# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # Sergiu Bivol , 2014. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2023-12-20 01:33+0000\n" "PO-Revision-Date: 2014-05-02 12:06+0300\n" "Last-Translator: Sergiu Bivol \n" "Language-Team: Romanian \n" "Language: ro\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : (n==0 || (n%100 > 0 && n%100 < " "20)) ? 1 : 2;\n" #, fuzzy, kde-format #| msgid "Fun and Games" msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" msgid "Your names" msgstr "Distracție și jocuri" #, kde-format msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" msgid "Your emails" msgstr "" #: kpackage/private/packagejobthread.cpp:164 #, kde-format msgid "Could not create package root directory: %1" msgstr "" #: kpackage/private/packagejobthread.cpp:173 #, kde-format msgid "No such file: %1" msgstr "" #: kpackage/private/packagejobthread.cpp:203 #, kde-format msgid "Could not open package file, unsupported archive format: %1 %2" msgstr "" #: kpackage/private/packagejobthread.cpp:211 #, kde-format msgid "Could not open package file: %1" msgstr "" #: kpackage/private/packagejobthread.cpp:238 #, kde-format msgid "Package is not considered valid" msgstr "" #: kpackage/private/packagejobthread.cpp:248 #, kde-format msgid "Package plugin id not specified: %1" msgstr "" #: kpackage/private/packagejobthread.cpp:258 #, kde-format msgid "Package plugin id %1 contains invalid characters" msgstr "" #: kpackage/private/packagejobthread.cpp:277 #, kde-format msgid "" "The new package has a different type from the old version already installed." msgstr "" #: kpackage/private/packagejobthread.cpp:282 #, kde-format msgid "" "Impossible to remove the old installation of %1 located at %2. error: %3" msgstr "" #: kpackage/private/packagejobthread.cpp:286 #, kde-format msgid "Not installing version %1 of %2. Version %3 already installed." msgstr "" #: kpackage/private/packagejobthread.cpp:290 #, kde-format msgid "%1 already exists" msgstr "%1 există deja" #: kpackage/private/packagejobthread.cpp:311 #, kde-format msgid "Could not install dependency: '%1'" msgstr "" #: kpackage/private/packagejobthread.cpp:323 #, kde-format msgid "Could not move package to destination: %1" msgstr "" #: kpackage/private/packagejobthread.cpp:333 #, kde-format msgid "Could not copy package to destination: %1" msgstr "" #: kpackage/private/packagejobthread.cpp:368 #, kde-format msgid "package path was deleted manually" msgstr "" #: kpackage/private/packagejobthread.cpp:368 #, kde-format msgid "%1 does not exist" msgstr "%1 nu există" #: kpackage/private/packagejobthread.cpp:388 #, kde-format msgid "Could not delete package from: %1" msgstr "" #: kpackagetool/kpackagetool.cpp:87 #, kde-format msgid "Failed to generate a Package hash for %1" msgstr "" #: kpackagetool/kpackagetool.cpp:90 #, kde-format msgid "SHA1 hash for Package at %1: '%2'" msgstr "" #: kpackagetool/kpackagetool.cpp:145 #, kde-format msgid "Listing KPackageType: %1 in %2" msgstr "" #: kpackagetool/kpackagetool.cpp:198 #, kde-format msgid "Error: Plugin %1 is not installed." msgstr "" #: kpackagetool/kpackagetool.cpp:212 #, kde-format msgctxt "" "No option was given, this is the error message telling the user he needs at " "least one, do not translate install, remove, upgrade nor list" msgid "One of install, remove, upgrade or list is required." msgstr "" #: kpackagetool/kpackagetool.cpp:255 kpackagetool/kpackagetool.cpp:333 #, kde-format msgid "Error: Can't find plugin metadata: %1\n" msgstr "" #: kpackagetool/kpackagetool.cpp:259 #, kde-format msgid "Showing info for