# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # Wantoyo , 2018, 2019, 2020, 2022. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2024-08-28 00:40+0000\n" "PO-Revision-Date: 2022-03-23 07:42+0700\n" "Last-Translator: Wantoyèk \n" "Language-Team: Indonesian \n" "Language: id\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: Lokalize 21.12.3\n" #: ui/main.qml:44 #, kde-format msgid "Pause Indexer" msgstr "Jeda pengindeks" #: ui/main.qml:44 #, kde-format msgid "Resume Indexer" msgstr "Lanjutkan pengindeks" #: ui/main.qml:60 #, kde-format msgid "" "This will disable file searching in KRunner and launcher menus, and remove " "extended metadata display from all KDE applications." msgstr "" "Ini akan menonfungsikan pencarian file di KRunner dan menu peluncur, dan " "menghapus tampilan metadata yang diperluas dari semua aplikasi KDE." #: ui/main.qml:70 #, kde-format msgid "" "Do you want to delete the saved index data? %1 of space will be freed, but " "if indexing is re-enabled later, the entire index will have to be re-created " "from scratch. This may take some time, depending on how many files you have." msgstr "" "Apakah kamu ingin menghapus data indeks yang disimpan? %1 ruang akan " "dibebaskan, tetapi jika pengindeksan diaktifkan kembali nanti, seluruh " "indeks harus dibuat ulang dari awal. Ini mungkin memakan waktu, tergantung " "pada berapa banyak file yang kamu miliki." #: ui/main.qml:72 #, kde-format msgid "Delete Index Data" msgstr "Hapus Data Indeks" #: ui/main.qml:90 #, fuzzy, kde-format #| msgid "" #| "File Search helps you quickly locate all your files based on their " #| "content." msgid "" "File Search helps you quickly locate your files. You can choose which " "folders and what types of file data are indexed." msgstr "" "Pencarian File membantumu secara cepat mengalokasikan semua file-mu " "berdasarkan pada kontennya." #: ui/main.qml:104 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Currently indexing: %1" msgctxt "@title:group" msgid "File indexing:" msgstr "Pengindeksian saat ini: %1" #: ui/main.qml:105 #, kde-format msgctxt "@action:check" msgid "Enabled" msgstr "" #: ui/main.qml:121 #, kde-format msgctxt "@title:group" msgid "Data to index:" msgstr "" #: ui/main.qml:123 #, kde-format msgid "File names and contents" msgstr "" #: ui/main.qml:136 #, kde-format msgid "File names only" msgstr "" #: ui/main.qml:155 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Index hidden files and folders" msgid "Hidden files and folders" msgstr "Indeks file dan folder yang tersembunyi" #: ui/main.qml:181 #, kde-format msgctxt "@title:table Locations to include or exclude from indexing" msgid "Locations" msgstr "" #: ui/main.qml:184 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Start indexing a folder…" msgctxt "@action:button" msgid "Start Indexing a Folder…" msgstr "Mulai pengindeksan sebuah folder..." #: ui/main.qml:192 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Stop indexing a folder…" msgctxt "@action:button" msgid "Stop Indexing a Folder…" msgstr "Hentikan pengindeksan sebuah folder..." #: ui/main.qml:210 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Status: %1, %2% complete" msgctxt "State and a percentage of progress" msgid "%1, %2% complete" msgstr "Status: %1, %2% lengkap" #: ui/main.qml:217 #, fuzzy, kde-kuit-format #| msgid "Currently indexing: %1" msgctxt "@info Currently Indexing" msgid "Currently indexing: %1" msgstr "Pengindeksian saat ini: %1" #: ui/main.qml:270 #, kde-format msgid "Not indexed" msgstr "Tidak terindeks" #: ui/main.qml:271 #, kde-format msgid "Indexed" msgstr "Terindeks" #: ui/main.qml:301 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Delete entry" msgctxt "Remove the list item for this filesystem path" msgid "Remove entry" msgstr "Hapus entri" #: ui/main.qml:316 #, kde-format msgid "Select a folder to include" msgstr "Pilih sebuah folder untuk disertakan" #: ui/main.qml:316 #, kde-format msgid "Select a folder to exclude" msgstr "Pilih sebuah folder untuk dikecualikan" #, fuzzy #~| msgid "Currently indexing: %1" #~ msgctxt "@label file currently being indexed" #~ msgid "Currently indexing:" #~ msgstr "Pengindeksian saat ini: %1" #~ msgid "Enable File Search" #~ msgstr "Fungsikan Pencarian File" #~ msgid "Also index file content" #~ msgstr "Juga mengindeks konten file" #~ msgid "Folder specific configuration:" #~ msgstr "Konfigurasi spesifik folder:" #~ msgid "" #~ "This module lets you configure the file indexer and search functionality." #~ msgstr "" #~ "Modul ini membiarkanmu mengkonfigurasi fungsionalitas pencarian dan " #~ "pengindeks file." #~ msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" #~ msgid "Your names" #~ msgstr "Wantoyèk" #~ msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" #~ msgid "Your emails" #~ msgstr "wantoyek@gmail.com" #~ msgid "File Search" #~ msgstr "Pencarian File" #~ msgid "Copyright 2007-2010 Sebastian Trüg" #~ msgstr "Hak Cipta 2007-2010 Sebastian Trüg" #~ msgid "Sebastian Trüg" #~ msgstr "Sebastian Trüg" #~ msgid "Vishesh Handa" #~ msgstr "Vishesh Handa" #~ msgid "Tomaz Canabrava" #~ msgstr "Tomaz Canabrava" #~ msgid "Add folder configuration…" #~ msgstr "Tambahkan folder konfigurasi..." #~ msgid "Do not search in these locations:" #~ msgstr "Jangan cari di lokasi ini:"