# Copyright (C) 2024 This file is copyright: # This file is distributed under the same license as the koko package. # # SPDX-FileCopyrightText: 2024 Toms Trasūns msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: koko\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2024-08-23 00:38+0000\n" "PO-Revision-Date: 2024-03-23 09:53+0200\n" "Last-Translator: Toms Trasuns \n" "Language-Team: Latvian \n" "Language: lv\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n != 0 ? 1 : " "2);\n" "X-Generator: Lokalize 23.08.5\n" #, kde-format msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" msgid "Your names" msgstr "Toms Trasūns" #, kde-format msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" msgid "Your emails" msgstr "toms.trasuns@posteo.net" #: filemenu.cpp:117 #, kde-format msgid "Open Containing Folder" msgstr "Atvērt saturošo mapi" #: filemenu.cpp:131 #, kde-format msgid "&Copy" msgstr "&Kopēt" #: filemenu.cpp:139 #, kde-format msgctxt "@action:incontextmenu" msgid "Copy Location" msgstr "Kopēt vietu" #: main.cpp:62 #, kde-kuit-format msgctxt "@title" msgid "Koko" msgstr "Koko" #: main.cpp:64 #, kde-kuit-format msgctxt "@title" msgid "Koko is an image viewer for your image collection." msgstr "„Koko“ ir attēlu skatītājs attēlu kolekcijai." #: main.cpp:66 #, kde-kuit-format msgctxt "@info:credit" msgid "(c) 2013-2020 KDE Contributors" msgstr "(c) 2013—2020 KDE veidotāji" #: main.cpp:74 #, kde-kuit-format msgctxt "@info:credit" msgid "Vishesh Handa" msgstr "Vishesh Handa" #: main.cpp:74 main.cpp:76 main.cpp:78 main.cpp:80 main.cpp:82 main.cpp:84 #, kde-kuit-format msgctxt "@info:credit" msgid "Developer" msgstr "Izstrādātājs" #: main.cpp:76 #, kde-kuit-format msgctxt "@info:credit" msgid "Atul Sharma" msgstr "Atul Sharma" #: main.cpp:78 #, kde-kuit-format msgctxt "@info:credit" msgid "Marco Martin" msgstr "Marco Martin" #: main.cpp:80 #, kde-kuit-format msgctxt "@info:credit" msgid "Nicolas Fella" msgstr "Nicolas Fella" #: main.cpp:82 #, kde-kuit-format msgctxt "@info:credit" msgid "Carl Schwan" msgstr "Carl Schwan" #: main.cpp:84 #, kde-kuit-format msgctxt "@info:credit" msgid "Mikel Johnson" msgstr "Mikel Johnson" #: main.cpp:89 #, kde-format msgid "Reset the database" msgstr "Atiestatīt datubāzi" #: main.cpp:90 #, kde-format msgid "path of image you want to open" msgstr "ceļš uz atveramo attēlu" #: notificationmanager.cpp:16 #, kde-format msgid "Sharing failed" msgstr "Kopīgošana neizdevās" #: notificationmanager.cpp:22 #, kde-format msgid "Shared url for image is %1" msgstr "Kopīgotā attēla adrese ir %1" #: qml/AlbumDelegate.qml:121 #, kde-format msgid "1 Image" msgid_plural "%1 Images" msgstr[0] "%1 attēls" msgstr[1] "%1 attēli" msgstr[2] "%1 attēlu" #: qml/AlbumView.qml:223 qml/AlbumView.qml:261 #, kde-format msgid "Remove Bookmark" msgstr "Noņemt grāmatzīmi" #: qml/AlbumView.qml:223 qml/AlbumView.qml:261 #, kde-format msgctxt "@action:button Bookmarks the current folder" msgid "Bookmark Folder" msgstr "Pievienot mapi grāmatzīmēm" #: qml/AlbumView.qml:282 #, kde-format msgid "Go Up" msgstr "Augšup" #: qml/AlbumView.qml:305 #, kde-format msgid "Home" msgstr "Mājas" #: qml/AlbumView.qml:305 #, kde-format msgid "Root" msgstr "Sakne" #: qml/AlbumView.qml:338 #, kde-format msgid "Delete Selection" msgstr "Dzēst atlasīto" #: qml/AlbumView.qml:339 #, kde-format msgid "Move selected items to trash" msgstr "Atlasītos vienumus pārvietot uz atkritni" #: qml/AlbumView.qml:345 #, kde-format msgid "Restore Selection" msgstr "Atjaunot atlasi" #: qml/AlbumView.qml:346 #, kde-format msgid "Restore selected items from trash" msgstr "Atjaunot atlasītos vienumus no atkritnes" #: qml/AlbumView.qml:353 qml/PlacesPage.qml:22 #, kde-format msgid "Configure…" msgstr "Konfigurēt..." #: qml/AlbumView.qml:358 #, kde-format msgid "Select All" msgstr "Atlasīt visu" #: qml/AlbumView.qml:359 #, kde-format msgid "Selects all the media in the current view" msgstr "Atlasīt visu multividi šajā skatā" #: qml/AlbumView.qml:366 #, kde-format msgid "Deselect All" msgstr "Noņemt visu atlasi" #: qml/AlbumView.qml:367 #, kde-format msgid "De-selects all the selected media" msgstr "Noņem atlasi visai multividei" #: qml/AlbumView.qml:478 #, kde-format msgid "No Media Found" msgstr "Multivide nav atrasta" #: qml/BottomNavBar.qml:66 qml/Sidebar.qml:103 #, kde-format msgid "Pictures" msgstr "Attēli" #: qml/BottomNavBar.qml:72 qml/Sidebar.qml:113 #, kde-format msgid "Videos" msgstr "Video" #: qml/BottomNavBar.qml:78 qml/Sidebar.qml:107 #, kde-format msgid "Favorites" msgstr "Iecienītākie" #: qml/BottomNavBar.qml:84 qml/Main.qml:66 qml/Sidebar.qml:98 #, kde-format msgid "Places" msgstr "Vietas" #: qml/Dialog/ConfirmDiscardingChange.qml:21 #, kde-format msgid "Discard changes" msgstr "Noraidīt izmaiņas" #: qml/Dialog/ConfirmDiscardingChange.qml:24 #, kde-format msgid "Are you sure you want to discard all changes?" msgstr "Vai tiešām vēlaties noraidīt visas izmaiņas?" #: qml/Dialog/ConfirmDiscardingChange.qml:30 #, kde-format msgid "Cancel" msgstr "Atcelt" #: qml/Dialog/ConfirmDiscardingChange.qml:36 #, kde-format msgid "Yes" msgstr "Jā" #: qml/EditorView.qml:29 #, kde-format msgid "Edit" msgstr "Rediģēt" #: qml/EditorView.qml:62 #, kde-format msgctxt "@action:button Save image modification" msgid "Save" msgstr "Saglabāt" #: qml/EditorView.qml:67 qml/EditorView.qml:257 #, kde-format msgid "" "Unable to save file. Check if you have the correct permission to edit this " "file." msgstr "" "Nevar saglabāt datni. Pārbaudiet, vai jums ir nepieciešamās atļaujas datnes " "rediģēšanai." #: qml/EditorView.qml:76 #, kde-format msgctxt "@action:button Undo modification" msgid "Undo" msgstr "Atsaukt" #: qml/EditorView.qml:87 qml/EditorView.qml:99 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Cancel" msgstr "Atcelt" #: qml/EditorView.qml:87 qml/EditorView.qml:93 #, kde-format msgctxt "@action:button Crop an image" msgid "Crop" msgstr "Apgriezt" #: qml/EditorView.qml:99 qml/EditorView.qml:105 #, kde-format msgctxt "@action:button Resize an image" msgid "Resize" msgstr "Mainīt izmēru" #: qml/EditorView.qml:111 #, kde-format msgctxt "@action:button Rotate an image to the left" msgid "Rotate left" msgstr "Pagriezt pa kreisi" #: qml/EditorView.qml:117 #, kde-format msgctxt "@action:button Rotate an image to the right" msgid "Rotate right" msgstr "Pagriezt pa labi" #: qml/EditorView.qml:123 #, kde-format msgctxt "@action:button Mirror an image vertically" msgid "Flip" msgstr "Apvērst" #: qml/EditorView.qml:129 #, kde-format msgctxt "@action:button Mirror an image horizontally" msgid "Mirror" msgstr "Spoguļot" #: qml/EditorView.qml:143 #, kde-format msgctxt "@title:group for crop area size spinboxes" msgid "Size:" msgstr "Izmērs:" #: qml/EditorView.qml:175 #, kde-format msgctxt "@title:group for crop area position spinboxes" msgid "Position:" msgstr "Atrašanās vieta:" #: qml/EditorView.qml:247 #, kde-format msgid "Save As" msgstr "Saglabāt kā" #: qml/EditorView.qml:253 #, kde-format msgid "You are now editing a new file." msgstr "Rediģējat jaunu datni." #: qml/imagedelegate/VideoPlayer.qml:161 #, kde-format msgid "Seek slider" msgstr "Meklēšanas slīdnis" #: qml/imagedelegate/VideoPlayer.qml:203 qml/imagedelegate/VideoPlayer.qml:225 #, kde-format msgid "Skip backward 1 second" msgid_plural "Skip backward %1 seconds" msgstr[0] "Iet %1 sekundi atpakaļ" msgstr[1] "Iet %1 sekundes atpakaļ" msgstr[2] "Iet %1 sekunžu atpakaļ" #: qml/imagedelegate/VideoPlayer.qml:213 #, kde-format msgid "Pause playback" msgstr "Pauzēt atskaņošanu" #: qml/imagedelegate/VideoPlayer.qml:213 #, kde-format msgid "Continue playback" msgstr "Turpināt atskaņošanu" #: qml/imagedelegate/VideoPlayer.qml:235 #, kde-format msgid "Unmute audio" msgstr "Atjaunot skaņu" #: qml/imagedelegate/VideoPlayer.qml:235 #, kde-format msgid "Mute audio" msgstr "Apklusināt" #: qml/imagedelegate/VideoPlayer.qml:247 #, kde-format msgid "Volume slider" msgstr "Skaļums slīdnis" #: qml/imagedelegate/VideoPlayer.qml:267 #, kde-format msgid "Repeat current video" msgstr "Atkārtot šo video" #: qml/imagedelegate/VideoPlayer.qml:267 #, kde-format msgid "Don't repeat current video" msgstr "Neatkārtot šo video" #: qml/ImageViewPage.qml:75 #, kde-format msgid "Info" msgstr "Informācija" #: qml/ImageViewPage.qml:77 #, kde-format msgid "See information about video" msgstr "Skatīt informāciju par video" #: qml/ImageViewPage.qml:78 #, kde-format msgid "See information about image" msgstr "Skatīt informāciju par attēlu" #: qml/ImageViewPage.qml:87 #, kde-format msgid "Remove" msgstr "Noņemt" #: qml/ImageViewPage.qml:87 #, kde-format msgid "Favorite" msgstr "Izlase" #: qml/ImageViewPage.qml:88 #, kde-format msgid "Remove from favorites" msgstr "Noņemt no iecienītajiem" #: qml/ImageViewPage.qml:88 #, kde-format msgid "Add to favorites" msgstr "Pievienot iecienītajiem" #: qml/ImageViewPage.qml:99 #, kde-format msgctxt "verb, edit an image" msgid "Edit" msgstr "Rediģēt" #: qml/ImageViewPage.qml:117 #, kde-format msgid "Share Video" msgstr "Kopīgot video" #: qml/ImageViewPage.qml:117 #, kde-format msgid "Share Image" msgstr "Kopīgot attēlu" #: qml/ImageViewPage.qml:118 #, kde-format msgctxt "verb, share an image/video" msgid "Share" msgstr "Kopīgot" #: qml/ImageViewPage.qml:132 #, kde-format msgid "Start Slideshow" msgstr "Sākt slīdrādi" #: qml/ImageViewPage.qml:133 #, kde-format msgid "Slideshow" msgstr "Slīdrāde" #: qml/ImageViewPage.qml:140 #, kde-format msgid "Thumbnail Bar" msgstr "Sīktēlu josla" #: qml/ImageViewPage.qml:141 #, kde-format msgid "Hide Thumbnail Bar" msgstr "Slēpt sīktēlu joslu" #: qml/ImageViewPage.qml:141 #, kde-format msgid "Show Thumbnail Bar" msgstr "Rādīt sīktēlu joslu" #: qml/ImageViewPage.qml:142 #, kde-format msgid "Toggle Thumbnail Bar" msgstr "Pārslēgt sīktēlu joslu" #: qml/ImageViewPage.qml:150 #, kde-format msgid "Fullscreen" msgstr "Pilnekrāns" #: qml/ImageViewPage.qml:150 qml/ImageViewPage.qml:151 #, kde-format msgid "Exit Fullscreen" msgstr "Iziet no pilnekrāna" #: qml/ImageViewPage.qml:151 #, kde-format msgid "Enter Fullscreen" msgstr "Ieslēgt pilnekrānu" #: qml/ImageViewPage.qml:411 #, kde-format msgid "Previous image" msgstr "Iepriekšējais attēls" #: qml/ImageViewPage.qml:441 #, kde-format msgid "Next image" msgstr "Nākamais attēls" #: qml/ImageViewPage.qml:658 #, kde-format msgid "More" msgstr "Vairāk" #: qml/ImageViewPage.qml:765 qml/SettingsPage.qml:63 #, kde-format msgctxt "@label:spinbox Slideshow image changing interval" msgid "Slideshow interval:" msgstr "Slīdrādes intervāls:" #: qml/ImageViewPage.qml:782 qml/SettingsPage.qml:75 #, kde-format msgctxt "Slideshow image changing interval" msgid "1 second" msgid_plural "%1 seconds" msgstr[0] "%1 sekunde" msgstr[1] "%1 sekundes" msgstr[2] "%1 sekunžu" #: qml/ImageViewPage.qml:835 #, kde-format msgctxt "@option:check" msgid "Loop" msgstr "Atkārtot" #: qml/ImageViewPage.qml:841 qml/SettingsPage.qml:51 #, kde-format msgctxt "@option:check" msgid "Randomize" msgstr "Nejauša secība" #: qml/ImageViewPage.qml:850 #, kde-format msgid "Stop Slideshow" msgstr "Apturēt slīdrādi" #: qml/ImageViewPage.qml:864 #, kde-format msgid "Show All Controls" msgstr "Rādīt visas vadīklas" #: qml/InfoDrawer.qml:39 qml/InfoSidebar.qml:37 #, kde-format msgid "Metadata" msgstr "Metadati" #: qml/InfoDrawerSidebarBase.qml:42 #, kde-format msgid "File Name" msgstr "Datnes nosaukums" #: qml/InfoDrawerSidebarBase.qml:52 #, kde-format msgid "Dimension" msgstr "Izmērs" #: qml/InfoDrawerSidebarBase.qml:58 #, kde-format msgctxt "dimensions" msgid "%1 x %2" msgstr "%1 × %2" #: qml/InfoDrawerSidebarBase.qml:64 #, kde-format msgid "Size" msgstr "Lielums" #: qml/InfoDrawerSidebarBase.qml:76 #, kde-format msgid "Created" msgstr "Izveidots" #: qml/InfoDrawerSidebarBase.qml:88 #, kde-format msgid "Model" msgstr "Modelis" #: qml/InfoDrawerSidebarBase.qml:100 #, kde-format msgid "Latitude" msgstr "Platums" #: qml/InfoDrawerSidebarBase.qml:112 #, kde-format msgid "Longitude" msgstr "Garums" #: qml/InfoDrawerSidebarBase.qml:124 #, kde-format msgid "Rating" msgstr "Vērtējums" #: qml/InfoDrawerSidebarBase.qml:131 #, kde-format msgid "Current