# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # FIRST AUTHOR , YEAR. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: phonon_vlc.po\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2019-07-01 01:43+0200\n" "PO-Revision-Date: 2013-01-14 19:16+0000\n" "Last-Translator: Samir Ribić \n" "Language-Team: bs \n" "Language: bs\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2014-10-21 06:51+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build 17203)\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n" "%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" "X-Qt-Contexts: true\n" #: src/backend.cpp:130 #, fuzzy #| msgid "LibVLC Failed to Initialize" msgctxt "Phonon::VLC::Backend|" msgid "LibVLC Failed to Initialize" msgstr "LibVLC se nije uspio inicijalizirati" #: src/backend.cpp:131 #, fuzzy #| msgid "" #| "Phonon's VLC backend failed to start.\n" #| "\n" #| "This usually means a problem with your VLC installation, please report a " #| "bug with your distributor." msgctxt "Phonon::VLC::Backend|" msgid "" "Phonon's VLC backend failed to start.\n" "\n" "This usually means a problem with your VLC installation, please report a bug " "with your distributor." msgstr "" "Phononova VLC pozadina nije uspjela s pokretanjem.\n" "\n" "To obično znači da postoji problem s vašom VLC instalacijom, prijavite " "grešku vašem distributeru." #: src/devicemanager.cpp:214 #, fuzzy #| msgid "Default" msgctxt "Phonon::VLC::DeviceManager|" msgid "Default" msgstr "Podrazumijevano"