# Copyright (C) YEAR This file is copyright: # This file is distributed under the same license as the kpackage package. # # Victor Ibragimov , 2019. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kpackage\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2023-12-20 01:33+0000\n" "PO-Revision-Date: 2019-09-29 12:45+0500\n" "Last-Translator: Victor Ibragimov \n" "Language-Team: English \n" "Language: tg\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Generator: Lokalize 19.04.3\n" #, fuzzy, kde-format #| msgid "Fun and Games" msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" msgid "Your names" msgstr "Дилхушӣ ва бозиҳо" #, kde-format msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" msgid "Your emails" msgstr "" #: kpackage/private/packagejobthread.cpp:164 #, kde-format msgid "Could not create package root directory: %1" msgstr "Эҷодкунии ҷузвадони бастаи рушагӣ (root) қатъ шуд: %1" #: kpackage/private/packagejobthread.cpp:173 #, kde-format msgid "No such file: %1" msgstr "Чунин файл нест: %1" #: kpackage/private/packagejobthread.cpp:203 #, kde-format msgid "Could not open package file, unsupported archive format: %1 %2" msgstr "Кушодани файли баста қатъ шуд, шакли бойгонӣ дастгирӣ намешавад: %1 %2" #: kpackage/private/packagejobthread.cpp:211 #, kde-format msgid "Could not open package file: %1" msgstr "Кушодани файли баста қатъ шуд: %1" #: kpackage/private/packagejobthread.cpp:238 #, kde-format msgid "Package is not considered valid" msgstr "" #: kpackage/private/packagejobthread.cpp:248 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Package plugin name not specified: %1" msgid "Package plugin id not specified: %1" msgstr "Номи васлкунаки баста муайян карда нашуд: %1" #: kpackage/private/packagejobthread.cpp:258 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Package plugin name %1 contains invalid characters" msgid "Package plugin id %1 contains invalid characters" msgstr "Номи васлкунаки бастаи %1 аломатҳои нодурустро дар бар мегирад" #: kpackage/private/packagejobthread.cpp:277 #, kde-format msgid "" "The new package has a different type from the old version already installed." msgstr "" "Бастаи нав дорои навъи дигар аз версияи куҳна мебошад, ки аллакай насб карда " "шудааст." #: kpackage/private/packagejobthread.cpp:282 #, kde-format msgid "" "Impossible to remove the old installation of %1 located at %2. error: %3" msgstr "Тозакунии насби куҳнаи %1 аз макони %2 ғайриимкон аст. Хато: %3" #: kpackage/private/packagejobthread.cpp:286 #, kde-format msgid "Not installing version %1 of %2. Version %3 already installed." msgstr "" "Версияи %1 аз %2 насб намешавад. Версияи %3 аллакай насб карда шудааст." #: kpackage/private/packagejobthread.cpp:290 #, kde-format msgid "%1 already exists" msgstr "%1 аллакай вуҷуд дорад" #: kpackage/private/packagejobthread.cpp:311 #, kde-format msgid "Could not install dependency: '%1'" msgstr "Вобастагӣ насб карда намешавад: '%1'" #: kpackage/private/packagejobthread.cpp:323 #, kde-format msgid "Could not move package to destination: %1" msgstr "Баста ба ҷойи таъйиноти зерин интиқол дода намешавад: %1" #: kpackage/private/packagejobthread.cpp:333 #, kde-format msgid "Could not copy package to destination: %1" msgstr "Баста ба ҷойи таъйиноти зерин нусха бардошта намешавад: %1" #: kpackage/private/packagejobthread.cpp:368 #, kde-format msgid "package path was deleted manually" msgstr "" #: kpackage/private/packagejobthread.cpp:368 #, kde-format msgid "%1 does not exist" msgstr "%1 вуҷуд надорад" #: kpackage/private/packagejobthread.cpp:388 #, kde-format msgid "Could not delete package from: %1" msgstr "Несткунии баста аз макони зерин қатъ шуд: %1" #: kpackagetool/kpackagetool.cpp:87 #, kde-format msgid "Failed to generate a Package hash for %1" msgstr "Эҷодкунии иттилооти тасодуфии баста барои %1 қатъ шуд" #: kpackagetool/kpackagetool.cpp:90 #, kde-format msgid "SHA1 hash for Package at %1: '%2'" msgstr "Иттилооти тасодуфии SHA1 барои баста дар %1: '%2'" #: kpackagetool/kpackagetool.cpp:145 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Listing service types: %1 in %2" msgid "Listing KPackageType: %1 in %2" msgstr "Рӯйхати навъҳои хидматӣ: %1 дар %2" #: kpackagetool/kpackagetool.cpp:198 #, kde-format msgid "Error: Plugin %1 is not installed." msgstr "Хато: Васлкунаки %1 насб нашудааст." #: kpackagetool/kpackagetool.cpp:212 #, kde-format msgctxt "" "No option was given, this is the error message telling the user he needs at " "least one, do not translate install, remove, upgrade nor list" msgid "One of install, remove, upgrade or list is required." msgstr "" "Яке аз имконот лозим аст: насб кардан, тоза кардан, такмил додан ё рӯйхат" #: kpackagetool/kpackagetool.cpp:255 kpackagetool/kpackagetool.cpp:333 #, kde-format msgid "Error: Can't find plugin metadata: %1\n" msgstr "Хато: Иттилооти фавқи васлкунак ёфт нашуд: %1\n" #: kpackagetool/kpackagetool.cpp:259 #, kde-format msgid "Showing info for package: %1" msgstr "Намоишдиҳии иттилоот барои баста: %1" #: kpackagetool/kpackagetool.cpp:260 #, fuzzy, kde-format #| msgid " Name : %1" msgid " Name : %1" msgstr " Ном : %1" #: kpackagetool/kpackagetool.cpp:261 #, kde-format msgid " Description: %1" msgstr "" #: kpackagetool/kpackagetool.cpp:262 #, fuzzy, kde-format #| msgid " Plugin : %1" msgid " Plugin : %1" msgstr " Васлкунак : %1" #: kpackagetool/kpackagetool.cpp:268 #, fuzzy, kde-format #| msgid " Author : %1" msgid " Author : %1" msgstr " Муаллиф : %1" #: kpackagetool/kpackagetool.cpp:269 #, fuzzy, kde-format #| msgid " Path : %1" msgid " Path : %1" msgstr " Масир : %1" #: kpackagetool/kpackagetool.cpp:429 #, kde-format msgctxt "" "The user entered conflicting options packageroot and global, this is the " "error message telling the user he can use only one" msgid "" "The packageroot and global options conflict with each other, please select " "only one." msgstr "" "Имконоти умумӣ ва бастаи решагӣ бо ҳамдигар мухолифат мекунанд, лутфан, " "танҳо як имконро интихоб намоед." #: kpackagetool/kpackagetool.cpp:457 #, kde-format msgid "KPackage Structure Name" msgstr "" #: kpackagetool/kpackagetool.cpp:458 #, kde-format msgid "Path" msgstr "Масир" #: kpackagetool/kpackagetool.cpp:489 #, kde-format msgid "Package types that are installable with this tool:" msgstr "Навъи бастаҳое, ки ба воситаи ин абзор насб карда мешаванд:" #: kpackagetool/kpackagetool.cpp:490 #, kde-format msgid "Built in:" msgstr "Дарунсохт:" #: kpackagetool/kpackagetool.cpp:493 #, kde-format msgid "KPackage/Generic" msgstr "Бастаҳо/Умумӣ" #: kpackagetool/kpackagetool.cpp:494 #, kde-format msgid "KPackage/GenericQML" msgstr "Бастаҳо/QML-и умумӣ" #: kpackagetool/kpackagetool.cpp:502 #, kde-format msgid "Provided by plugins:" msgstr "Бо васлкунак таъминшуда:" #: kpackagetool/kpackagetool.cpp:524 #, kde-format msgid "Successfully upgraded %1" msgstr "%1 бо муваффақият такмил дода шуд" #: kpackagetool/kpackagetool.cpp:526 #, kde-format msgid "Successfully installed %1" msgstr "%1 бо муваффақият насб карда шуд" #: kpackagetool/kpackagetool.cpp:529 #, kde-format msgid "Error: Installation of %1 failed: %2" msgstr "Хато: Насбкунии %1 қатъ шуд: %2" #: kpackagetool/kpackagetool.cpp:541 #, kde-format msgid "Upgrading package from file: %1" msgstr "Такмилдиҳии баста аз файл: %1" #: kpackagetool/kpackagetool.cpp:548 #, kde-format msgid "Successfully uninstalled %1" msgstr " Насби %1 бо муваффақият лағв карда шуд" #: kpackagetool/kpackagetool.cpp:550 #, kde-format msgid "Error: Uninstallation of %1 failed: %2" msgstr "Хато: Лағвкунии насби %1 қатъ шуд: %2" #: kpackagetool/main.cpp:36 #, kde-format msgid "KPackage Manager" msgstr "Мудири бастаҳо" #: kpackagetool/options.h:11 #, kde-format msgctxt "Do not translate " msgid "Generate a SHA1 hash for the package at " msgstr "Эҷодкунии иттилооти тасодуфии SHA1 барои баста дар " #: kpackagetool/options.h:18 #, kde-format msgid "For install or remove, operates on packages installed for all users." msgstr "" "Имконоти насб ё тоза кардан дар бастаҳои насбшуда барои ҳамаи корбарон " "дастрасанд." #: kpackagetool/options.h:27 #, kde-format msgctxt "" "theme, wallpaper, etc. are keywords, but they may be translated, as both " "versions are recognized by the application (if translated, should be same as " "messages with 'package type' context below)" msgid "" "The type of package, corresponding to the service type of the package " "plugin, e.g. KPackage/Generic, Plasma/Theme, Plasma/Wallpaper, Plasma/" "Applet, etc." msgstr "" "Навъи баста ба навъи хидмати васлкунаки баста мутобиқат мекунад, масалан\n" "e.g. Баста/Умумӣ, Plasma/Мавзӯъ, Plasma/Тасвири замина, Plasma/Зербарнома\n" "ва ғайра." #: kpackagetool/options.h:36 #, kde-format msgctxt "Do not translate " msgid "Install the package at " msgstr "Насбкунии баста дар " #: kpackagetool/options.h:43 #, kde-format msgctxt "Do not translate " msgid "Show information of package " msgstr "Нишон додани иттилооти бастаи " #: kpackagetool/options.h:50 #, kde-format msgctxt "Do not translate " msgid "Upgrade the package at " msgstr "Такмилдиҳии баста дар " #: kpackagetool/options.h:56 #, kde-format msgid "List installed packages" msgstr "Рӯйхати бастаҳои насбшуда" #: kpackagetool/options.h:61 #, kde-format msgid "List all known package types that can be installed" msgstr "Рӯйхати ҳамаи навъҳои бастаҳои дастрасе. ки насб карда мешаванд" #: kpackagetool/options.h:67 #, kde-format msgctxt "Do not translate " msgid "Remove the package named " msgstr "Тоза кардани баста бо номи " #: kpackagetool/options.h:74 #, kde-format msgid "" "Absolute path to the package root. If not supplied, then the standard data " "directories for this KDE session will be searched instead." msgstr "" "Масири мутлақ ба решаи баста. Агар муайян карда нашавад, ҷузвадонҳои " "иттилоотии стандартӣ барои ҷаласаи ҷории KDE ҳангоми ҷустуҷӯ истифода " "мешаванд." #: kpackagetool/options.h:82 #, kde-format msgctxt "Do not translate " msgid "Outputs the metadata for the package " msgstr "Иттилооти фавқро барои бастаи эҷод мекунад" #: kpackagetool/options.h:89 #, kde-format msgctxt "Do not translate " msgid "Outputs the metadata for the package into " msgstr "Иттилооти фавқро барои баста дар эҷод мекунад" #~ msgid "Could not open metadata file: %1" #~ msgstr "Кушодани иттилооти фавқ қатъ шуд: %1" #~ msgid "No metadata file in package: %1" #~ msgstr "Ягон файли иттилооти фавқ дар баста нест: %1" #~ msgid "" #~ "Could not load installer for package of type %1. Error reported was: %2" #~ msgstr "" #~ "Боркунии насбкунанда барои бастаи навъи %1 қатъ шуд. Хатои пайдошуда: %2" #, fuzzy #~| msgid "Desktop file that describes this package." #~ msgid "JSON file that describes this package." #~ msgstr "Файли мизи корие, ки ин бастаро тасвир мекунад." #~ msgid "Main Script File" #~ msgstr "Файли нақши асосӣ" #~ msgid "Images" #~ msgstr "Тасвирҳо" #~ msgid "Themed Images" #~ msgstr "Тасвирҳои мавзӯӣ" #~ msgid "Configuration Definitions" #~ msgstr "Таърифҳои танзимот" #~ msgid "User Interface" #~ msgstr "Воситаи корбарӣ" #~ msgid "Data Files" #~ msgstr "Файлҳои иттилоотӣ" #~ msgid "Executable Scripts" #~ msgstr "Нақшҳои иҷрошаванда" #~ msgid "Translations" #~ msgstr "Тарҷумаҳо" #~ msgid "Main UI File" #~ msgstr "Файли воситаи корбарии асосӣ" #~ msgctxt "package type" #~ msgid "wallpaper" #~ msgstr "Тасвири замина" #~ msgid " Comment : %1" #~ msgstr " Шарҳ : %1" #~ msgid "" #~ "Recreate the plugin index. To be used in conjunction with either the " #~ "option -t or -g. Recreates the index for the given type or package root. " #~ "Operates in the user directory, unless -g is used" #~ msgstr "" #~ "Аз нав эҷод кардани намоябандии васлкунак. Бо пайвандаки имконоти -t ё -g " #~ "бояд истифода бурда шавад. Намоябандии навъи додашуда ё решаи бастаро аз " #~ "нав эҷод мекунад. Дар ҷузвадони корбари иҷро карда мешавад, агар имкони -" #~ "g татбиқ нашавад" #~ msgid "" #~ "Remove the plugin index. To be used in conjunction with either the option " #~ "-t or -g. Recreates the index for the given type or package root. " #~ "Operates in the user directory, unless -g is used" #~ msgstr "" #~ "Тоза кардани намоябандии васлкунак. Бо пайвандаки имконоти -t ё -g бояд " #~ "истифода бурда шавад. Намоябандии навъи додашуда ё решаи бастаро аз нав " #~ "эҷод мекунад. Дар ҷузвадони корбари иҷро карда мешавад, агар имкони -g " #~ "татбиқ нашавад" #~ msgid "Accessibility" #~ msgstr "Қобилияти дастрасӣ" #~ msgid "Application Launchers" #~ msgstr "Оғозкунандаи барномаҳо" #~ msgid "Astronomy" #~ msgstr "Ситopашинoсӣ" #~ msgid "Date and Time" #~ msgstr "Вақт ва сана" #~ msgid "Development Tools" #~ msgstr "Абзорҳои барномарезӣ" #~ msgid "Education" #~ msgstr "Илму маърифат" #~ msgid "Environment and Weather" #~ msgstr "Муҳити атроф ва обу ҳаво" #~ msgid "Examples" #~ msgstr "Мисолҳо" #~ msgid "File System" #~ msgstr "Низоми файлӣ" #~ msgid "Fun and Games" #~ msgstr "Дилхушӣ ва бозиҳо" #~ msgid "Graphics" #~ msgstr "Графика" #~ msgid "Language" #~ msgstr "Забон" #~ msgid "Mapping" #~ msgstr "Нақшакашӣ" #~ msgid "Miscellaneous" #~ msgstr "Барномаҳои гуногун" #~ msgid "Multimedia" #~ msgstr "Мултимедиа" #~ msgid "Online Services" #~ msgstr "Хизматҳои онлайн" #~ msgid "Productivity" #~ msgstr "Самаранокӣ" #~ msgid "System Information" #~ msgstr "Иттилооти низом" #~ msgid "Utilities" #~ msgstr "Барномаҳои муфид" #~ msgid "Windows and Tasks" #~ msgstr "Равзанаҳо ва вазифаҳо" #~ msgid "Addon Name" #~ msgstr "Номи барномаи иловашуда" #~ msgid "Service Type" #~ msgstr "Навъи хидмат" #~ msgid "Generating %1%2" #~ msgstr "Эҷодкунии %1%2" #~ msgid "Didn't write %1%2" #~ msgstr "%1%2 навишта нашуд" #~ msgid "Generating %1/%2" #~ msgstr "Эҷодкунии %1/%2" #~ msgid "Cannot write %1/%2" #~ msgstr "%1/%2 навишта нашуд" #~ msgid "Could not remove index file %1" #~ msgstr "Тозакунии файли намоябандии %1 қатъ шуд" #~ msgid "Removed %1" #~ msgstr "%1 тоза шуд"