package: %1" msgstr "" #: kpackagetool/kpackagetool.cpp:260 #, kde-format msgid " Name : %1" msgstr "" #: kpackagetool/kpackagetool.cpp:261 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Service Descriptions" msgid " Description: %1" msgstr "Descriere servicii" #: kpackagetool/kpackagetool.cpp:262 #, kde-format msgid " Plugin : %1" msgstr "" #: kpackagetool/kpackagetool.cpp:268 #, kde-format msgid " Author : %1" msgstr "" #: kpackagetool/kpackagetool.cpp:269 #, kde-format msgid " Path : %1" msgstr "" #: kpackagetool/kpackagetool.cpp:429 #, kde-format msgctxt "" "The user entered conflicting options packageroot and global, this is the " "error message telling the user he can use only one" msgid "" "The packageroot and global options conflict with each other, please select " "only one." msgstr "" #: kpackagetool/kpackagetool.cpp:457 #, kde-format msgid "KPackage Structure Name" msgstr "" #: kpackagetool/kpackagetool.cpp:458 #, kde-format msgid "Path" msgstr "" #: kpackagetool/kpackagetool.cpp:489 #, kde-format msgid "Package types that are installable with this tool:" msgstr "" #: kpackagetool/kpackagetool.cpp:490 #, kde-format msgid "Built in:" msgstr "" #: kpackagetool/kpackagetool.cpp:493 #, kde-format msgid "KPackage/Generic" msgstr "" #: kpackagetool/kpackagetool.cpp:494 #, kde-format msgid "KPackage/GenericQML" msgstr "" #: kpackagetool/kpackagetool.cpp:502 #, kde-format msgid "Provided by plugins:" msgstr "" #: kpackagetool/kpackagetool.cpp:524 #, kde-format msgid "Successfully upgraded %1" msgstr "" #: kpackagetool/kpackagetool.cpp:526 #, kde-format msgid "Successfully installed %1" msgstr "" #: kpackagetool/kpackagetool.cpp:529 #, kde-format msgid "Error: Installation of %1 failed: %2" msgstr "" #: kpackagetool/kpackagetool.cpp:541 #, kde-format msgid "Upgrading package from file: %1" msgstr "" #: kpackagetool/kpackagetool.cpp:548 #, kde-format msgid "Successfully uninstalled %1" msgstr "" #: kpackagetool/kpackagetool.cpp:550 #, kde-format msgid "Error: Uninstallation of %1 failed: %2" msgstr "" #: kpackagetool/main.cpp:36 #, kde-format msgid "KPackage Manager" msgstr "" #: kpackagetool/options.h:11 #, kde-format msgctxt "Do not translate " msgid "Generate a SHA1 hash for the package at " msgstr "" #: kpackagetool/options.h:18 #, kde-format msgid "For install or remove, operates on packages installed for all users." msgstr "" #: kpackagetool/options.h:27 #, kde-format msgctxt "" "theme, wallpaper, etc. are keywords, but they may be translated, as both " "versions are recognized by the application (if translated, should be same as " "messages with 'package type' context below)" msgid "" "The type of package, corresponding to the service type of the package " "plugin, e.g. KPackage/Generic, Plasma/Theme, Plasma/Wallpaper, Plasma/" "Applet, etc." msgstr "" #: kpackagetool/options.h:36 #, kde-format msgctxt "Do not translate " msgid "Install the package at " msgstr "" #: kpackagetool/options.h:43 #, kde-format msgctxt "Do not translate " msgid "Show information of package " msgstr "" #: kpackagetool/options.h:50 #, kde-format msgctxt "Do not translate " msgid "Upgrade the package at " msgstr "" #: kpackagetool/options.h:56 #, kde-format msgid "List installed packages" msgstr "" #: kpackagetool/options.h:61 #, kde-format msgid "List all known package types that can be installed" msgstr "" #: kpackagetool/options.h:67 #, kde-format msgctxt "Do not translate " msgid "Remove the package named " msgstr "" #: kpackagetool/options.h:74 #, kde-format msgid "" "Absolute path to the package root. If not supplied, then the standard