# Irish translation of kscreenlocker_greet # Copyright (C) 2012 This_file_is_part_of_KDE # This file is distributed under the same license as the kscreenlocker_greet package. # Kevin Scannell , 2012. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kscreenlocker_greet\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2024-06-29 00:40+0000\n" "PO-Revision-Date: 2012-11-29 14:59-0500\n" "Last-Translator: Kevin Scannell \n" "Language-Team: Irish \n" "Language: ga\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=5; plural=n==1 ? 0 : n==2 ? 1 : n<7 ? 2 : n < 11 ? " "3 : 4\n" #: main.cpp:128 #, kde-format msgid "Greeter for the KDE Plasma Workspaces Screen locker" msgstr "" #: main.cpp:132 #, kde-format msgid "Starts the greeter in testing mode" msgstr "" #: main.cpp:135 #, kde-format msgid "Starts the greeter with the selected shell theme (only in Testing mode)" msgstr "" #: main.cpp:139 #, kde-format msgid "Lock immediately, ignoring any grace time etc." msgstr "" #: main.cpp:141 #, kde-format msgid "Delay till the lock user interface gets shown in milliseconds." msgstr "" #: main.cpp:144 #, kde-format msgid "Don't show any lock user interface." msgstr "" #: main.cpp:145 #, kde-format msgid "Default to the switch user UI." msgstr "" #: main.cpp:147 #, kde-format msgid "File descriptor for connecting to ksld." msgstr "" #~ msgid "Session" #~ msgstr "Seisiún" #~ msgid "Location" #~ msgstr "Suíomh" #, fuzzy #~| msgid "Switch User" #~ msgid "&Switch Users" #~ msgstr "Athraigh an tÚsáideoir" #, fuzzy #~| msgid "Unlock" #~ msgid "Un&lock" #~ msgstr "Díghlasáil" #~ msgctxt "" #~ "thesession name and the location where the session is running (what vt)" #~ msgid "%1 (%2)" #~ msgstr "%1 (%2)" #~ msgid "Activate" #~ msgstr "Gníomhachtaigh" #~ msgid "Start New Session" #~ msgstr "Tosaigh Seisiún Nua" #~ msgid "Cancel" #~ msgstr "Cealaigh" #~ msgid "(c) 2011, Martin Gräßlin" #~ msgstr "© 2011, Martin Gräßlin" #~ msgid "Martin Gräßlin" #~ msgstr "Martin Gräßlin" #~ msgid "Author and maintainer" #~ msgstr "Údar agus cothaitheoir" #~ msgid "Chani Armitage" #~ msgstr "Chani Armitage" #~ msgid "Author" #~ msgstr "Údar" #~ msgid "Oswald Buddenhagen" #~ msgstr "Oswald Buddenhagen" #~ msgid "Chris Howells" #~ msgstr "Chris Howells" #~ msgid "Luboš Luňák" #~ msgstr "Luboš Luňák" #~ msgid "Martin R. Jones" #~ msgstr "Martin R. Jones" #~ msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" #~ msgid "Your names" #~ msgstr "Kevin Scannell" #~ msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" #~ msgid "Your emails" #~ msgstr "kscanne@gmail.com"