# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # # Yasen Pramatarov , 2009, 2011. # Mincho Kondarev , 2022. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kcm_device_automounter\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2023-03-17 02:33+0000\n" "PO-Revision-Date: 2022-06-28 09:54+0200\n" "Last-Translator: Mincho Kondarev \n" "Language-Team: Bulgarian \n" "Language: bg\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: Lokalize 22.04.2\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" #, kde-format msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" msgid "Your names" msgstr "Ясен Праматаров" #, kde-format msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" msgid "Your emails" msgstr "yasen@lindeas.com" #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QTreeView, deviceView) #: DeviceAutomounterKCM.ui:17 #, kde-format msgid "" "This list contains the storage devices known to the system. If \"Automount " "on Login\" is checked, the device will be automatically mounted even though " "\"Mount all removable media at login\" is unchecked. The same applies for " "\"Automount on Attach\"." msgstr "" "Този списък съдържа устройства за съхранение, известни на системата. Ако " "\"Автоматично монтиране при влизане \" е отметнато, устройството ще бъде " "автоматично монтирано, дори и ако \"Монтиране на всички сменяеми носители " "при влизане \" не е отметнато. Същото важи и за \"Автоматично монтиране при " "закачане \"." #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, forgetDevice) #: DeviceAutomounterKCM.ui:54 #, kde-format msgid "" "Clicking this button causes the selected devices to be 'forgotten'. This is " "only useful if \"Only automatically mount removable media that has been " "manually mounted before\" is checked. Once a device is forgotten and the " "system is set to only automatically mount familiar devices, the device will " "not be automatically mounted." msgstr "" "Щракването върху този бутон води до забравяне на избраните устройства. Това " "е полезно само, ако \"Автоматично монтиране на сменяеми носители, монтирани " "ръчно преди\" е избрано. След като едно устройство е забравено и системата е " "настроена да монтира автоматично само познати устройства, устройството няма " "да се монтира вече автоматично." #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, forgetDevice) #: DeviceAutomounterKCM.ui:57 #, kde-format msgid "Forget Device" msgstr "Забравяне на устройството" #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_AutomountUnknownDevices) #: DeviceAutomounterKCM.ui:67 #, kde-format msgid "" "When this is not checked, only remembered devices will be automatically " "mounted. A device is 'remembered' if it has ever been mounted before. For " "instance, plugging in a USB media player to charge is not sufficient to " "'remember' it - if the files are not accessed, it will not be automatically " "mounted the next time it is seen. Once they have been accessed, however, the " "device's contents will be automatically made available to the system." msgstr "" "Когато това е отметнато, автоматично се монтират само запомнени устройства." "Устройството се \"запомня\", ако някога е било монтирано преди това. " "Например,включването на USB медиен плеър само за зареждане не е достатъчно, " "за да го \"запомните\". Ако файловата система не е монтирана, устройството " "няма да се монтира автоматично следващия път, когато се появи. Обаче ако " "файловете бъдат избрани, съдържанието на устройството ще бъде автоматично " "достъпно за системата." #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_AutomountUnknownDevices) #: DeviceAutomounterKCM.ui:70 #, kde-format msgid "Automatically mount removable media that have never been mounted before" msgstr "" "Автоматично монтиране на сменяеми носители, които не са били монтирани ръчно " "преди" #: DeviceModel.cpp:52 #, kde-format msgid "Automount Device" msgstr "Автоматично монтиране на устройство" #: DeviceModel.cpp:54 #, kde-format msgctxt "As in automount on login" msgid "On Login" msgstr "При влизане в сесия" #: DeviceModel.cpp:56 #, kde-format msgctxt "As in automount on attach" msgid "On Attach" msgstr "При закачане" #: DeviceModel.cpp:258 #, kde-format msgid "All Devices" msgstr "Всички устройства" #: DeviceModel.cpp:258 #, kde-format msgid "All Known Devices" msgstr "Всички известни устройства" #: DeviceModel.cpp:260 #, kde-format msgid "Attached Devices" msgstr "Свързани устройства" #: DeviceModel.cpp:262 #, kde-format msgid "Disconnected Devices" msgstr "Разкачени устройства" #: DeviceModel.cpp:298 DeviceModel.cpp:307 #, kde-format msgid "UDI: %1" msgstr "UDI: %1" #: DeviceModel.cpp:318 #, kde-format msgid "This device will be automatically mounted at login." msgstr "Това устройство ще бъде автоматично монтирано при влизане в сесия." #: DeviceModel.cpp:318 #, kde-format msgid "This device will not be automatically mounted at login." msgstr "" "Това устройство няма да бъде автоматично монтирано при влизане в сесия." #: DeviceModel.cpp:326 #, kde-format msgid "This device will be automatically mounted when attached." msgstr "Това устройство ще бъде автоматично монтирано при закачане." #: DeviceModel.cpp:327 #, kde-format msgid "This device will not be automatically mounted when attached." msgstr "Това устройство няма да бъде автоматично монтирано при закачане."