: ui/ActionDialog.qml:220 #, kde-format msgctxt "@option:check The meta modifier on the keyboard" msgid "Meta" msgstr "Meta" #: ui/ActionDialog.qml:227 #, kde-format msgctxt "@option:check The shift modifier on the keyboard" msgid "Shift" msgstr "Shift" #: ui/ActionDialog.qml:235 #, kde-format msgctxt "@info" msgid "This button is disabled and will not do anything." msgstr "Šī poga ir izslēgta un neveiks nekādu darbību." #: ui/Calibration.qml:31 #, kde-format msgctxt "@title" msgid "Pen Calibration" msgstr "Zīmuļa kalibrācija" #: ui/Calibration.qml:85 #, kde-kuit-format msgctxt "@info" msgid "" "Calibration is completed and saved.Refine the calibration further " "or close the window." msgstr "" "Kalibrācijas ir pabeigta un saglabāta.Turpiniet kalibrāciju vai " "aizveriet logu." #: ui/Calibration.qml:86 #, kde-kuit-format msgctxt "@info" msgid "" "Tap the center of each target.Aim for the point where the stylus " "tip lands, and ignore the cursor position on the screen." msgstr "" "Pieskarieties katram mērķim centrā.Mērķējiet uz vietu, kur " "piezemējas zīmuļa gals, bet ignorējiet kursora pozīciju ekrānā." #: ui/Calibration.qml:92 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Refine Existing Calibration" msgstr "Uzlabot esošo kalibrāciju" #: ui/Calibration.qml:101 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Calibrate from Scratch" msgstr "Kalibrēt no nulles" #: ui/Calibration.qml:115 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Close" msgstr "Aizvērt" #: ui/Calibration.qml:115 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Cancel" msgstr "Atcelt" #: ui/main.qml:32 #, kde-format msgid "No drawing tablets found" msgstr "Nav atrastas zīmēšanas planšetes" #: ui/main.qml:33 #, kde-format msgid "Connect a drawing tablet" msgstr "Pievienojiet zīmēšanas planšeti" #: ui/main.qml:41 #, kde-format msgctxt "Tests tablet functionality like the pen" msgid "Test Tablet…" msgstr "Pārbaudīt zīmēšanas planšeti…" #: ui/main.qml:67 #, kde-format msgctxt "@label:listbox The device we are configuring" msgid "Device:" msgstr "Ierīce:" #: ui/main.qml:105 #, kde-format msgid "Map to screen:" msgstr "Kartēt uz ekrānu:" #: ui/main.qml:125 #, kde-format msgid "Orientation:" msgstr "Orientācija:" #: ui/main.qml:131 #, kde-format msgid "Not Supported" msgstr "Nav atbalstīts" #: ui/main.qml:138 #, kde-format msgid "Left-handed mode:" msgstr "Kreisās rokas režīms:" #: ui/main.qml:149 #, kde-kuit-format msgctxt "@info" msgid "" "Tells the device to accommodate left-handed users. Effects will vary by " "device, but often it reverses the pad buttonsʼ functionality so the tablet " "can be used upside-down." msgstr "" "Liek ierīcei darboties labāk ar kreisās rokas lietotājiem. Šī iestatījuma " "efekts mainās atkarībā no ierīces, bet bieži tas ietver paliktņa pogu " "funkcionalitātes samainīšanu pusēm, lai planšeti varētu turēt otrādi." #: ui/main.qml:155 #, kde-format msgid "Mapped Area:" msgstr "Kartētā zona:" #: ui/main.qml:242 #, kde-format msgid "Resize the tablet area" msgstr "Mainīt planšetes zonas izmēru" #: ui/main.qml:266 #, kde-format msgctxt "@option:check" msgid "Lock aspect ratio" msgstr "Slēgt malu attiecību" #: ui/main.qml:274 #, kde-format msgctxt "tablet area position - size" msgid "%1,%2 - %3×%4" msgstr "%1,%2 — %3×%4" #: ui/main.qml:285 #, kde-format msgid "Pen button 1:" msgstr "Zīmuļa poga 1:" #: ui/main.qml:286 #, kde-format msgctxt "" "@info Meant to be inserted into an existing sentence like 'configuring pen " "button 1'" msgid "pen button 1" msgstr "zīmuļa poga 1" #: ui/main.qml:290 #, kde-format msgid "Pen button 2:" msgstr "zīmuļa poga 2:" #: ui/main.qml:291 #, kde-format msgctxt "" "@info Meant to be inserted into an existing sentence like 'configuring pen " "button 2'" msgid "pen button 2" msgstr "zīmuļa poga 2" #: ui/main.qml:295 #, kde-format msgid "Pen button 3:" msgstr "zīmuļa poga 3:" #: ui/main.qml:296 #, kde-format msgctxt "" "@info Meant to be inserted into an existing sentence like 'configuring pen " "button 3'" msgid "pen button 3" msgstr "zīmuļa poga 3" #: ui/main.qml:351 #, kde-format msgctxt "@action:button Calibration in progress" msgid "Calibration in Progress" msgstr "Notiek kalibrēšana" #: ui/main.qml:353 #, kde-format msgctxt "@action:button Calibrate the pen display" msgid "Calibrate" msgstr "Kalibrēt" #: ui/main.qml:356 #, kde-format msgctxt "@action:button Pen display doesn't support calibration" msgid "Calibration Not Supported" msgstr "Kalibrēšana nav atbalstīta" #: ui/main.qml:383 #, kde-format msgctxt "@info:tooltip" msgid "Calibration across multiple screens is not supported." msgstr "Kalibrēšana vairākos ekrānos nav atbalstīta." #: ui/main.qml:393 #, kde-format msgctxt "@label:listbox The pad we are configuring" msgid "Pad:" msgstr "Planšete:" #: ui/main.qml:404 #, kde-format msgid "None" msgstr "Nav" #: ui/main.qml:429 #, kde-format msgid "Pad button %1:" msgstr "Planšetes poga %1:" #: ui/main.qml:432 #, kde-format msgctxt "" "@info Meant to be inserted into an existing sentence like 'configuring pad " "button 0'" msgid "pad button %1" msgstr "planšetes poga %1" #: ui/Tester.qml:25 #, kde-format msgctxt "@title" msgid "Tablet Tester" msgstr "Planšetes testētājs" #: ui/Tester.qml:48 #, kde-format msgid "Stylus press X=%1 Y=%2" msgstr "Zīmuļa spiediens X=%1 Y=%2" #: ui/Tester.qml:58 #, kde-format msgid "Stylus release X=%1 Y=%2" msgstr "Zīmuļa atlaišana X=%1 Y=%2" #: ui/Tester.qml:68 #, kde-format msgid "Stylus move X=%1 Y=%2" msgstr "Zīmuļa pārvietošana X=%1 Y=%2" #: ui/Tester.qml:199 #, kde-format msgid "" "## Legend:\n" "# X, Y - event coordinate\n" msgstr "" "## Apzīmējumi:\n" "# X, Y — notikuma koordināte\n" #: ui/Tester.qml:206 #, kde-format msgctxt "Clear the event log" msgid "Clear" msgstr "Notīrīt" #~ msgid "Primary (default)" #~ msgstr "Primārais (noklusējums)" #~ msgid "Fit to Output" #~ msgstr "Atbilstošs izvadei" #~ msgid "Fit Output in tablet" #~ msgstr "Atbilstošs planšetes izvadei" #~ msgid "Custom size" #~ msgstr "Pielāgots izmērs" #~ msgid "Target display:" #~ msgstr "Mērķa displejs:" #~ msgid "Area:" #~ msgstr "Zona:" #~ msgid "Tool Button 1" #~ msgstr "Rīka taustiņš 1"