# translation of ksysguard_face_org.kde.ksysguard.linechart.po to Slovak # Roman Paholik , 2020. # Matej Mrenica , 2020, 2021. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: ksysguard_face_org.kde.ksysguard.linechart\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2024-09-06 00:41+0000\n" "PO-Revision-Date: 2021-08-11 20:10+0200\n" "Last-Translator: Matej Mrenica \n" "Language-Team: Slovak \n" "Language: sk\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: Lokalize 21.07.90\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n" #: contents/ui/Config.qml:42 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Appearance" msgctxt "@title:group" msgid "Appearance" msgstr "Vzhľad" #: contents/ui/Config.qml:47 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Show Sensors Legend" msgctxt "@option:check" msgid "Show legend" msgstr "Zobraziť legendu senzorov" #: contents/ui/Config.qml:51 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Stacked Charts" msgctxt "@option:check" msgid "Stacked charts" msgstr "Zaplnené grafy" #: contents/ui/Config.qml:55 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Smooth Lines" msgctxt "@option:check" msgid "Smooth lines" msgstr "Plynulé čiary" #: contents/ui/Config.qml:59 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Show Grid Lines" msgctxt "@option:check" msgid "Show grid lines" msgstr "Zobraziť čiary mriežky" #: contents/ui/Config.qml:63 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Show Y Axis Labels" msgctxt "@option:check" msgid "Show Y axis labels" msgstr "Zobraziť popisky osi Y" #: contents/ui/Config.qml:67 #, kde-format msgctxt "@label:spinbox" msgid "Opacity of area below line:" msgstr "" #: contents/ui/Config.qml:73 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Data Ranges" msgctxt "title:group" msgid "Data Ranges" msgstr "Dátové rozsahy" #: contents/ui/Config.qml:78 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Automatic Y Data Range" msgctxt "@option:check" msgid "Automatic Y data range" msgstr "Automatický dátový rozsah Y" #: contents/ui/Config.qml:82 #, fuzzy, kde-format #| msgid "From (Y):" msgctxt "@label:spinbox" msgid "From (Y):" msgstr "Od (Y):" #: contents/ui/Config.qml:89 #, fuzzy, kde-format #| msgid "To (Y):" msgctxt "@label:spinbox" msgid "To (Y):" msgstr "Do (Y):" #: contents/ui/Config.qml:99 #, kde-format msgctxt "@label:spinbox" msgid "Show last:" msgstr "" #: contents/ui/Config.qml:102 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "%1 is seconds of history" #| msgid "%1 second" #| msgid_plural "%1 seconds" msgctxt "@item:valuesuffix %1 is seconds of history" msgid "%1 second" msgid_plural "%1 seconds" msgstr[0] "%1 sekunda" msgstr[1] "%1 sekundy" msgstr[2] "%1 sekúnd" #~ msgid "Fill Opacity:" #~ msgstr "Nepriehľadnosť výplne:" #~ msgid "Amount of History to Keep:" #~ msgstr "Množstvo histórie na zachovanie:" #~ msgid "Automatic X Data Range" #~ msgstr "Automatický dátový rozsah X" #~ msgid "From (X):" #~ msgstr "Od (X):" #~ msgid "To (X):" #~ msgstr "Do (X):"