# Copyright (C) 2024 This file is copyright: # This file is distributed under the same license as the koko package. # # SPDX-FileCopyrightText: 2022, 2023, 2024 Emir SARI msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: koko\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2024-08-23 00:38+0000\n" "PO-Revision-Date: 2024-09-23 15:20+0300\n" "Last-Translator: Emir SARI \n" "Language-Team: Turkish \n" "Language: tr\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" "X-Generator: Lokalize 24.11.70\n" #, kde-format msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" msgid "Your names" msgstr "Emir SARI" #, kde-format msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" msgid "Your emails" msgstr "emir_sari@icloud.com" #: filemenu.cpp:117 #, kde-format msgid "Open Containing Folder" msgstr "İçeren Klasörü Aç" #: filemenu.cpp:131 #, kde-format msgid "&Copy" msgstr "K&opyala" #: filemenu.cpp:139 #, kde-format msgctxt "@action:incontextmenu" msgid "Copy Location" msgstr "Konumu Kopyala" #: main.cpp:62 #, kde-kuit-format msgctxt "@title" msgid "Koko" msgstr "Koko" #: main.cpp:64 #, kde-kuit-format msgctxt "@title" msgid "Koko is an image viewer for your image collection." msgstr "Koko, görsel koleksiyonunuz için bir görüntüleyicidir." #: main.cpp:66 #, kde-kuit-format msgctxt "@info:credit" msgid "(c) 2013-2020 KDE Contributors" msgstr "© 2013–2020 KDE Katkıcıları" #: main.cpp:74 #, kde-kuit-format msgctxt "@info:credit" msgid "Vishesh Handa" msgstr "Vişeş Handa" #: main.cpp:74 main.cpp:76 main.cpp:78 main.cpp:80 main.cpp:82 main.cpp:84 #, kde-kuit-format msgctxt "@info:credit" msgid "Developer" msgstr "Geliştirici" #: main.cpp:76 #, kde-kuit-format msgctxt "@info:credit" msgid "Atul Sharma" msgstr "Atul Şarma" #: main.cpp:78 #, kde-kuit-format msgctxt "@info:credit" msgid "Marco Martin" msgstr "Marco Martin" #: main.cpp:80 #, kde-kuit-format msgctxt "@info:credit" msgid "Nicolas Fella" msgstr "Nicolas Fella" #: main.cpp:82 #, kde-kuit-format msgctxt "@info:credit" msgid "Carl Schwan" msgstr "Carl Schwan" #: main.cpp:84 #, kde-kuit-format msgctxt "@info:credit" msgid "Mikel Johnson" msgstr "Mikel Johnson" #: main.cpp:89 #, kde-format msgid "Reset the database" msgstr "Veritabanını sıfırla" #: main.cpp:90 #, kde-format msgid "path of image you want to open" msgstr "açmak istediğiniz görselin yolu" #: notificationmanager.cpp:16 #, kde-format msgid "Sharing failed" msgstr "Paylaşma başarısız" #: notificationmanager.cpp:22 #, kde-format msgid "Shared url for image is %1" msgstr "Görselin paylaşılan URL'si %1" #: qml/AlbumDelegate.qml:121 #, kde-format msgid "1 Image" msgid_plural "%1 Images" msgstr[0] "1 Görsel" msgstr[1] "%1 Görsel" #: qml/AlbumView.qml:223 qml/AlbumView.qml:261 #, kde-format msgid "Remove Bookmark" msgstr "Yer İmini Kaldır" #: qml/AlbumView.qml:223 qml/AlbumView.qml:261 #, kde-format msgctxt "@action:button Bookmarks the current folder" msgid "Bookmark Folder" msgstr "Yer İmi Klasörü" #: qml/AlbumView.qml:282 #, kde-format msgid "Go Up" msgstr "Yukarı Git" #: qml/AlbumView.qml:305 #, kde-format msgid "Home" msgstr "Ev" #: qml/AlbumView.qml:305 #, kde-format msgid "Root" msgstr "Kök" #: qml/AlbumView.qml:338 #, kde-format msgid "Delete Selection" msgstr "Seçimi Sil" #: qml/AlbumView.qml:339 #, kde-format msgid "Move selected items to trash" msgstr "Seçili ögeleri çöp kutusuna taşı" #: qml/AlbumView.qml:345 #, kde-format msgid "Restore Selection" msgstr "Seçimi Geri Yükle" #: qml/AlbumView.qml:346 #, kde-format msgid "Restore selected items from trash" msgstr "Seçili ögeleri çöp kutusundan geri yükler" #: qml/AlbumView.qml:353 qml/PlacesPage.qml:22 #, kde-format msgid "Configure…" msgstr "Yapılandır…" #: qml/AlbumView.qml:358 #, kde-format msgid "Select All" msgstr "Tümünü Seç" #: qml/AlbumView.qml:359 #, kde-format msgid "Selects all the media in the current view" msgstr "Geçerli görünümdeki tüm ortamı seçer" #: qml/AlbumView.qml:366 #, kde-format msgid "Deselect All" msgstr "Tümünün Seçimini Kaldır" #: qml/AlbumView.qml:367 #, kde-format msgid "De-selects all the selected media" msgstr "Seçili ortamın tümünün seçimini kaldırır" #: qml/AlbumView.qml:478 #, kde-format msgid "No Media Found" msgstr "Ortam Bulunamadı" #: qml/BottomNavBar.qml:66 qml/Sidebar.qml:103 #, kde-format msgid "Pictures" msgstr "Resimler" #: qml/BottomNavBar.qml:72 qml/Sidebar.qml:113 #, kde-format msgid "Videos" msgstr "Videolar" #: qml/BottomNavBar.qml:78 qml/Sidebar.qml:107 #, kde-format msgid "Favorites" msgstr "Sık Kullanılanlar" #: qml/BottomNavBar.qml:84 qml/Main.qml:66 qml/Sidebar.qml:98 #, kde-format msgid "Places" msgstr "Yerler" #: qml/Dialog/ConfirmDiscardingChange.qml:21 #, kde-format msgid "Discard changes" msgstr "Değişiklikleri at" #: qml/Dialog/ConfirmDiscardingChange.qml:24 #, kde-format msgid "Are you sure you want to discard all changes?" msgstr "Tüm değişiklikleri atmak istediğinizden emin misiniz?" #: qml/Dialog/ConfirmDiscardingChange.qml:30 #, kde-format msgid "Cancel" msgstr "İptal" #: qml/Dialog/ConfirmDiscardingChange.qml:36 #, kde-format msgid "Yes" msgstr "Evet" #: qml/EditorView.qml:29 #, kde-format msgid "Edit" msgstr "Düzenle" #: qml/EditorView.qml:62 #, kde-format msgctxt "@action:button Save image modification" msgid "Save" msgstr "Kaydet" #: qml/EditorView.qml:67 qml/EditorView.qml:257 #, kde-format msgid "" "Unable to save file. Check if you have the correct permission to edit this " "file." msgstr "" "Dosya kaydedilemedi. Bu dosyayı düzenlemek için gerekli izinlere sahip " "olduğunuzu denetleyin." #: qml/EditorView.qml:76 #, kde-format msgctxt "@action:button Undo modification" msgid "Undo" msgstr "Geri Al" #: qml/EditorView.qml:87 qml/EditorView.qml:99 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Cancel" msgstr "İptal" #: qml/EditorView.qml:87 qml/EditorView.qml:93 #, kde-format msgctxt "@action:button Crop an image" msgid "Crop" msgstr "Kırp" #: qml/EditorView.qml:99 qml/EditorView.qml:105 #, kde-format msgctxt "@action:button Resize an image" msgid "Resize" msgstr "Yeniden Boyutlandır" #: qml/EditorView.qml:111 #, kde-format msgctxt "@action:button Rotate an image to the left" msgid "Rotate left" msgstr "Sola Döndür" #: qml/EditorView.qml:117 #, kde-format msgctxt "@action:button Rotate an image to the right" msgid "Rotate right" msgstr "Sağa Döndür" #: qml/EditorView.qml:123 #, kde-format msgctxt "@action:button Mirror an image vertically" msgid "Flip" msgstr "Ters Çevir" #: qml/EditorView.qml:129 #, kde-format msgctxt "@action:button Mirror an image horizontally" msgid "Mirror" msgstr "Yansıla" #: qml/EditorView.qml:143 #, kde-format msgctxt "@title:group for crop area size spinboxes" msgid "Size:" msgstr "Boyut:" #: qml/EditorView.qml:175 #, kde-format msgctxt "@title:group for crop area position spinboxes" msgid "Position:" msgstr "Konum:" #: qml/EditorView.qml:247 #, kde-format msgid "Save As" msgstr "Farklı Kaydet" #: qml/EditorView.qml:253 #, kde-format msgid "You are now editing a new file." msgstr "Şu anda yeni bir dosyayı düzenliyorsunuz." #: qml/imagedelegate/VideoPlayer.qml:161 #, kde-format msgid "Seek slider" msgstr "Arama sürgüsü" #: qml/imagedelegate/VideoPlayer.qml:203 qml/imagedelegate/VideoPlayer.qml:225 #, kde-format msgid "Skip backward 1 second" msgid_plural "Skip backward %1 seconds" msgstr[0] "1 saniye geri atla" msgstr[1] "%1 saniye geri atla" #: qml/imagedelegate/VideoPlayer.qml:213 #, kde-format msgid "Pause playback" msgstr "Oynatmayı duraklat" #: qml/imagedelegate/VideoPlayer.qml:213 #, kde-format msgid "Continue playback" msgstr "Oynatmayı sürdür" #: qml/imagedelegate/VideoPlayer.qml:235 #, kde-format msgid "Unmute audio" msgstr "Sesi aç" #: qml/imagedelegate/VideoPlayer.qml:235 #, kde-format msgid "Mute audio" msgstr "Sesi kapat" #: qml/imagedelegate/VideoPlayer.qml:247 #, kde-format msgid "Volume slider" msgstr "Ses düzeyi sürgüsü" #: qml/imagedelegate/VideoPlayer.qml:267 #, kde-format msgid "Repeat current video" msgstr "Geçerli videoyu yinele" #: qml/imagedelegate/VideoPlayer.qml:267 #, kde-format msgid "Don't repeat current video" msgstr "Geçerli videoyu yineleme" #: qml/ImageViewPage.qml:75 #, kde-format msgid "Info" msgstr "Bilgi" #: qml/ImageViewPage.qml:77 #, kde-format msgid "See information about video" msgstr "Video hakkında bilgi gör" #: qml/ImageViewPage.qml:78 #, kde-format msgid "See information about image" msgstr "Görsel hakkında bilgi gör" #: qml/ImageViewPage.qml:87 #, kde-format msgid "Remove" msgstr "Kaldır" #: qml/ImageViewPage.qml:87 #, kde-format msgid "Favorite" msgstr "Sık Kullanılan" #: qml/ImageViewPage.qml:88 #, kde-format msgid "Remove from favorites" msgstr "Sık kullanılanlardan kaldır" #: qml/ImageViewPage.qml:88 #, kde-format msgid "Add to favorites" msgstr "Sık kullanılanlara ekle" #: qml/ImageViewPage.qml:99 #, kde-format msgctxt "verb, edit an image" msgid "Edit" msgstr "Düzenle" #: qml/ImageViewPage.qml:117 #, kde-format msgid "Share Video" msgstr "Video Paylaş" #: qml/ImageViewPage.qml:117 #, kde-format msgid "Share Image" msgstr "Görsel Paylaş" #: qml/ImageViewPage.qml:118 #, kde-format