# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR This file is copyright: # This file is distributed under the same license as the kwin package. # FIRST AUTHOR , YEAR. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kwin\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2024-08-28 00:40+0000\n" "PO-Revision-Date: 2024-08-28 04:05+0200\n" "Last-Translator: Temuri Doghonadze \n" "Language-Team: Georgian \n" "Language: ka\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: Poedit 3.3.2\n" #: main.cpp:151 touch.cpp:118 #, kde-format msgid "No Action" msgstr "ქმედების გარეშე" #: main.cpp:152 touch.cpp:119 #, kde-format msgid "Peek at Desktop" msgstr "სამუშაო მაგიდაზე გაჭვრეტა" #: main.cpp:153 touch.cpp:120 #, kde-format msgid "Lock Screen" msgstr "ეკრანის დაბლოკვა" #: main.cpp:154 touch.cpp:121 #, kde-format msgid "Show KRunner" msgstr "KRunner-ის ჩვენება" #: main.cpp:155 touch.cpp:122 #, kde-format msgid "Activity Manager" msgstr "აქტივობების მმართველის ჩვენება" #: main.cpp:156 touch.cpp:123 #, kde-format msgid "Application Launcher" msgstr "აპლიკაციების გამშვები" #: main.cpp:160 touch.cpp:127 #, kde-format msgid "Present Windows" msgstr "არსებული ფანჯრები" #: main.cpp:161 touch.cpp:128 #, kde-format msgid "%1 - All Desktops" msgstr "%1 - ყველა სამუშაო მაგიდა" #: main.cpp:162 touch.cpp:129 #, kde-format msgid "%1 - Current Desktop" msgstr "%1 - მიმდინარე სამუშაო მაგიდა" #: main.cpp:163 touch.cpp:130 #, kde-format msgid "%1 - Current Application" msgstr "%1 - მიმდინარე აპლიკაცია" #: main.cpp:165 touch.cpp:132 #, kde-format msgid "Overview" msgstr "მიმოხილვა" #: main.cpp:166 touch.cpp:133 #, kde-format msgid "Grid" msgstr "ბადე" #: main.cpp:168 touch.cpp:135 #, kde-format msgid "Toggle window switching" msgstr "ფანჯრის გადართვის ჩართ/გამორთ" #: main.cpp:169 touch.cpp:136 #, kde-format msgid "Toggle alternative window switching" msgstr "ფანჯრების ალტერნატიული გადართვის ჩართ/გამორთ" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, infoLabel) #: main.ui:23 #, kde-format msgid "" "You can trigger an action by pushing the mouse cursor against the " "corresponding screen edge or corner." msgstr "" "ქმედების გაშვება თაგუნას კურსორის ეკრანის შესაბამის კუთხეში ან კიდეზე " "მიწოლით შეგიძლიათ." #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, quickMaximizeLabel) #: main.ui:67 #, kde-format msgid "&Maximize:" msgstr "&გადიდება:" #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ElectricBorderMaximize) #: main.ui:77 #, kde-format msgid "Windows dragged to top edge" msgstr "მაღლა ათრეული ფანჯრები" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, quickTileLabel) #: main.ui:84 #, kde-format msgid "&Tile:" msgstr "&ფილა:" #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ElectricBorderTiling) #: main.ui:94 #, kde-format msgid "Windows dragged to left or right edge" msgstr "მარჯვენა ან მარცხენა მხარეს გათრეული ფანჯრები" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) #: main.ui:101 #, kde-format msgid "Behavior:" msgstr "ქცევა:" #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, remainActiveOnFullscreen) #: main.ui:108 #, kde-format msgid "Remain active when windows are fullscreen" msgstr "აქტიურად დარჩენა, როცა ფანჯრები სრულ ეკრანეზეა" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, electricBorderCornerRatioLabel) #: main.ui:115 #, kde-format msgid "Trigger &quarter tiling in:" msgstr "ფანჯრების მეოთხედამდე &გადიდების სიმაღლე:" #. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, electricBorderCornerRatioSpin) #: main.ui:130 #, no-c-format, kde-format msgid "%" msgstr "%" #. i18n: ectx: property (prefix), widget (QSpinBox, electricBorderCornerRatioSpin) #: main.ui:133 #, kde-format msgid "Outer " msgstr "გარე " #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_1) #: main.ui:149 #, kde-format msgid "of the screen" msgstr "ეკრანის" #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, desktopSwitchLabel) #: main.ui:174 #, kde-format msgid "" "Change desktop when the mouse cursor is pushed against the edge of the screen" msgstr "სამუშაო მაგიდის გადართვა თაგუნას მაჩვენებლით წიბოს მიწოლისას" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, desktopSwitchLabel) #: main.ui:177 #, kde-format msgid "&Switch desktop on edge:" msgstr "&სამუშაო მაგიდის გადართვა წიბოთი:" #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_ElectricBorders) #: main.ui:188 #, kde-format msgctxt "Switch desktop on edge" msgid "Disabled" msgstr "გამორთულია" #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_ElectricBorders) #: main.ui:193 #, kde-format msgid "Only when moving windows" msgstr "მხოლოდ, ფანჯრების გადაადგილებისას" #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_ElectricBorders) #: main.ui:198 #, kde-format msgid "Always enabled" msgstr "ყოველთვის ჩართული" #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, activationDelayLabel) #: main.ui:206 #, kde-format msgid "" "Amount of time required for the mouse cursor to be pushed against the edge " "of the screen before the action is triggered" msgstr "" "დრო, რომელიც საჭიროა თაგუნას კურსორის ეკრანის კიდეზე მიწოლიდან ქმედების " "ტრიგერამდე" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, activationDelayLabel) #: main.ui:209 #, kde-format msgid "Activation &delay:" msgstr "აქტივაციის &დრო:" #. