# Frederik Schwarzer , 2012, 2014, 2015, 2022, 2023. # Burkhard Lück , 2012, 2013, 2015, 2017, 2018, 2021. # Frank Steinmetzger , 2023. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kscreenlocker\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2024-10-03 00:40+0000\n" "PO-Revision-Date: 2023-05-21 23:31+0200\n" "Last-Translator: Frank Steinmetzger \n" "Language-Team: German \n" "Language: de\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: Lokalize 23.04.1\n" #: abstractlocker.cpp:43 #, kde-format msgid "" "The screen locker is broken and unlocking is not possible anymore.\n" "In order to unlock it either ConsoleKit or LoginD is needed, neither\n" "of which could be found on your system." msgstr "" "Die Bildschirmsperre ist gestört und die Sitzung kann nicht wieder " "freigegeben\n" "werden. Zum Freigeben wird entweder ConsoleKit oder LoginD benötigt,\n" "die beide auf Ihrem System nicht gefunden wurden." #: abstractlocker.cpp:47 #, kde-format msgctxt "%1 = other terminal" msgid "" "The screen locker is broken and unlocking is not possible anymore.\n" "In order to unlock it, switch to a virtual terminal (e.g. Ctrl+Alt+F%1),\n" "log in as root and execute the command:\n" "\n" "# ck-unlock-session \n" "\n" msgstr "" "Die Bildschirmsperre ist gestört und die Sitzung kann nicht wieder " "freigegeben\n" "werden. Zum Freigeben wechseln Sie auf eine Konsole (z. B. Strg+Alt+F%1),\n" "melden Sie sich als Systemverwalter an und führen Sie diesen Befehl:\n" "\n" "# ck-unlock-session \n" "\n" #: abstractlocker.cpp:52 #, kde-format msgctxt "%1 = other terminal, %2 = session ID, %3 = this terminal" msgid "" "The screen locker is broken and unlocking is not possible anymore.\n" "In order to unlock it, switch to a virtual terminal (e.g. Ctrl+Alt+F%1),\n" "log in to your account and execute the command:\n" "\n" "loginctl unlock-session %2\n" "\n" "Then log out of the virtual session by pressing Ctrl+D, and switch\n" "back to the running session (Ctrl+Alt+F%3).\n" "Should you have forgotten the instructions, you can get back to this\n" "screen by pressing Ctrl+Alt+F%3\n" "\n" msgstr "" "Die Bildschirmsperre ist gestört und die Sitzung kann nicht wieder " "freigegeben\n" "werden. Zum Freigeben wechseln Sie auf eine Konsole (z. B. Strg+Alt+F%1),\n" "melden Sie sich mit Ihren Zugangsdaten an und führen Sie den Befehl:\n" "\n" "loginctl unlock-session %2\n" "\n" "aus. Melden Sie sich danach mit Strg+D aus der virtuellen Sitzung ab\n" "und wechseln Sie mit Strg+Alt+F%3 wieder zur laufenden Sitzung.\n" #: ksldapp.cpp:184 #, kde-format msgid "Lock Session" msgstr "Sitzung sperren" #: ksldapp.cpp:453 #, kde-format msgid "Screen locked" msgstr "Bildschirm ist gesperrt" #: ksldapp.cpp:621 #, kde-format msgid "Screen unlocked" msgstr "Bildschirm freigegeben" #: logind.cpp:161 #, kde-format msgid "Screen Locker" msgstr "Bildschirmsperre" #: logind.cpp:161 #, kde-format msgid "Ensuring that the screen gets locked before going to sleep" msgstr "" "Stellt sicher, dass der Bildschirm vor dem Herunterfahren gesperrt wird" #~ msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" #~ msgid "Your names" #~ msgstr "Frederik Schwarzer" #~ msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" #~ msgid "Your emails" #~ msgstr "schwarzer@kde.org" #~ msgid "Screen lock enabled" #~ msgstr "Bildschirmsperre aktiviert" #~ msgid "Sets whether the screen will be locked after the specified time." #~ msgstr "" #~ "Legt fest, ob der Bildschirm nach einer angegebenen Zeit gesperrt wird." #~ msgid "Screen saver timeout" #~ msgstr "Bildschirmschoner-Startzeit" #~ msgid "Sets the minutes after which the screen is locked." #~ msgstr "Legt die Zeit fest, nach der der Bildschirm gesperrt wird." #~ msgid "Automatic Log Out" #~ msgstr "Automatische Abmeldung" #~ msgid "" #~ "To prevent being logged out, resume using this session by moving the " #~ "mouse or pressing a key." #~ msgstr "" #~ "Um Ihre automatische Abmeldung zu verhindern, müssen Sie die Maus " #~ "bewegen oder eine Taste drücken." #~ msgid "Time Remaining:" #~ msgstr "Verbleibende Zeit:" #~ msgid "" #~ "You will be automatically logged out in 1 second" #~ msgid_plural "" #~ "You will be automatically logged out in %1 seconds" #~ msgstr[0] "" #~ "Sie werden in 1 Sekunde automatisch abgemeldet" #~ msgstr[1] "" #~ "Sie werden in %1 Sekunden automatisch abgemeldet" #~ msgid "Enable screen saver" #~ msgstr "Bildschirmschoner aktivieren" #~ msgid "Enables the screen saver." #~ msgstr "Aktiviert den Bildschirmschoner." #~ msgid "Suspend screen saver when DPMS kicks in" #~ msgstr "Bildschirmschoner ausschalten, wenn DPMS aktiv ist" #~ msgid "" #~ "Usually the screen saver is suspended when display power saving kicks " #~ "in,\n" #~ " as nothing can be seen on the screen anyway, obviously. However, " #~ "some screen savers\n" #~ " actually perform useful computations, so it is not desirable to " #~ "suspend them." #~ msgstr "" #~ "Normalerweise wird der Bildschirmschoner ausgeschaltet, während der " #~ "Bildschirm\n" #~ " sich im Stromsparmodus befindet, weil man ohnehin nichts davon " #~ "sehen kann.\n" #~ " Manche Bildschirmschoner führen jedoch sinnvolle Berechnungen " #~ "durch, daher\n" #~ " kann es gewünscht sein, dass der Bildschirmschoner dennoch " #~ "aktiviert bleibt." #~ msgid "Enable legacy X screen saver" #~ msgstr "Veraltete X-Bildschirmschoner aktivieren" #~ msgid "Uses an X screensaver with the screen locker." #~ msgstr "Verwendet einen X-Bildschirmschoner für die Bildschirmsperre."