# Translation for ksysguard_sensors.po to Euskara/Basque (eu). # Copyright (C) 2022, This file is copyright: # This file is distributed under the same license as the libksysguard package. # KDE euskaratzeko proiektuko arduraduna . # # Translators: # Iñigo Salvador Azurmendi , 2022. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: libksysguard\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2022-06-14 00:50+0000\n" "PO-Revision-Date: 2022-08-06 21:26+0200\n" "Last-Translator: Iñigo Salvador Azurmendi \n" "Language-Team: Basque \n" "Language: eu\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: Lokalize 22.04.3\n" #: SensorGroup.cpp:29 #, kde-format msgctxt "Total load sensor of all cores" msgid "[Group] Total Usage" msgstr "[Taldea] Erabilera guztira" #: SensorGroup.cpp:30 #, kde-format msgctxt "All cores user load sensors" msgid "[Group] User Usage" msgstr "[Taldea] Erabiltzaile erabilera" #: SensorGroup.cpp:31 #, kde-format msgctxt "All cores user system sensors" msgid "[Group] System Usage" msgstr "[Taldea] Sistemaren erabilera" #: SensorGroup.cpp:32 #, kde-format msgctxt "All cores wait load sensors" msgid "[Group] Wait Usage" msgstr "[Taldea] Itxarote erabilera" #: SensorGroup.cpp:33 #, kde-format msgctxt "All cores clock frequency sensors" msgid "[Group] Clock Frequency" msgstr "[Taldea] Erlojuaren maiztasuna" #: SensorGroup.cpp:34 #, kde-format msgctxt "All cores temperature sensors" msgid "[Group] Temperature" msgstr "[Taldea] Tenperatura" #: SensorGroup.cpp:35 #, kde-format msgctxt "All cores names" msgid "[Group] Name" msgstr "[Taldea] Izena" #: SensorGroup.cpp:37 #, kde-format msgid "[Group] Used" msgstr "[Taldea] Erabilita" #: SensorGroup.cpp:38 #, kde-format msgid "[Group] Available" msgstr "[Taldea] Erabilgarri" #: SensorGroup.cpp:39 SensorGroup.cpp:59 #, kde-format msgid "[Group] Percentage Used" msgstr "[Taldea] Erabilitako ehunekoa" #: SensorGroup.cpp:40 #, kde-format msgid "[Group] Total Size" msgstr "[Taldea] Neurria guztira" #: SensorGroup.cpp:42 #, kde-format msgid "[Group] Network Name" msgstr "[Taldea] Sarearen izena" #: SensorGroup.cpp:43 #, kde-format msgid "[Group] IPv4 Address" msgstr "[Taldea] IPv4 helbidea" #: SensorGroup.cpp:44 #, kde-format msgid "[Group] IPv6 Address" msgstr "[Taldea] IPv6 helbidea" #: SensorGroup.cpp:45 #, kde-format msgid "[Group] Signal Strength" msgstr "[Taldea] Seinalearen indarra" #: SensorGroup.cpp:46 SensorGroup.cpp:47 #, kde-format msgid "[Group] Download Rate" msgstr "[Taldea] Zama-jaiste emaria" #: SensorGroup.cpp:48 #, kde-format msgid "[Group] Total Downloaded" msgstr "[Taldea] Zama-jaitsitako guztizkoa" #: SensorGroup.cpp:49 SensorGroup.cpp:50 #, kde-format msgid "[Group] Upload Rate" msgstr "[Taldea] Zama-igotze emaria" #: SensorGroup.cpp:51 #, kde-format msgid "[Group] Total Uploaded" msgstr "[Taldea] Zama-igotako guztizkoa" #: SensorGroup.cpp:53 #, kde-format msgid "[Group] Name" msgstr "[Taldea] Izena" #: SensorGroup.cpp:54 #, kde-format msgid "[Group] Total Space" msgstr "[Taldea] Espazioa guztira" #: SensorGroup.cpp:55 #, kde-format msgid "[Group] Used Space" msgstr "[Taldea] Erabilitako espazioa" #: SensorGroup.cpp:56 #, kde-format msgid "[Group] Free Space" msgstr "[Taldea] Leku hutsa" #: SensorGroup.cpp:57 #, kde-format msgid "[Group] Read Rate" msgstr "[Taldea] Irakurtze emaria" #: SensorGroup.cpp:58 #, kde-format msgid "[Group] Write Rate" msgstr "[Taldea] Idazte emaria" #: SensorGroup.cpp:60 #, kde-format msgid "[Group] Percentage Free" msgstr "[Taldea] Ehuneko hutsa" #: SensorGroup.cpp:62 #, kde-format msgid "[Group] CPU" msgstr "[Taldea] PUZ" #: SensorGroup.cpp:63 #, kde-format msgid "[Group] Disk" msgstr "[Taldea] Diskoa" #: SensorGroup.cpp:64 #, kde-format msgid "[Group]" msgstr "[Taldea] " #: SensorTreeModel.cpp:289 #, kde-format msgid "Sensor Browser" msgstr "Sentsore arakatzailea" #: SensorTreeModel.cpp:314 #, kde-format msgctxt "Name (unit)" msgid "%1 (%2)" msgstr "%1 (%2)"