rating %1" msgstr "Pašreizējais vērtējums %1" #: qml/InfoDrawerSidebarBase.qml:138 #, kde-format msgid "Set rating to %1" msgstr "Novērtēt kā %1" #: qml/InfoDrawerSidebarBase.qml:164 #, kde-format msgid "Description" msgstr "Apraksts" #: qml/InfoDrawerSidebarBase.qml:172 #, kde-format msgid "Image description…" msgstr "Attēla apraksts..." #: qml/InfoDrawerSidebarBase.qml:182 qml/PlacesPage.qml:153 qml/Sidebar.qml:189 #, kde-format msgid "Tags" msgstr "Birkas" #: qml/InfoDrawerSidebarBase.qml:198 #, kde-format msgid "Add Tag" msgstr "Pievienot birku" #: qml/Main.qml:84 #, kde-format msgid "Configure" msgstr "Konfigurēt" #: qml/Main.qml:118 #, kde-format msgid "Images" msgstr "Attēli" #: qml/Main.qml:129 qml/Main.qml:138 #, kde-format msgid "Folders" msgstr "Mapes" #: qml/PlacesPage.qml:76 qml/Sidebar.qml:143 #, kde-format msgid "Network" msgstr "Tīkls" #: qml/PlacesPage.qml:82 qml/Sidebar.qml:134 #, kde-format msgid "Trash" msgstr "Atkritne" #: qml/PlacesPage.qml:88 #, kde-format msgid "Pinned Folders" msgstr "Piespraustās mapes" #: qml/PlacesPage.qml:108 qml/Sidebar.qml:148 #, kde-format msgid "Locations" msgstr "Atrašanās vietas" #: qml/PlacesPage.qml:112 qml/Sidebar.qml:151 #, kde-format msgid "Countries" msgstr "Valstis" #: qml/PlacesPage.qml:117 qml/Sidebar.qml:156 #, kde-format msgid "States" msgstr "Štati" #: qml/PlacesPage.qml:122 qml/Sidebar.qml:161 #, kde-format msgid "Cities" msgstr "Pilsētas" #: qml/PlacesPage.qml:128 qml/Sidebar.qml:166 #, kde-format msgid "Time" msgstr "Laiks" #: qml/PlacesPage.qml:132 qml/Sidebar.qml:169 #, kde-format msgid "Years" msgstr "Gadi" #: qml/PlacesPage.qml:137 qml/Sidebar.qml:174 #, kde-format msgid "Months" msgstr "Mēneši" #: qml/PlacesPage.qml:142 qml/Sidebar.qml:179 #, kde-format msgid "Weeks" msgstr "Nedēļas" #: qml/PlacesPage.qml:147 qml/Sidebar.qml:184 #, kde-format msgid "Days" msgstr "Dienas" #: qml/SettingsPage.qml:17 #, kde-format msgctxt "@title:window" msgid "Settings" msgstr "Iestatījumi" #: qml/SettingsPage.qml:20 #, kde-format msgid "General" msgstr "Pamata" #: qml/SettingsPage.qml:28 qml/Sidebar.qml:212 #, kde-format msgid "Thumbnails size:" msgstr "Sīktēlu izmērs:" #: qml/SettingsPage.qml:43 #, kde-format msgctxt "@title:group" msgid "Slideshow settings:" msgstr "Slīdrādes iestatījumi:" #: qml/SettingsPage.qml:131 #, kde-format msgid "About Koko" msgstr "Par „Koko“" #: qml/ShareAction.qml:23 #, kde-format msgid "Share" msgstr "Kopīgot" #: qml/ShareAction.qml:24 qml/ShareDrawer.qml:24 #, kde-format msgid "Share the selected media" msgstr "Kopīgot atlasīto multividi" #: qml/Sidebar.qml:47 #, kde-format msgid "Filter by" msgstr "Filtrēt pēc" #: qml/Sidebar.qml:139 #, kde-format msgctxt "Remote network locations" msgid "Remote" msgstr "Attālināti" #: qml/Sidebar.qml:216 #, kde-format msgid "%1 px" msgstr "%1 px" #: qml/Sidebar.qml:229 #, kde-format msgid "Settings" msgstr "Iestatījumi" #: qml/TagInput.qml:60 #, kde-format msgid "Add new tag…" msgstr "Jauna birka..." #~ msgid "Image viewer" #~ msgstr "Attēlu skatītājs"