# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # Sergiu Bivol , 2012, 2013, 2015, 2020. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2024-06-29 00:40+0000\n" "PO-Revision-Date: 2020-09-16 01:40+0100\n" "Last-Translator: Sergiu Bivol \n" "Language-Team: Romanian\n" "Language: ro\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : (n==0 || (n%100 > 0 && n%100 < " "20)) ? 1 : 2;\n" "X-Generator: Lokalize 19.12.3\n" #: main.cpp:128 #, kde-format msgid "Greeter for the KDE Plasma Workspaces Screen locker" msgstr "Ecran de salut pentru blocarea ecranului din Plasma Workspaces" #: main.cpp:132 #, kde-format msgid "Starts the greeter in testing mode" msgstr "Pornește ecranul de salut în regim de testare" #: main.cpp:135 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Starts the greeter with the selected theme (only in Testing mode)" msgid "Starts the greeter with the selected shell theme (only in Testing mode)" msgstr "" "Pornește ecranul de salut cu tematica aleasă (doar în regim de testare)" #: main.cpp:139 #, kde-format msgid "Lock immediately, ignoring any grace time etc." msgstr "Blochează imediat, ignorând orice interval de grație" #: main.cpp:141 #, kde-format msgid "Delay till the lock user interface gets shown in milliseconds." msgstr "Întârziere până la afișarea interfeței de blocare, în milisecunde" #: main.cpp:144 #, kde-format msgid "Don't show any lock user interface." msgstr "Nu arăta nicio interfață de blocare." #: main.cpp:145 #, kde-format msgid "Default to the switch user UI." msgstr "Folosește implicit interfața de comutare a utilizatorilor." #: main.cpp:147 #, kde-format msgid "File descriptor for connecting to ksld." msgstr "Descriptor de fișier pentru conectarea la ksld."