data " "directories for this KDE session will be searched instead." msgstr "" #: kpackagetool/options.h:82 #, kde-format msgctxt "Do not translate " msgid "Outputs the metadata for the package " msgstr "" #: kpackagetool/options.h:89 #, kde-format msgctxt "Do not translate " msgid "Outputs the metadata for the package into " msgstr "" #, fuzzy #~| msgid "Could not find requested component: %1" #~ msgid "Could not open metadata file: %1" #~ msgstr "Nu s-a putut găsi componenta cerută: %1" #~ msgid "Main Script File" #~ msgstr "Fișier-script principal" #~ msgid "Images" #~ msgstr "Imagini" #~ msgid "Themed Images" #~ msgstr "Imagini tematice" #~ msgid "Configuration Definitions" #~ msgstr "Definiții de configurare" #~ msgid "User Interface" #~ msgstr "Interfață cu utilizatorul" #~ msgid "Data Files" #~ msgstr "Fișiere cu date" #~ msgid "Executable Scripts" #~ msgstr "Scripturi executabile" #~ msgid "Translations" #~ msgstr "Traduceri" #, fuzzy #~| msgid "Main Script File" #~ msgid "Main UI File" #~ msgstr "Fișier-script principal" #~ msgid "Education" #~ msgstr "Educație" #~ msgid "Environment and Weather" #~ msgstr "Mediu și vreme" #~ msgid "Examples" #~ msgstr "Exemple" #~ msgid "File System" #~ msgstr "Sistem de fișiere" #~ msgid "Fun and Games" #~ msgstr "Distracție și jocuri" #~ msgid "Graphics" #~ msgstr "Grafică" #~ msgid "Language" #~ msgstr "Limbă" #~ msgid "Miscellaneous" #~ msgstr "Diverse" #~ msgid "Multimedia" #~ msgstr "Multimedia" #~ msgid "Online Services" #~ msgstr "Servicii online" #~ msgid "Productivity" #~ msgstr "Productivitate" #~ msgid "System Information" #~ msgstr "Informații despre sistem" #~ msgid "Utilities" #~ msgstr "Utilitare" #~ msgid "Windows and Tasks" #~ msgstr "Ferestre și sarcini" #, fuzzy #~| msgid "Could not find requested component: %1" #~ msgid "Could not remove index file %1" #~ msgstr "Nu s-a putut găsi componenta cerută: %1" #, fuzzy #~| msgctxt "@title:window %1 is the name of the containment" #~| msgid "Remove %1" #~ msgid "Removed %1" #~ msgstr "Elimină %1" #~ msgctxt "misc category" #~ msgid "Miscellaneous" #~ msgstr "Diverse" #, fuzzy #~| msgid "Widget Settings" #~ msgctxt "%1 is the name of the applet" #~ msgid "%1 Settings..." #~ msgstr "Configurări control" #~ msgid "Widget Settings" #~ msgstr "Configurări control" #~ msgid "Remove this Widget" #~ msgstr "Elimină acest control" #~ msgid "Run the Associated Application" #~ msgstr "Rulează aplicația asociată" #~ msgid "Remove this Panel" #~ msgstr "Elimină acest panou" #~ msgid "Remove this Activity" #~ msgstr "Elimină această activitate" #~ msgid "Activity Settings" #~ msgstr "Configurări activitate" #~ msgid "Add Widgets..." #~ msgstr "Adăugare controale..." #~ msgid "Configuration XML file" #~ msgstr "Fișier de configurare XML" #~ msgid "Images for dialogs" #~ msgstr "Imagini pentru dialoguri" #~ msgid "Generic dialog background" #~ msgstr "Fundal universal pentru dialoguri" #~ msgid "Theme for the logout dialog" #~ msgstr "Tematică pentru dialogul de ieșire" #~ msgid "Wallpaper packages" #~ msgstr "Pachete cu fundaluri" #~ msgid "Images for widgets" #~ msgstr "Imagini pentru controale" #~ msgid "Background image for widgets" #~ msgstr "Imagine de fundal pentru controale" #~ msgid "Analog clock face" #~ msgstr "Mutra ceasului analog" #~ msgid "Background image for panels" #~ msgstr "Imagine de fundal pentru panouri" #~ msgid "Widgets" #~ msgstr "Controale grafice" #~ msgid "Icon" #~ msgstr "Pictogramă" #~ msgid "Wallpaper" #~ msgstr "Fundal" #~ msgctxt "%1 is the name of the containment" #~ msgid "%1 Options" #~ msgstr "Opțiuni %1"