# Albanian translation for kdebase-workspace # Copyright (c) 2009 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2009 # This file is distributed under the same license as the kdebase-workspace package. # FIRST AUTHOR , 2009. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kdebase-workspace\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2024-07-05 00:40+0000\n" "PO-Revision-Date: 2010-04-06 13:55+0000\n" "Last-Translator: Vilson Gjeci \n" "Language-Team: Albanian \n" "Language: sq\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2011-05-06 02:11+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build 12959)\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" #, kde-format msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" msgid "Your names" msgstr "KDE Shqip, Launchpad Contributions: Vilson Gjeci" #, kde-format msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" msgid "Your emails" msgstr "kde-shqip@yahoogroups.com,vilsongjeci@gmail.com" #: desktopsmodel.cpp:191 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Desktop %1" msgctxt "A numbered name for virtual desktops" msgid "Desktop %1" msgid_plural "Desktop %1" msgstr[0] "Desktopi %1" msgstr[1] "Desktopi %1" #: desktopsmodel.cpp:479 #, kde-format msgid "There was an error connecting to the compositor." msgstr "" #: desktopsmodel.cpp:678 #, kde-format msgid "There was an error saving the settings to the compositor." msgstr "" #: desktopsmodel.cpp:681 #, kde-format msgid "There was an error requesting information from the compositor." msgstr "" #: ui/main.qml:26 #, kde-format msgctxt "@text:label Number of rows, label associated to a number input field" msgid "Rows:" msgstr "" #: ui/main.qml:54 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Desktops" msgctxt "@action:button" msgid "Add Desktop" msgstr "Desktopët" #: ui/main.qml:122 #, kde-format msgctxt "@info:tooltip" msgid "Rename" msgstr "" #: ui/main.qml:134 #, kde-format msgctxt "@info:tooltip" msgid "Confirm new name" msgstr "" #: ui/main.qml:143 #, kde-format msgctxt "@info:tooltip" msgid "Remove" msgstr "" #: ui/main.qml:176 #, kde-format msgid "" "Virtual desktops have been changed outside this settings application. Saving " "now will overwrite the changes." msgstr "" #: ui/main.qml:192 #, kde-format msgid "Row %1" msgstr "" #: ui/main.qml:206 #, kde-format msgid "Options:" msgstr "" #: ui/main.qml:208 #, kde-format msgid "Navigation wraps around" msgstr "" #: ui/main.qml:226 #, kde-format msgid "Show animation when switching:" msgstr "" #: ui/main.qml:277 #, kde-format msgid "Show on-screen display when switching:" msgstr "" #: ui/main.qml:296 #, kde-format msgid "%1 ms" msgstr "" #: ui/main.qml:320 #, kde-format msgid "Show desktop layout indicators" msgstr "" #, fuzzy #~| msgid "Desktops" #~ msgid "Virtual Desktops" #~ msgstr "Desktopët" #~ msgid "Desktop %1:" #~ msgstr "Desktop %1:" #~ msgid "Switch to Next Desktop" #~ msgstr "Ndrysho në Desktopin Tjetër" #~ msgid "Desktop Switching" #~ msgstr "Ndryshimi i Desktopit" #~ msgid "Layout" #~ msgstr "Planimetria" #, fuzzy #~| msgid "Number of rows:" #~ msgid "&Number of desktops:" #~ msgstr "Numri i rreshtave:" #, fuzzy #~| msgid "Number of rows:" #~ msgid "N&umber of rows:" #~ msgstr "Numri i rreshtave:" #~ msgid "Animation:" #~ msgstr "Animacioni:" #~ msgid "Duration:" #~ msgstr "Kohëzgjatja:" #~ msgid " msec" #~ msgstr " msec" #~ msgid "Shortcuts" #~ msgstr "Shkurtore"