msgctxt "verb, share an image/video" msgid "Share" msgstr "Paylaş" #: qml/ImageViewPage.qml:132 #, kde-format msgid "Start Slideshow" msgstr "Slayt Gösterisi Başlat" #: qml/ImageViewPage.qml:133 #, kde-format msgid "Slideshow" msgstr "Slayt Gösterisi" #: qml/ImageViewPage.qml:140 #, kde-format msgid "Thumbnail Bar" msgstr "Küçük Görsel Çubuğu" #: qml/ImageViewPage.qml:141 #, kde-format msgid "Hide Thumbnail Bar" msgstr "Küçük Görsel Çubuğunu Gizle" #: qml/ImageViewPage.qml:141 #, kde-format msgid "Show Thumbnail Bar" msgstr "Küçük Görsel Çubuğunu Göster" #: qml/ImageViewPage.qml:142 #, kde-format msgid "Toggle Thumbnail Bar" msgstr "Küçük Görsel Çubuğunu Aç/Kapat" #: qml/ImageViewPage.qml:150 #, kde-format msgid "Fullscreen" msgstr "Tam Ekran" #: qml/ImageViewPage.qml:150 qml/ImageViewPage.qml:151 #, kde-format msgid "Exit Fullscreen" msgstr "Tam Ekrandan Çık" #: qml/ImageViewPage.qml:151 #, kde-format msgid "Enter Fullscreen" msgstr "Tam Ekrana Gir" #: qml/ImageViewPage.qml:411 #, kde-format msgid "Previous image" msgstr "Önceki görsel" #: qml/ImageViewPage.qml:441 #, kde-format msgid "Next image" msgstr "Sonraki görsel" #: qml/ImageViewPage.qml:658 #, kde-format msgid "More" msgstr "Daha Fazla" #: qml/ImageViewPage.qml:765 qml/SettingsPage.qml:63 #, kde-format msgctxt "@label:spinbox Slideshow image changing interval" msgid "Slideshow interval:" msgstr "Slayt gösterisi aralığı:" #: qml/ImageViewPage.qml:782 qml/SettingsPage.qml:75 #, kde-format msgctxt "Slideshow image changing interval" msgid "1 second" msgid_plural "%1 seconds" msgstr[0] "1 saniye" msgstr[1] "%1 saniye" #: qml/ImageViewPage.qml:835 #, kde-format msgctxt "@option:check" msgid "Loop" msgstr "Döngü" #: qml/ImageViewPage.qml:841 qml/SettingsPage.qml:51 #, kde-format msgctxt "@option:check" msgid "Randomize" msgstr "Rastgeleleştir" #: qml/ImageViewPage.qml:850 #, kde-format msgid "Stop Slideshow" msgstr "Slayt Gösterisini Durdur" #: qml/ImageViewPage.qml:864 #, kde-format msgid "Show All Controls" msgstr "Tüm Denetimleri Göster" #: qml/InfoDrawer.qml:39 qml/InfoSidebar.qml:37 #, kde-format msgid "Metadata" msgstr "Üstveri" #: qml/InfoDrawerSidebarBase.qml:42 #, kde-format msgid "File Name" msgstr "Dosya Adı" #: qml/InfoDrawerSidebarBase.qml:52 #, kde-format msgid "Dimension" msgstr "Ölçü" #: qml/InfoDrawerSidebarBase.qml:58 #, kde-format msgctxt "dimensions" msgid "%1 x %2" msgstr "%1 × %2" #: qml/InfoDrawerSidebarBase.qml:64 #, kde-format msgid "Size" msgstr "Boyut" #: qml/InfoDrawerSidebarBase.qml:76 #, kde-format msgid "Created" msgstr "Oluşturma" #: qml/InfoDrawerSidebarBase.qml:88 #, kde-format msgid "Model" msgstr "Model" #: qml/InfoDrawerSidebarBase.qml:100 #, kde-format msgid "Latitude" msgstr "Enlem" #: qml/InfoDrawerSidebarBase.qml:112 #, kde-format msgid "Longitude" msgstr "Boylam" #: qml/InfoDrawerSidebarBase.qml:124 #, kde-format msgid "Rating" msgstr "Derecelendirme" #: qml/InfoDrawerSidebarBase.qml:131 #, kde-format msgid "Current rating %1" msgstr "Geçerli derecelendirme %1" #: qml/InfoDrawerSidebarBase.qml:138 #, kde-format msgid "Set rating to %1" msgstr "Derecelendirmeyi %1 olarak ayarla" #: qml/InfoDrawerSidebarBase.qml:164 #, kde-format msgid "Description" msgstr "Açıklama" #: qml/InfoDrawerSidebarBase.qml:172 #, kde-format msgid "Image description…" msgstr "Görsel açıklaması…" #: qml/InfoDrawerSidebarBase.qml:182 qml/PlacesPage.qml:153 qml/Sidebar.qml:189 #, kde-format msgid "Tags" msgstr "Künyeler" #: qml/InfoDrawerSidebarBase.qml:198 #, kde-format msgid "Add Tag" msgstr "Künye Ekle" #: qml/Main.qml:84 #, kde-format msgid "Configure" msgstr "Yapılandır" #: qml/Main.qml:118 #, kde-format msgid "Images" msgstr "Görseller" #: qml/Main.qml:129 qml/Main.qml:138 #, kde-format msgid "Folders" msgstr "Klasörler" #: qml/PlacesPage.qml:76 qml/Sidebar.qml:143 #, kde-format msgid "Network" msgstr "Ağ" #: qml/PlacesPage.qml:82 qml/Sidebar.qml:134 #, kde-format msgid "Trash" msgstr "Çöp Kutusu" #: qml/PlacesPage.qml:88 #, kde-format msgid "Pinned Folders" msgstr "İğnelenmiş Klasörler" #: qml/PlacesPage.qml:108 qml/Sidebar.qml:148 #, kde-format msgid "Locations" msgstr "Konumlar" #: qml/PlacesPage.qml:112 qml/Sidebar.qml:151 #, kde-format msgid "Countries" msgstr "Ülkeler" #: qml/PlacesPage.qml:117 qml/Sidebar.qml:156 #, kde-format msgid "States" msgstr "Eyaletler" #: qml/PlacesPage.qml:122 qml/Sidebar.qml:161 #, kde-format msgid "Cities" msgstr "Kentler" #: qml/PlacesPage.qml:128 qml/Sidebar.qml:166 #, kde-format msgid "Time" msgstr "Zaman" #: qml/PlacesPage.qml:132 qml/Sidebar.qml:169 #, kde-format msgid "Years" msgstr "Yıl" #: qml/PlacesPage.qml:137 qml/Sidebar.qml:174 #, kde-format msgid "Months" msgstr "Ay" #: qml/PlacesPage.qml:142 qml/Sidebar.qml:179 #, kde-format msgid "Weeks" msgstr "Hafta" #: qml/PlacesPage.qml:147 qml/Sidebar.qml:184 #, kde-format msgid "Days" msgstr "Gün" #: qml/SettingsPage.qml:17 #, kde-format msgctxt "@title:window" msgid "Settings" msgstr "Ayarlar" #: qml/SettingsPage.qml:20 #, kde-format msgid "General" msgstr "Genel" #: qml/SettingsPage.qml:28 qml/Sidebar.qml:212 #, kde-format msgid "Thumbnails size:" msgstr "Küçük görsel boyutu:" #: qml/SettingsPage.qml:43 #, kde-format msgctxt "@title:group" msgid "Slideshow settings:" msgstr "Slayt gösterisi ayarları:" #: qml/SettingsPage.qml:131 #, kde-format msgid "About Koko" msgstr "Koko Hakkında" #: qml/ShareAction.qml:23 #, kde-format msgid "Share" msgstr "Paylaş" #: qml/ShareAction.qml:24 qml/ShareDrawer.qml:24 #, kde-format msgid "Share the selected media" msgstr "Seçili ortamı paylaş" #: qml/Sidebar.qml:47 #, kde-format msgid "Filter by" msgstr "Şuna Göre Sırala" #: qml/Sidebar.qml:139 #, kde-format msgctxt "Remote network locations" msgid "Remote" msgstr "Uzak Konum" #: qml/Sidebar.qml:216 #, kde-format msgid "%1 px" msgstr "%1 pks" #: qml/Sidebar.qml:229 #, kde-format msgid "Settings" msgstr "Ayarlar" #: qml/TagInput.qml:60 #, kde-format msgid "Add new tag…" msgstr "Yeni künye ekle…" #~ msgid "Image viewer" #~ msgstr "Görsel görüntüleyicisi" #~ msgid "Properties" #~ msgstr "Özellikler"