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, kcfg_ElectricBorderDelay) #. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, kcfg_ElectricBorderCooldown) #: main.ui:219 main.ui:254 #, kde-format msgid " ms" msgstr " მწმ" #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, triggerCooldownLabel) #: main.ui:238 #, kde-format msgid "" "Amount of time required after triggering an action until the next trigger " "can occur" msgstr "ქმედების ტრიგერიდან მეორე ტრიგერამდე გასული მინიმალური დრო" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, triggerCooldownLabel) #: main.ui:241 #, kde-format msgid "&Reactivation delay:" msgstr "&რეაქტივაციის დაყოვნება:" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, CornerBarrierLabel) #: main.ui:270 #, kde-format msgid "&Corner barrier:" msgstr "&კუთხის ბარიერი:" #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_CornerBarrier) #: main.ui:280 #, kde-format msgid "" "Here you can enable or disable the virtual corner barrier between screens. " "The barrier prevents the cursor from moving to another screen when it is " "already touching a screen corner. This makes it easier to trigger user " "interface elements like maximized windows' close buttons when using multiple " "screens." msgstr "" "აქ შეგიძლიათ გამორთოთ ან ჩართოთ ვირტუალური კუთხის ბარიერი ეკრანებს შორის. " "ბარიერი ხელს უშლის კურსორს, სხვა ეკრანზე გადავიდეს, თუ ის უკვე ეხება ეკრანის " "კუთხეს. ეს აადვილებს ისეთი მომხმარებლის ინტერფეისის ელემენტების " "გააქტიურებას, როგორიცაა მთელ ეკრანზე გაშლილი ფანჯრების დახურვის ეკრანზე " "დაწკაპუნება ერთზე მეტი ეკრანის ქონისას." #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_CornerBarrier) #: main.ui:283 #, kde-format msgctxt "@info:tooltip" msgid "Prevents cursors from crossing at screen corners." msgstr "კურსორისტვის ეკრანის კუთხეების გადაკვეთის აკრძალვა." #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, EdgeBarrierLabel) #: main.ui:290 #, kde-format msgid "&Edge barrier:" msgstr "&წიბოს ბარიერი:" #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QSpinBox, kcfg_EdgeBarrier) #: main.ui:300 #, kde-format msgid "" "Here you can set size of the edge barrier between different screens. The " "barrier adds additional distance you have to move your pointer before it " "crosses the edge onto the other screen. This makes it easier to access user " "interface elements like Plasma Panels that are located on an edge between " "screens." msgstr "" "აქ შეგიძლიათ დააყენოთ წიბოს ბარიერის ზომა ეკრანებს შორის. ბარიერი ამატებს " "დამატებით მანძილს, რომელზეც კურსორი უნდა გადაიტანოთ, სანამ ის სხვა ეკრანზე " "გადავა. ეს გააადვილებს წვდომას ისეთ ფუნქციებთან, როგორიცაა, მაგალითად, " "Plasma-ის პანელები, რომლებიც ეკრანებს შუა, წიბოზეა მოთავსებული." #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, kcfg_EdgeBarrier) #: main.ui:303 #, kde-format msgctxt "@info:tooltip" msgid "Additional distance cursor needs to travel to cross screen edges." msgstr "" "დამატებითი მანძილი, რომელიც კურორმა უნდა გაიაროს, რომ ეკრანის წიბოები " "გადაკვეთოს." #. i18n: ectx: property (specialValueText), widget (QSpinBox, kcfg_EdgeBarrier) #: main.ui:306 #, kde-format msgid "None" msgstr "არაფერი" #. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, kcfg_EdgeBarrier) #: main.ui:309 #, kde-format msgid " px" msgstr " პქს" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_1) #: touch.ui:17 #, kde-format msgid "" "You can trigger an action by swiping from the screen edge towards the center " "of the screen." msgstr "" "ქმედების დატრიგერება ეკრანის კიდიდან ეკრანის ცენტრისკენ გასმით შეგიძლიათ." #~ msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" #~ msgid "Your names" #~ msgstr "Temuri Doghonadze" #~ msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" #~ msgid "Your emails" #~ msgstr "Temuri.doghonadze@gmail.com" #~ msgid "Show Desktop" #~ msgstr "სამუშაო მაგიდის ჩვენება" #~ msgid "Desktop Grid" #~ msgstr "სამუშაო მაგიდის ბადე"