# translation of kcm_kwinxwayland.po to Slovak # Roman Paholik , 2023. # Ferdinand Galko , 2023. # Matej Mrenica , 2023. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kcm_kwinxwayland\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2024-09-22 00:42+0000\n" "PO-Revision-Date: 2023-12-02 20:12+0100\n" "Last-Translator: Matej Mrenica \n" "Language-Team: Slovak \n" "Language: sk\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: Lokalize 24.01.80\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n" #: ui/main.qml:32 #, fuzzy, kde-format #| msgid "" #| "Legacy X11 apps require the ability to read keystrokes typed in other " #| "apps for features that are activated using global keyboard shortcuts. " #| "This is disabled by default for security reasons. If you need to use such " #| "apps, you can choose your preferred balance of security and functionality " #| "here." msgid "" "Some legacy X11 apps require the ability to read keystrokes typed in other " "apps for certain features, such as handling global keyboard shortcuts. This " "is allowed by default. However other features may require the ability to " "read all keys, and this is disabled by default for security reasons. If you " "need to use such apps, you can choose your preferred balance of security and " "functionality here." msgstr "" "Staršie aplikácie X11 vyžadujú schopnosť čítať stlačené klávesy zadané v " "iných aplikáciách pre funkcie, ktoré sa aktivujú pomocou globálnych " "klávesových skratiek. Toto je z bezpečnostných dôvodov v predvolenom " "nastavení zakázané. Ak potrebujete používať takéto aplikácie, môžete si tu " "zvoliť preferovanú rovnováhu medzi bezpečnosťou a funkčnosťou." #: ui/main.qml:48 #, kde-format msgid "Allow legacy X11 apps to read keystrokes typed in all apps:" msgstr "" "Umožniť starším aplikáciám X11 čítať stlačené klávesy zadané vo všetkých " "aplikáciách:" #: ui/main.qml:49 #, kde-format msgid "Never" msgstr "Nikdy" #: ui/main.qml:60 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Only Meta, Control, Alt, and Shift keys" msgid "Only Meta, Control, Alt and Shift keys" msgstr "Len klávesy Meta, Control, Alt a Shift" #: ui/main.qml:71 #, kde-format msgid "" "As above, plus any key typed while the Control, Alt, or Meta keys are pressed" msgstr "" "Ako vyššie, okrem toho akýkoľvek kláves napísaný pri stlačených klávesoch " "Control, Alt alebo Meta." #: ui/main.qml:83 #, kde-format msgid "Always" msgstr "Vždy" #: ui/main.qml:98 #, kde-format msgid "Additionally include mouse buttons" msgstr "" #: ui/main.qml:114 #, kde-format msgid "" "Note that using this setting will reduce system security to that of the X11 " "session by permitting malicious software to steal passwords and spy on the " "text that you type. Make sure you understand and accept this risk." msgstr "" "Treba poznamenať, že použitím tohto nastavenia sa zníži zabezpečenie systému " "na úroveň sedenia X11, pretože umožní škodlivému softvéru kradnúť heslá a " "špehovať text, ktorý zadávate. Uistite sa, že tomuto riziku rozumiete a " "akceptujete ho." #~ msgid "Only non-character keys" #~ msgstr "Len iné ako znakové klávesy"