# Copyright (C) 2024 This file is copyright: # This file is distributed under the same license as the libksysguard package. # SPDX-FileCopyrightText: 2020, 2021, 2022, 2023, 2024 Shinjo Park # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: libksysguard\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2024-09-12 00:40+0000\n" "PO-Revision-Date: 2024-08-20 00:30+0200\n" "Last-Translator: Shinjo Park \n" "Language-Team: Korean \n" "Language: ko\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "X-Generator: Lokalize 23.08.5\n" #: ConfigAppearance.qml:72 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Load Preset..." msgid "Load Preset" msgstr "사전 설정 불러오기..." #: ConfigAppearance.qml:99 #, kde-format msgid "Delete this preset" msgstr "" #: ConfigAppearance.qml:125 #, kde-format msgid "Presets:" msgstr "사전 설정:" #: ConfigAppearance.qml:129 #, kde-format msgid "Load Preset..." msgstr "사전 설정 불러오기..." #: ConfigAppearance.qml:134 #, kde-format msgid "Get new presets..." msgstr "새 사전 설정 가져오기..." #: ConfigAppearance.qml:146 #, kde-format msgid "Save Settings As Preset" msgstr "사전 설정으로 설정 저장" #: ConfigAppearance.qml:156 #, kde-format msgid "Title:" msgstr "제목:" #: ConfigAppearance.qml:162 #, kde-format msgid "Show Title" msgstr "제목 표시" #: ConfigAppearance.qml:167 #, kde-format msgid "Display Style:" msgstr "표시 스타일:" #: ConfigAppearance.qml:187 #, kde-format msgid "Get New Display Styles..." msgstr "새 표시 스타일 가져오기..." #: ConfigAppearance.qml:197 #, kde-format msgid "Minimum Time Between Updates:" msgstr "업데이트 최소 시간 간격:" #: ConfigAppearance.qml:206 #, kde-format msgid "No Limit" msgstr "무제한" #. i18ndp doesn't handle floats :( #: ConfigAppearance.qml:210 #, kde-format msgid "1 second" msgstr "1초" #: ConfigAppearance.qml:212 #, kde-format msgid "%1 seconds" msgstr "%1초" #: ConfigSensors.qml:131 #, kde-format msgid "Total Sensor" msgid_plural "Total Sensors" msgstr[0] "총 센서" #: ConfigSensors.qml:150 #, kde-format msgid "Sensors" msgstr "센서" #: ConfigSensors.qml:176 #, kde-format msgid "Text-Only Sensors" msgstr "텍스트만 표시하는 센서" #: facepackages/barchart/contents/ui/Config.qml:35 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "General options" #| msgid "General:" msgctxt "@title:group General options" msgid "General:" msgstr "일반:" #: facepackages/barchart/contents/ui/Config.qml:37 #: facepackages/linechart/contents/ui/Config.qml:47 #: facepackages/piechart/contents/ui/Config.qml:34 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Show Sensors Legend" msgctxt "@option:check" msgid "Show legend" msgstr "센서 범례 표시" #: facepackages/barchart/contents/ui/Config.qml:41 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Stacked Bars" msgctxt "@option:check" msgid "Stacked bars" msgstr "누적 막대" #: facepackages/barchart/contents/ui/Config.qml:49 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "Orientation of bar chart" #| msgid "Bar Orientation:" msgctxt "@label for radiobutton group, Orientation of bar chart" msgid "Bar orientation:" msgstr "막대 방향:" #: facepackages/barchart/contents/ui/Config.qml:51 #, kde-format msgctxt "@option:radio Vertical option for the bar chart" msgid "Vertical" msgstr "수직" #: facepackages/barchart/contents/ui/Config.qml:56 #, kde-format msgctxt "@option:radio Horizontal option for the bar chart" msgid "Horizontal" msgstr "수평" #: facepackages/barchart/contents/ui/Config.qml:67 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "Options about axis and label of bar chart" #| msgid "Axis:" msgctxt "@label Options about axis and label of bar chart" msgid "Axis:" msgstr "축:" #: facepackages/barchart/contents/ui/Config.qml:69 #: facepackages/linechart/contents/ui/Config.qml:63 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Show Y Axis Labels" msgctxt "@option:check" msgid "Show Y axis labels" msgstr "Y축 이름표 표시" #: facepackages/barchart/contents/ui/Config.qml:74 #: facepackages/linechart/contents/ui/Config.qml:59 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Show Grid Lines" msgctxt "@option:check" msgid "Show grid lines" msgstr "격자 선 표시" #: facepackages/barchart/contents/ui/Config.qml:78 #: facepackages/horizontalbars/contents/ui/Config.qml:29 #: facepackages/piechart/contents/ui/Config.qml:69 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Automatic Data Range" msgctxt "@option:check" msgid "Automatic data range" msgstr "자동 데이터 범위" #: facepackages/barchart/contents/ui/Config.qml:82 #: facepackages/horizontalbars/contents/ui/Config.qml:33 #: facepackages/piechart/contents/ui/Config.qml:73 #, fuzzy, kde-format #| msgid "From:" msgctxt "@label:spinbox data range" msgid "From:" msgstr "시작:" #: facepackages/barchart/contents/ui/Config.qml:89 #: facepackages/horizontalbars/contents/ui/Config.qml:40 #: facepackages/piechart/contents/ui/Config.qml:80 #, fuzzy, kde-format #| msgid "To:" msgctxt "@label:spinbox data range" msgid "To:" msgstr "끝:" #: facepackages/colorgrid/contents/ui/Config.qml:22 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Use sensor color:" msgctxt "@option:check" msgid "Use sensor color:" msgstr "센서 색상 사용:" #: facepackages/colorgrid/contents/ui/Config.qml:27 #: facepackages/facegrid/contents/ui/Config.qml:35 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Number of Columns:" msgctxt "@label:spinbox" msgid "Number of columns:" msgstr "열 개수:" #: facepackages/colorgrid/contents/ui/Config.qml:34 #: facepackages/facegrid/contents/ui/Config.qml:42 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "@label" #| msgid "Automatic" msgctxt "@label automatic number of columns" msgid "Automatic" msgstr "자동" #: facepackages/facegrid/contents/ui/Config.qml:54 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Display Style:" msgctxt "@label:listbox items are sensor face names" msgid "Display style:" msgstr "표시 스타일:" #: facepackages/linechart/contents/ui/Config.qml:42 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Appearance" msgctxt "@title:group" msgid "Appearance" msgstr "모양" #: facepackages/linechart/contents/ui/Config.qml:51 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Stacked Charts" msgctxt "@option:check" msgid "Stacked charts" msgstr "누적 차트" #: facepackages/linechart/contents/ui/Config.qml:55 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Smooth Lines" msgctxt "@option:check" msgid "Smooth lines" msgstr "부드러운 선" #: facepackages/linechart/contents/ui/Config.qml:67 #, kde-format msgctxt "@label:spinbox" msgid "Opacity of area below line:" msgstr "" #: facepackages/linechart/contents/ui/Config.qml:73 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Data Ranges" msgctxt "title:group" msgid "Data Ranges" msgstr "데이터 범위" #: facepackages/linechart/contents/ui/Config.qml:78 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Automatic Y Data Range" msgctxt "@option:check" msgid "Automatic Y data range" msgstr "자동 Y 데이터 범위" #: facepackages/linechart/contents/ui/Config.qml:82 #, fuzzy, kde-format #| msgid "From (Y):" msgctxt "@label:spinbox" msgid "From (Y):" msgstr "시작(Y):" #: facepackages/linechart/contents/ui/Config.qml:89 #, fuzzy, kde-format #| msgid "To (Y):" msgctxt "@label:spinbox" msgid "To (Y):" msgstr "끝(Y):" #: facepackages/linechart/contents/ui/Config.qml:99 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Show Title" msgctxt "@label:spinbox" msgid "Show last:" msgstr "제목 표시" #: facepackages/linechart/contents/ui/Config.qml:102 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "%1 is seconds of history" #| msgid "%1 second" #| msgid_plural "%1 seconds" msgctxt "@item:valuesuffix %1 is seconds of history" msgid "%1 second" msgid_plural "%1 seconds" msgstr[0] "%1초" #: facepackages/piechart/contents/ui/Config.qml:38 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Start from Angle:" msgctxt "@label:spinbox" msgid "Starting angle:" msgstr "시작 각도:" #: facepackages/piechart/contents/ui/Config.qml:43 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "angle degrees" #| msgid "%1°" msgctxt "@label angle degrees" msgid "%1°" msgstr "%1°" #: facepackages/piechart/contents/ui/Config.qml:46 #: facepackages/piechart/contents/ui/Config.qml:59 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "angle degrees" #| msgid "°" msgctxt "@item:intext angle degrees, used to read text from spinbox" msgid "°" msgstr "°" #: facepackages/piechart/contents/ui/Config.qml:51 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Total Pie Angle:" msgctxt "@label:spinbox" msgid "Total pie angle:" msgstr "총 파이 각도:" #: facepackages/piechart/contents/ui/Config.qml:56 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "angle degrees" #| msgid "%1°" msgctxt "@label angle" msgid "%1°" msgstr "%1°" #: facepackages/piechart/contents/ui/Config.qml:64 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Rounded Lines" msgctxt "@option:check" msgid "Rounded lines" msgstr "둥근 선" #: facepackages/textonly/contents/ui/Config.qml:24 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Group sensors based on the value of the total sensors." msgctxt "@option:check" msgid "Group sensors based on the value of the total sensors." msgstr "총 센서의 값을 기준으로 센서를 그룹화합니다." #: import/Choices.qml:53 #, kde-format msgctxt "@label" msgid "Click to select a sensor…" msgstr "센서를 선택하려면 클릭하십시오…" #: import/Choices.qml:368 #, kde-format msgid "Search..." msgstr "찾기..." #: import/Choices.qml:381 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Back" msgstr "뒤로" #: SensorFaceController.cpp:442 #, kde-format msgid "System Monitor Sensor" msgstr "시스템 모니터 센서" #~ msgid "Fill Opacity:" #~ msgstr "채우기 불투명도:" #~ msgid "Amount of History to Keep:" #~ msgstr "저장할 과거 기록 분량:" #~ msgctxt "angle" #~ msgid "%1°" #~ msgstr "%1°" #~ msgid "User Interface" #~ msgstr "사용자 인터페이스" #~ msgid "" #~ "The compact representation of the sensors plasmoid when collapsed, for " #~ "instance in a panel." #~ msgstr "패널 등에서 센서 Plasmoid를 접었을 때 작은 표시입니다." #~ msgid "The representation of the plasmoid when it's fully expanded." #~ msgstr "센서 Plasmoid를 펼쳤을 때 표시입니다." #~ msgid "The optional configuration page for this face." #~ msgstr "이 표시기의 추가 설정 페이지입니다." #~ msgid "Configuration support" #~ msgstr "설정 지원" #~ msgid "KConfigXT xml file for face-specific configuration options." #~ msgstr "표시기별 설정을 저장하는 KConfigXT XML 파일입니다." #~ msgid "" #~ "The configuration file that describes face properties and capabilities." #~ msgstr "표시기 속성과 사용 가능한 기능을 설명하는 설정 파일입니다." #~ msgid "Automatic X Data Range" #~ msgstr "자동 X 데이터 범위" #~ msgid "From (X):" #~ msgstr "시작(X):" #~ msgid "To (X):" #~ msgstr "끝(X):" #~ msgid "Remove" #~ msgstr "삭제" #~ msgid "Drop Sensor Here" #~ msgstr "여기에 센서를 끌어 놓으십시오" #~ msgid "Chart Sensors" #~ msgstr "차트 센서" #~ msgid "Drop Sensors Here" #~ msgstr "여기에 센서를 끌어 놓으십시오"